Translation of "Argumente dagegen" in English
Immerhin
gibt
es
viele
Argumente
dafür
und
dagegen.
After
all,
there
are
many
arguments
for
and
against
it.
Europarl v8
Es
gab
und
gibt
viele
Argumente
dagegen,
dem
Euro-Währungsgebiet
beizutreten.
There
were,
and
are,
many
arguments
against
becoming
a
part
of
the
Eurozone.
Europarl v8
Es
gibt
keine
vernünftigen
Argumente,
die
dagegen
sprechen.
There
are
no
respectable
arguments
for
opposing
this
particular
requirement.
Europarl v8
Seit
siebzehn
Jahren
höre
ich
Argumente
dafür
und
dagegen.
For
17
years
I
have
been
listening
to
arguments
for
and
against.
Europarl v8
Ich
sagte
ihm
Argumente
dagegen,
aber
David
hört
nicht
mehr
zu.
I
mounted
an
argument
against
it,
but
David
no
longer
listens.
OpenSubtitles v2018
Ich
liste
mal
die
Argumente
dagegen
auf.
OK,
I'm
gonna
list
the
reasons
that
won't
happen.
OpenSubtitles v2018
Las
sen
Sie
mich
Argumente
dagegen
vortragen.
The
costs
of
treating
sewage
are
passed
on
to
those
who
generate
it
and
I
welcome
this
contribution
to
the
internal
market.
EUbookshop v2
Herr
Lataillade
hat
ganz
präzise
unsere
Argumente
dagegen
vorgetragen.
I
think
that
the
Council
has
not
acted
fast
enough,
given
the
importance
of
this
accord.
EUbookshop v2
Die
Geschichte
eines
kleinen
Streits
und
welche
Argumente
dafür
und
dagegen
sprechen.
Here's
a
little
story
about
the
controversy,
and
the
arguments
for
and
against
co-working.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
sowohl
Argumente
dafür
und
dagegen.
There
are
both
arguments
for
and
against.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
viele
Argumente
dagegen
von
der
Anklagevertretung
selbst
gehört.
We
have
heard
many
arguments
against
the
idea
raised
by
the
prosecution.
ParaCrawl v7.1
Ein
kürzlich
veröffentlichtes
Commons-Informationspapier
berücksichtigt
Argumente
dafür
und
dagegen.
A
recent
Commons
briefing
paper
considers
arguments
for
and
against.
ParaCrawl v7.1
Die
Argumente
dagegen,
Könige
und
Königinnen
zu
unterhalten,
sind
überwiegend
ziemlich
rational.
The
arguments
against
maintaining
kings
and
queens
are
mostly
quite
rational.
News-Commentary v14
Damals
war
die
Skepsis
groÃ,
und
es
gab
viele
Argumente,
die
dagegen
sprachen.
When
the
decision
to
start
selling
our
products
online
was
made,
there
were
many
sceptics.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
Argumente
dagegen?
What
are
the
arguments
against?
ParaCrawl v7.1
Damals
war
die
Skepsis
groß,
und
es
gab
viele
Argumente,
die
dagegen
sprachen.
When
the
decision
to
start
selling
our
products
online
was
made,
there
were
many
sceptics.
ParaCrawl v7.1
Bei
meinem
Kollegen
Ephremidis
habe
ich
nicht
verstanden,
ob
er
jetzt
dafür
oder
dagegen
spricht,
denn
all
das,
was
er
gesagt
hat,
waren
eigentlich
Argumente
dagegen.
I
did
not
understand
from
Mr
Ephremidis
whether
he
was
for
or
against
it,
since
all
his
points
were
arguments
against.
Europarl v8
Darf
ich
fragen,
ob
auch
andere
Mitglieder
der
Kommission
bereit
sind,
ein
Stück
Verantwortung
zu
übernehmen
und,
sollten
sie
Gründe
und
Argumente
dagegen
anführen
können,
ob
sie
hier
bereit
sind,
zu
ihrer
Verteidigung
das
Wort
zu
ergreifen?
I
would
like
to
ask
whether
other
members
of
the
Commission
are
also
prepared
to
accept
a
share
of
the
responsibility?
