Translation of "Menschliche aspekte" in English

Viele die menschliche Gesundheit gefährdende Aspekte werden zu wenig berücksichtigt.
Too little attention is paid to many other things that have an adverse affect on human health.
Europarl v8

Menschliche Aspekte des Tourismus, ohne die unternehmensbezogenen Aspek­te zu vergessen.
Human side of tourism, not forgetting the commercial aspects.
TildeMODEL v2018

Mindestens ebenso großes Gewicht haben aber menschliche und soziale Aspekte.
However, priorities are also given to human and social aspects
EUbookshop v2

Aber neben Wissenschaft und Technik zählen auch noch menschliche Aspekte.
However, in addition to science and technology, there is also much to be gained on a human level.
EUbookshop v2

Die Beratung umfasst technische, organisatorische und menschliche Aspekte.
Consultation comprises technical, organizational and human aspects.
CCAligned v1

Gewiss hat sie auch menschliche Aspekte.
Of course, she also has human aspects.
ParaCrawl v7.1

In allen vorherigen Abschnitten dieser Aufgabe wurden persönliche, menschliche und emotionale Aspekte des Vorfalls ausgelassen.
All the previous sections in this assignment have omitted personal, human and emotional aspects of the incident.
ParaCrawl v7.1

So konnten wir die große Erklärung haben, wie Verhaltens- und organische Aspekte menschliche Wellness beeinflussen.
So, we could have the good explanation of just how behavior and biological elements influence human health.
ParaCrawl v7.1

Es gibt aber, wie schon erwähnt, dabei auch menschliche Aspekte, und ich betrachte das Ganze mehr aus der Perspektive eines Fürsprechers der Bürger und Verbraucher, von denen Hunderttausende derzeit irgendwo auf der Welt gestrandet sind und nicht nach Hause zurück können.
There are also human aspects, as has been said, and I am looking at the situation more from the point of view of a defender of citizens as consumers, many hundreds of thousands of whom are currently stranded somewhere in the world, unable to return home.
Europarl v8

Der Rat nahm Kenntnis von den Prioritäten des Vorsitzes für die Durchführung der Gemeinsamen Strategie der EU für den Mittelmeerraum vom Juni 2000 im Rahmen ihrer drei Kapitel: das politische und sicherheitsspezifische Kapitel, das Wirtschaft und Finanzen betreffende Kapitel und das soziale, kulturelle und menschliche Aspekte umfassende Kapitel.
The Council took note of the Presidency's priorities for implementing the EU's Common Strategy on the Mediterranean region from June 2000 under its three chapters: the political and security, the economic and financial as well as the social, cultural and human chapters.
TildeMODEL v2018

Es ist gut, daß bestimmte Aspekte der Volksgesundheit, bei denen es hauptsächlich um menschliche Aspekte geht, Gegenstand unserer Beschlüsse und der Beratungen im Ministerrat sind.
Coalfired power stations produce atmospheric pollution, and of course there are environmental problems with the liquifaction of coal — lots of problems ! We have just not yet appreciated what we have got coming to us.
EUbookshop v2

Die Sitzungsteilnehmer gelangten zum Schluss, dass die Bemühungen sich nicht darauf beschränken dürfen, die Effizienz von Unterneh­men und menschliche und soziale Aspekte zu verbessern, sondern auch den Werkstoff­ und Energieverbrauch sowie die breiteren gesell­schaftlichen und ökologischen Folgen berück­sichtigen sollten.
The meeting concluded that efforts should not be limited to improving business effi­ciency and effectiveness and human and social aspects.They should also take into con­sideration the materials and energy consump­tion and wider societal and environmental impacts.
EUbookshop v2

Die Kommission ist der Ansicht, daß die Aktion sinnvoll war und schlägt vor, die Forschungsund Entwicklungsarbeiten auf diesem Gebiet fortzusetzen, bei der künftigen Arbeit jedoch weniger die Technologien selbst als vielmehr ihre Anwendung sowie deren menschliche und soziale Aspekte in den Vordergrund zu stellen.
The Commission considers the scheme worthwhile and proposes to con­tinue research and development in this field, with emphasis on the problems connected with the application of technologies and the human and social dimensions of such applications rather than on the technologies themselves.
EUbookshop v2

Die Europäische Gruppe für Ethik ist auf internationaler Ebene eine einmalige Institution und nimmt Stellung zu besonders heiklen und umstrittenen Fragen, die generell nicht nur menschliche und soziale Aspekte aufweisen, sondern sich auch auf wirtschaftlicher, finanzieller und politischer Ebene auswirken.
The European Group on Ethics - the only such organisation at international level - has to advise on particularly sensitive and controversial issues which have not only human and social consequences, but also, in many cases, economic, financial and even political consequences.
TildeMODEL v2018

Mehrere Redner bemerkten allerdings, dass die bürokratischen, finanziellen und rechtlichen Bar rieren nicht die einzigen Probleme seien, die die Mobilität der Forscher beeinträchtigen, wobei sie auf menschliche Aspekte anspielten.
Several speakers stressed however that bureaucratic, financial and legal barriers are not the only issues preventing researcher mobility, re ferring to human attitudes.
EUbookshop v2

In der Beziehung zwischen Gangster und Undercover-Cop zeigen sich dann letztlich interessante menschliche Aspekte, da Ko Chow schon so lange undercover arbeitet, dass seine Lebenswelt und seine Freunde eigentlich die der Gangster ist.
In the relationship between gangster and undercover cop there are some interesting human aspects coming to light since Ko Chow is working undercover for so long already that his living environment and his friends are in fact that of a gangster.
ParaCrawl v7.1

Durch kollaborative, experimentelle und persönliche Zugänge werden oftmals im Verborgenen liegende menschliche Aspekte in den Vordergrund gestellt, die in der journalistischen Berichterstattung und Auseinandersetzung mit Migration kaum Platz haben.
Collaborative, experimental and personal approaches allow us to learn about the often hidden human aspects that mark the experience of refugees but that seldom find a place in journalistic reporting and dealing with migration.
ParaCrawl v7.1

Die Jury war sehr beeindruckt davon, wie das Evergreen-Team es schaffte, technologische, geschäftliche und menschliche Aspekte in die App zu integrieren.
The jury was very impressed by the way the Evergreen team managed to take care of the technology, the business as well as the human aspects of their app.
ParaCrawl v7.1

Telman Gulijev bevorzugt eher menschliche Aspekte in seiner Malerei, die er mit Einflüssen aus seinen Erinnerungen, Erfahrungen und Fantasie zusammenfügt.
Telman Gulijev prefers rather human aspects in his paintings which he merges with influences from his memories, experiences and fantasy.
ParaCrawl v7.1

Das Ausmaß dieses Problems in Bezug auf menschliche und wirtschaftliche Aspekte erfordert dringende Maßnahmen zur Senkung der CVD-Last auf die Bevölkerung.
The scale of the problem in human and economic terms means that urgent action is required to reduce the CVD burden in the population.
ParaCrawl v7.1

Gesundes Leben der modernen Stadt Bewohner müssen in zwei Aspekte menschliche beibehalten werden, wird Gesundheit und Umwelt-Heide.
Healthy life of modern city residents need to be maintained in two aspects human being health and environment heath.
ParaCrawl v7.1

Im Seminar zählen nicht nur methodische, sondern auch organisatorische und menschliche Aspekte, denn wir schauen konkret auf das Gesamtsystem "Projekt" und seine Vernetzung in Ihrem Unternehmen.
In the seminar not only methodical, but also organizational and human aspects count, because we look specifically at the overall system "project" and its integration in your company.
ParaCrawl v7.1