Translation of "Aspekt aufgreifen" in English
Abschließend
möchte
ich
noch
einmal
einen
Aspekt
aufgreifen,
mit
dem
ich
meine
Ausführungen
eigentlich
bereits
begonnen
habe.
Finally,
I
want
to
repeat
what
I
actually
stated
at
the
beginning
of
my
speech.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
einen
Aspekt
aufgreifen,
den
Frau
Diamantopoulou
angesprochen
hat
und
der
auch
bereits
früher
erwähnt
worden
ist:
die
Bedeutung
der
Stabilität
im
Hinblick
auf
die
Leitlinien.
I
also
want
to
bring
up
something
Mrs
Diamantopoulou
said,
which
I
had
heard
earlier;
that
is,
the
meaning
of
stability
as
far
as
the
guidelines
are
concerned.
Europarl v8
Das
diesjährige
Ammerlander
Gespräch
will
all
diese
Aspekte
aufgreifen
und
zum
Thema
machen.
The
Ammerlander
Talk
2015
will
take
up
and
address
all
these
aspects.
ParaCrawl v7.1
Schindehütte
betonte,
eine
Dekade
zur
Klimagerechtigkeit
solle
alle
Aspekte
der
Erderwärmung
aufgreifen.
He
added
that
the
decade
for
climate
justice
should
address
all
aspects
of
global
warming.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
noch
ein
paar
weitere
Aspekte
aufgreifen,
die
in
diesem
Zusammenhang
von
Wichtigkeit
sind.
Allow
me
to
mention
some
other
aspects
which
are
important
in
this
connection.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Aspekte
aufgreifen,
die
für
mich
in
diesem
Zusammenhang
am
wichtigsten
sind.
I
shall
address
some
of
the
aspects
that
are
most
important
to
me
about
the
proposal.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
zwei
Aspekte
aufgreifen,
die
mir
am
Herzen
liegen.
In
this
context,
I
should
like
to
raise
two
matters
that
are
of
concern
to
me.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
einige
Aspekte
aufgreifen,
die
Sie,
Herr
Kardinal,
erwähnt
haben.
I
would
now
like
to
reflect
briefly
on
certain
aspects
that
you,
Your
Eminence,
have
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Parallel
zum
Tagesprogramm
entwirft
er
Karten,
die
ausgewählte
Aspekte
der
Thementage
aufgreifen
und
visualisieren.
Parallel
to
the
day's
program,
he
also
sketches
maps
that
address
and
visualize
selected
aspects
of
the
Theme
Days.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
eines
Binnenmarktes
ist
immer
eines
der
Hauptziele
des
europäischen
Integrationsprozesses
gewesen,
und
wir
empfinden
heute
mehr
denn
je
wir
die
Notwendigkeit,
ihn
durch
konkrete
Maßnahmen
zu
stärken,
die
diese
drei
entscheidenden
Aspekte
aufgreifen.
The
creation
of
a
Single
Market
has
always
been
one
of
the
main
objectives
of
the
process
of
European
integration
and,
today
more
than
ever,
we
feel
the
need
to
strengthen
it
through
concrete
measures
which
aim
to
address
three
crucial
aspects.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
auch
die
Unterstützung,
die
dieses
Parlament
dem
Grünbuch
gibt,
und
wir
werden
die
Vorschläge
und
Aspekte
aufgreifen,
die
das
Parlament
in
seinem
Bericht
vorlegt.
The
Commission
also
welcomes
the
support
which
this
House
is
giving
the
Green
Paper
and
we
shall
take
account
of
the
proposals
and
opinions
which
Parliament
presents
in
its
report.
Europarl v8
Ich
muss
jedoch
auch
einige
Aspekte
des
Berichts
aufgreifen,
die
ich
für
nicht
so
positiv
halte
und
die
der
Reform
etwas
entgegenwirken,
wenn
ich
so
sagen
darf.
I
must,
however,
address
a
number
of
aspects
of
this
report
that
I
do
not
think
are
as
good.
It
is
rather
anti-reform,
if
I
may
say
so.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
einfach
in
der
kurzen
Zeit,
die
mir
zur
Verfügung
steht,
einige
Aspekte
aufgreifen,
um
meinen
Standpunkt
zu
bestimmten
Themen
und
Vorschlägen
deutlich
zu
machen.
In
the
short
time
available
to
me,
I
should
like
to
mention
a
few
points
that
will
help
me
to
set
out
my
position
clearly
on
a
number
of
issues
and
proposals.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Aspekte
aufgreifen,
bei
denen
wir
uns
ausnahmsweise
-
im
Gegensatz
zum
Frühjahrsgipfel
des
vergangenen
Jahres
-
mit
Themen
befasst
haben,
die
sich
bis
zu
einem
gewissen
Punkt
um
Fragen
der
globalen
Gerechtigkeit
drehten.
I
want
to
pick
up
on
certain
aspects
where,
for
once
-
unlike
last
year's
Spring
Summit-
we
looked
at
issues
relating
to
global
equity
to
some
extent.
Europarl v8
Es
bestand
weitgehendes
Einvernehmen
darüber,
dass
eine
wie
auch
immer
geartete
Maßnahme
die
in
der
Vorlage
des
Vorsitzes
dargestellten
Aspekte
aufgreifen
muss,
insbesondere,
was
die
Bestimmungen
zu
den
Speicherfristen,
zum
Anwendungsbereich
und
zu
den
Kosten
anbelangt.
There
was
wide
agreement
that
any
measure
must
reflect
the
elements
referred
to
in
the
Presidency
paper,
notably
in
respect
of
the
provisions
on
retention
periods,
scope
and
costs.
TildeMODEL v2018
Über
die
Jugendlichen,
ihre
Krise,
ihre
Apathie
haben
wir
vor
wenigen
Minuten
gesprochen,
und
ich
möchte
diese
Aspekte
hier
wieder
aufgreifen.
We
were
talking
only
a
few
minutes
ago
about
young
people,
about
their
problems
and
about
their
apathy,
and
I
would
like
to
raise
the
question
again.
EUbookshop v2