Translation of "Aspekte aufgreifen" in English
Ich
möchte
einige
Aspekte
dieses
Berichts
aufgreifen,
die
mich
wirklich
beeindruckt
haben.
I
would
like
to
refer
to
some
aspects
of
this
report
that
really
impressed
me.
Europarl v8
Es
kann
auch
zusätzliche
Aspekte
aufgreifen.
It
may
also
include
additional
aspects
to
those
set
out
in
the
request.
EUbookshop v2
Das
diesjährige
Ammerlander
Gespräch
will
all
diese
Aspekte
aufgreifen
und
zum
Thema
machen.
The
Ammerlander
Talk
2015
will
take
up
and
address
all
these
aspects.
ParaCrawl v7.1
Schindehütte
betonte,
eine
Dekade
zur
Klimagerechtigkeit
solle
alle
Aspekte
der
Erderwärmung
aufgreifen.
He
added
that
the
decade
for
climate
justice
should
address
all
aspects
of
global
warming.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
noch
ein
paar
weitere
Aspekte
aufgreifen,
die
in
diesem
Zusammenhang
von
Wichtigkeit
sind.
Allow
me
to
mention
some
other
aspects
which
are
important
in
this
connection.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Aspekte
aufgreifen,
die
für
mich
in
diesem
Zusammenhang
am
wichtigsten
sind.
I
shall
address
some
of
the
aspects
that
are
most
important
to
me
about
the
proposal.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
zwei
Aspekte
aufgreifen,
die
mir
am
Herzen
liegen.
In
this
context,
I
should
like
to
raise
two
matters
that
are
of
concern
to
me.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
einige
Aspekte
aufgreifen,
die
Sie,
Herr
Kardinal,
erwähnt
haben.
I
would
now
like
to
reflect
briefly
on
certain
aspects
that
you,
Your
Eminence,
have
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Parallel
zum
Tagesprogramm
entwirft
er
Karten,
die
ausgewählte
Aspekte
der
Thementage
aufgreifen
und
visualisieren.
Parallel
to
the
day's
program,
he
also
sketches
maps
that
address
and
visualize
selected
aspects
of
the
Theme
Days.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
eines
Binnenmarktes
ist
immer
eines
der
Hauptziele
des
europäischen
Integrationsprozesses
gewesen,
und
wir
empfinden
heute
mehr
denn
je
wir
die
Notwendigkeit,
ihn
durch
konkrete
Maßnahmen
zu
stärken,
die
diese
drei
entscheidenden
Aspekte
aufgreifen.
The
creation
of
a
Single
Market
has
always
been
one
of
the
main
objectives
of
the
process
of
European
integration
and,
today
more
than
ever,
we
feel
the
need
to
strengthen
it
through
concrete
measures
which
aim
to
address
three
crucial
aspects.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
auch
die
Unterstützung,
die
dieses
Parlament
dem
Grünbuch
gibt,
und
wir
werden
die
Vorschläge
und
Aspekte
aufgreifen,
die
das
Parlament
in
seinem
Bericht
vorlegt.
The
Commission
also
welcomes
the
support
which
this
House
is
giving
the
Green
Paper
and
we
shall
take
account
of
the
proposals
and
opinions
which
Parliament
presents
in
its
report.
Europarl v8
Ich
muss
jedoch
auch
einige
Aspekte
des
Berichts
aufgreifen,
die
ich
für
nicht
so
positiv
halte
und
die
der
Reform
etwas
entgegenwirken,
wenn
ich
so
sagen
darf.
I
must,
however,
address
a
number
of
aspects
of
this
report
that
I
do
not
think
are
as
good.
It
is
rather
anti-reform,
if
I
may
say
so.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
einfach
in
der
kurzen
Zeit,
die
mir
zur
Verfügung
steht,
einige
Aspekte
aufgreifen,
um
meinen
Standpunkt
zu
bestimmten
Themen
und
Vorschlägen
deutlich
zu
machen.