And
if
they
have
reasons
and
arguments
for
not
doing
so,
whether
they
are
prepared
to
stand
up
here
and
defend
themselves?
Europarl v8
Abgesehen
von
der
Tatsache
-
und
das
mag
vielleicht
etwas
peinlich
klingen
-,
daß
wir
im
EZB-Rat
fast
nie
über
etwas
abstimmen,
weshalb
da
nichts
zu
veröffentlichen
ist,
möchte
ich
nicht
alle
Argumente
dagegen
wiederholen,
die
ich
hier
in
diesem
Parlament
schon
früher
geäußert
habe,
aber
man
sollte
sich
in
Erinnerung
rufen,
daß
der
für
das
Eurosystem
zuständige
Rat
die
Entscheidungen
als
Kollegium
trifft
und
dabei
genau
eine
Entscheidung
herauskommt.
Apart
from
the
fact
-
and
this
may
be
somewhat
embarrassing
-
that
we
virtually
never
vote
in
the
Governing
Council,
so
there
is
nothing
to
be
published,
I
will
not
repeat
all
the
arguments
against
this
which
I
have
brought
before
this
Parliament
on
earlier
occasions,
but
one
has
to
remember
that
the
decisions
of
the
Governing
Council
of
the
Eurosystem
are
made
in
a
collegial
way
and
there
is
one
decision
only
which
emerges.
Europarl v8
Es
gibt
Argumente
dafür
und
dagegen,
und
wir
sollten
uns
da
nicht
hineinziehen
lassen
durch
das,
was
nach
der
Tagesstimmung
gerade
politisch
korrekt
ist.
There
is
a
case
for
and
against
this,
and
we
should
not
be
bludgeoned
into
this
by
any
flavour-of-the-day
political
correctness.
Europarl v8
Aus
unzähligen
Diskussionen
in
meinem
Heimatland
Österreich
weiß
ich,
wie
viele
Argumente
dagegen
angeführt
werden,
auch
von
Autofahrerorganisationen,
die
vorgeben,
die
Interessen
der
Autofahrer
zu
schützen,
jedoch
ihr
dringliches
Anliegen,
die
Sicherheit
auf
der
Straße,
unter
den
Tisch
fallen
lassen.
I
know
from
countless
discussions
in
my
home
country
of
Austria
how
many
arguments
are
put
forward
against
this,
including
those
from
drivers'
organizations
that
pretend
they
are
protecting
drivers'
interests
but
are
in
fact
totally
disregarding
the
urgent
need
to
ensure
safety
on
the
roads.
Europarl v8
Die
Argumente
dagegen
sind
vor
allen
Dingen
folgende:
Das
Folgerecht
bzw.
die
Verwaltung
des
Folgerechts
würde
den
Ertrag
aufzehren.
The
main
arguments
against
are
as
follows.
Resale
rights
or
administering
them
would
consume
the
proceeds.
Europarl v8
Die
Argumente
dafür
und
dagegen
werden
auf
den
Pressekonferenzen
und
im
Monatsbulletin
veröffentlicht,
nachdem
die
Sitzung
stattgefunden
hat,
aber
es
gibt
nur
eine
Entscheidung.
The
arguments
for
and
against
it
are
published
in
the
press
conferences
and
in
the
Monthly
Bulletin
after
the
meetings
have
taken
place
but
there
is
one
decision.
Europarl v8
Die
Argumente
dagegen
und
die
Warnung
vor
einem
Europa
mehrerer
Geschwindigkeiten
sind
mir
noch
gut
im
Ohr.
The
arguments
against
and
the
warnings
about
a
multi-speed
Europe,
are
still
ringing
in
my
ears.
Europarl v8
Man
kann
einen
Streit
um
Europa
am
besten
dadurch
gewinnen,
dass
man
den
Mut
aufbringt,
die
Argumente
dafür
und
dagegen
abzuwägen.
There
is
no
better
way
by
which
one
can
win
an
argument
about
Europe
as
when
one
has
the
courage
to
compare
the
arguments
in
favour
with
those
against.
Europarl v8