Translation of "Aspekte aufgreifen" in English

Ich möchte einige Aspekte dieses Berichts aufgreifen, die mich wirklich beeindruckt haben.
I would like to refer to some aspects of this report that really impressed me.
Europarl v8

Es kann auch zusätzliche Aspekte aufgreifen.
It may also include additional aspects to those set out in the request.
EUbookshop v2

Das diesjährige Ammerlander Gespräch will all diese Aspekte aufgreifen und zum Thema machen.
The Ammerlander Talk 2015 will take up and address all these aspects.
ParaCrawl v7.1

Schindehütte betonte, eine Dekade zur Klimagerechtigkeit solle alle Aspekte der Erderwärmung aufgreifen.
He added that the decade for climate justice should address all aspects of global warming.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte noch ein paar weitere Aspekte aufgreifen, die in diesem Zusammenhang von Wichtigkeit sind.
Allow me to mention some other aspects which are important in this connection.
Europarl v8

Lassen Sie mich einige Aspekte aufgreifen, die für mich in diesem Zusammenhang am wichtigsten sind.
I shall address some of the aspects that are most important to me about the proposal.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich zwei Aspekte aufgreifen, die mir am Herzen liegen.
In this context, I should like to raise two matters that are of concern to me.
Europarl v8

Ich möchte nun einige Aspekte aufgreifen, die Sie, Herr Kardinal, erwähnt haben.
I would now like to reflect briefly on certain aspects that you, Your Eminence, have mentioned.
ParaCrawl v7.1

Parallel zum Tagesprogramm entwirft er Karten, die ausgewählte Aspekte der Thementage aufgreifen und visualisieren.
Parallel to the day's program, he also sketches maps that address and visualize selected aspects of the Theme Days.
ParaCrawl v7.1

Die Schaffung eines Binnenmarktes ist immer eines der Hauptziele des europäischen Integrationsprozesses gewesen, und wir empfinden heute mehr denn je wir die Notwendigkeit, ihn durch konkrete Maßnahmen zu stärken, die diese drei entscheidenden Aspekte aufgreifen.
The creation of a Single Market has always been one of the main objectives of the process of European integration and, today more than ever, we feel the need to strengthen it through concrete measures which aim to address three crucial aspects.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt auch die Unterstützung, die dieses Parlament dem Grünbuch gibt, und wir werden die Vorschläge und Aspekte aufgreifen, die das Parlament in seinem Bericht vorlegt.
The Commission also welcomes the support which this House is giving the Green Paper and we shall take account of the proposals and opinions which Parliament presents in its report.
Europarl v8

Ich muss jedoch auch einige Aspekte des Berichts aufgreifen, die ich für nicht so positiv halte und die der Reform etwas entgegenwirken, wenn ich so sagen darf.
I must, however, address a number of aspects of this report that I do not think are as good. It is rather anti-reform, if I may say so.
Europarl v8

Ich möchte ganz einfach in der kurzen Zeit, die mir zur Verfügung steht, einige Aspekte aufgreifen, um meinen Standpunkt zu bestimmten Themen und Vorschlägen deutlich zu machen.
In the short time available to me, I should like to mention a few points that will help me to set out my position clearly on a number of issues and proposals.
Europarl v8

Ich möchte einige Aspekte aufgreifen, bei denen wir uns ausnahmsweise - im Gegensatz zum Frühjahrsgipfel des vergangenen Jahres - mit Themen befasst haben, die sich bis zu einem gewissen Punkt um Fragen der globalen Gerechtigkeit drehten.
I want to pick up on certain aspects where, for once - unlike last year's Spring Summit- we looked at issues relating to global equity to some extent.
Europarl v8

Es bestand weitgehendes Einvernehmen darüber, dass eine wie auch immer geartete Maßnahme die in der Vorlage des Vorsitzes dargestellten Aspekte aufgreifen muss, insbesondere, was die Bestimmungen zu den Speicherfristen, zum Anwendungsbereich und zu den Kosten anbelangt.
There was wide agreement that any measure must reflect the elements referred to in the Presidency paper, notably in respect of the provisions on retention periods, scope and costs.
TildeMODEL v2018

In der Schlussfolgerung werde ich einige Aspekte aufgreifen, die mir maßgeblich erscheinen und die über die ausführliche Liste an Aufgaben in unserem jährlichen Arbeitsprogramm hinausgehen.
In the conclusion, I will draw attention to certain aspects which seem to me to be essential and which go beyond the long series of tasks included in our annual work programme.
TildeMODEL v2018

Über die Jugendlichen, ihre Krise, ihre Apathie haben wir vor wenigen Minuten gesprochen, und ich möchte diese Aspekte hier wieder aufgreifen.
We were talking only a few minutes ago about young people, about their problems and about their apathy, and I would like to raise the question again.
EUbookshop v2

Die EU wird Länder, die dem VN-Übereinkommen gegen Folter noch nicht beigetreten sind, mit Nachdruck auffordern, dies zu tun, und wird weitere Aspekte aufgreifen, die in den Leitlinien über Folter aufgeführt sind.
The EU will urge countries, which have not yet done so, to accede to the UN Convention Against Torture and take up other issues listed in the guidelines against torture.
TildeMODEL v2018

Ich will nicht alle Aspekte wieder aufgreifen, die andere Redner hervorgehoben haben, aber ich möchte doch gern auf zwei Punkte besonders eingehen.
I am not going to mention all of the points highlighted by the other speakers, but I would like to insist on two points in particular.
Europarl v8

Wir werden so viele Aspekte davon aufgreifen wie wir können, um die vorherrschende Frage zu beantworten: «Was siehst du?»
We are going to take up as many aspects of this as we can in order to answer the governing question: "What seest thou?"
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Punkt möchte ich einige Aspekte dieser Thematik aufgreifen, die für die Tätigkeit unserer Werke interessant sein können, wenn man diese religiöse Dimension an unseren Beziehungen ad intra ablesen kann.
At this point, I would like to try and expose this religious dimension in our ad intra relationships by taking up a few aspects of this theme that may be of interest with regard to the activity of our agencies.
ParaCrawl v7.1