In
the
short
time
available
to
me,
I
should
like
to
mention
a
few
points
that
will
help
me
to
set
out
my
position
clearly
on
a
number
of
issues
and
proposals.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Aspekte
aufgreifen,
bei
denen
wir
uns
ausnahmsweise
-
im
Gegensatz
zum
Frühjahrsgipfel
des
vergangenen
Jahres
-
mit
Themen
befasst
haben,
die
sich
bis
zu
einem
gewissen
Punkt
um
Fragen
der
globalen
Gerechtigkeit
drehten.
I
want
to
pick
up
on
certain
aspects
where,
for
once
-
unlike
last
year's
Spring
Summit-
we
looked
at
issues
relating
to
global
equity
to
some
extent.
Europarl v8
Es
bestand
weitgehendes
Einvernehmen
darüber,
dass
eine
wie
auch
immer
geartete
Maßnahme
die
in
der
Vorlage
des
Vorsitzes
dargestellten
Aspekte
aufgreifen
muss,
insbesondere,
was
die
Bestimmungen
zu
den
Speicherfristen,
zum
Anwendungsbereich
und
zu
den
Kosten
anbelangt.
There
was
wide
agreement
that
any
measure
must
reflect
the
elements
referred
to
in
the
Presidency
paper,
notably
in
respect
of
the
provisions
on
retention
periods,
scope
and
costs.
TildeMODEL v2018
In
der
Schlussfolgerung
werde
ich
einige
Aspekte
aufgreifen,
die
mir
maßgeblich
erscheinen
und
die
über
die
ausführliche
Liste
an
Aufgaben
in
unserem
jährlichen
Arbeitsprogramm
hinausgehen.
In
the
conclusion,
I
will
draw
attention
to
certain
aspects
which
seem
to
me
to
be
essential
and
which
go
beyond
the
long
series
of
tasks
included
in
our
annual
work
programme.
TildeMODEL v2018
Über
die
Jugendlichen,
ihre
Krise,
ihre
Apathie
haben
wir
vor
wenigen
Minuten
gesprochen,
und
ich
möchte
diese
Aspekte
hier
wieder
aufgreifen.
We
were
talking
only
a
few
minutes
ago
about
young
people,
about
their
problems
and
about
their
apathy,
and
I
would
like
to
raise
the
question
again.
EUbookshop v2
Die
EU
wird
Länder,
die
dem
VN-Übereinkommen
gegen
Folter
noch
nicht
beigetreten
sind,
mit
Nachdruck
auffordern,
dies
zu
tun,
und
wird
weitere
Aspekte
aufgreifen,
die
in
den
Leitlinien
über
Folter
aufgeführt
sind.
The
EU
will
urge
countries,
which
have
not
yet
done
so,
to
accede
to
the
UN
Convention
Against
Torture
and
take
up
other
issues
listed
in
the
guidelines
against
torture.
TildeMODEL v2018
Ich
will
nicht
alle
Aspekte
wieder
aufgreifen,
die
andere
Redner
hervorgehoben
haben,
aber
ich
möchte
doch
gern
auf
zwei
Punkte
besonders
eingehen.
I
am
not
going
to
mention
all
of
the
points
highlighted
by
the
other
speakers,
but
I
would
like
to
insist
on
two
points
in
particular.
Europarl v8
Wir
werden
so
viele
Aspekte
davon
aufgreifen
wie
wir
können,
um
die
vorherrschende
Frage
zu
beantworten:
«Was
siehst
du?»
We
are
going
to
take
up
as
many
aspects
of
this
as
we
can
in
order
to
answer
the
governing
question:
"What
seest
thou?"
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Punkt
möchte
ich
einige
Aspekte
dieser
Thematik
aufgreifen,
die
für
die
Tätigkeit
unserer
Werke
interessant
sein
können,
wenn
man
diese
religiöse
Dimension
an
unseren
Beziehungen
ad
intra
ablesen
kann.
At
this
point,
I
would
like
to
try
and
expose
this
religious
dimension
in
our
ad
intra
relationships
by
taking
up
a
few
aspects
of
this
theme
that
may
be
of
interest
with
regard
to
the
activity
of
our
agencies.
ParaCrawl v7.1