Translation of "Arbeitsrechtliche konsequenzen" in English
Verstösse
gegen
diese
Verhaltensgrundsätze
ziehen
disziplinarische
und
gegebenenfalls
arbeitsrechtliche
Konsequenzen
nach
sich.
Violations
against
the
code
of
conduct
will
result
in
disciplinary
action
and
possibly
consequences
under
the
employment
law.
ParaCrawl v7.1
Bewusste
Falschmeldungen
ziehen
jedenfalls
arbeitsrechtliche
und
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich.
Any
case
of
deliberately
making
a
false
report
shall
incur
consequences
under
labour
and
penal
law.
CCAligned v1
Wer
es
dennoch
tut,
riskiert
arbeitsrechtliche
Konsequenzen.
Who
does
it
nevertheless,
risks
consequences
pertaining
to
labour
law.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
unterstreicht
der
Ausschuss,
dass
es
den
Mitarbeitern
möglich
sein
muss,
ohne
arbeitsrechtliche
oder
andere
Konsequenzen
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde
eventuelle
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
zu
melden.
The
EESC
stresses
that
staff
must
be
able
to
report
any
breaches
of
the
rules
to
the
relevant
supervisory
authority
without
this
having
any
repercussions
under
labour
law
or
otherwise.
TildeMODEL v2018
Er
rief
-
laut
Zeitungsbericht
(KStA
vom
23.1.)
-
die
ArbeiterInnen
zur
Besonnenheit
auf
und
forderte
sie
auf,
»an
die
Arbeitsplätze
zu
gehen,
da
ein
wilder
Streik
arbeitsrechtliche
Konsequenzen
haben
könnte«.
According
to
press
reports
(Kölner
Stadtanzeiger,
Eifelausgabe,
Jan.
23,
2001)
he
asked
the
workers
to
be
calm
and
called
upon
them
to
go
back
to
work,
since
a
wildcat
strike
could
have
legal
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Führungskraft
muss
den
Mitarbeitern
klar
vermitteln,
dass
Gesetzesverstöße
missbilligt
werden
und
arbeitsrechtliche
Konsequenzen
haben
(Missbilligungspflicht).
The
manager
must
clearly
communicate
to
the
employees
that
violations
of
the
law
are
disapproved
and
will
have
employment
consequences
(duty
of
disapproval).
ParaCrawl v7.1
Die
im
Konfliktregulierungsmodell
der
Universität
Wien
angebotenen
Hilfsmittel
und
Maßnahmen
zur
Deeskalation
werden
frühestmöglich
eingesetzt.Sexuelle
Belästigung
und
Mobbing
in
jeder
Form
stehen
in
direktem
Widerspruch
zu
einem
wertschätzenden
Umgang
miteinander
und
werden
daher
an
der
Universität
Wien
nicht
toleriert
und
können
straf-
und
arbeitsrechtliche
Konsequenzen
haben.
The
de-escalation
measures
and
similar
tools
provided
in
the
conflict
control
model
of
the
University
of
Vienna
shall
be
applied
at
the
earliest
possible
stage.
Sexual
harassment
and
mobbing
of
any
kind
are
incompatible
with
the
principle
of
mutual
respect
in
interpersonal
relations;
they
shall
therefore
not
in
any
way
be
tolerated
at
the
University
of
Vienna,
and
may
prompt
sanctions
under
criminal
or
labour
law.
ParaCrawl v7.1
Neben
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen
können
diese
auch
zivil-
und
strafrechtliche
Folgen
nach
sich
ziehen.
In
addition
to
consequences
under
labour
law,
these
violations
can
also
have
consequences
under
civil
and
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
es,
auch
alle
eventuellen
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen
abzuklären.
It
is
also
important
to
clarify
any
possible
consequences
of
labor
law.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
nicht
sein,
dass
in
der
Praxis
das
Unterlaufen
von
europäischem
Arbeitsrecht
keine
Konsequenzen
nach
sich
zieht.
The
evasion
of
European
employment
law
in
practice
must
bring
consequences!
Europarl v8
Unabhängig
von
ihren
straf-
und
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen
haben
Geschenke,
Einladungen
und
Zuwendungen
an
Dritte
jedoch
immer
steuerliche
Auswirkungen.
Irrespective
of
the
consequences
under
labour
and
criminal
law,
gifts,
invitations
and
benefits
to
third
parties
will
always
have
tax
implications.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
internes
Meldesystem
vorhanden,
braucht
ein
Hinweisgeber
den
externen
Weg
des
Whistleblowings
an
Medien
oder
Behörden
gar
nicht
erst
in
Erwägung
zu
ziehen
und
vermeidet
somit
auch
das
Risiko
potentieller
straf-
und
arbeitsrechtlicher
Konsequenzen.
If
such
an
internal
reporting
system
is
in
place,
then
a
whistleblower
never
even
has
to
consider
taking
the
external
route
of
whistleblowing
through
the
media
or
authorities,
thereby
avoiding
the
risk
of
potentially
being
accused
or
subject
to
internal
disciplinary
measures.
ParaCrawl v7.1
Nicht
offen
gelegte
Interessenskonflikte
können
einen
Schaden
für
das
Unternehmen
bedeuten
und
zu
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen
für
den
jeweiligen
Mitarbeiter
führen.
Undisclosed
conflicts
of
interest
can
cause
damage
to
the
company
and
lead
to
consequences
under
labour
law
for
the
respective
employee.
ParaCrawl v7.1
Lüders
verwies
darauf,
dass
Belästiger
mit
„erheblichen
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen“
rechnen
müssten
–
„bis
hin
zur
fristlosen
Kündigung“.
Mrs
Lüders
pointed
out
that
harassers
had
to
expect
“considerable
consequences
pursuant
to
the
labour
law”
–
“up
to
a
dismissal
without
notice”.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
ihren
straf-
und
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen
haben
Geschenke,
Einladungen
und
Zuwendungen
an
Dritte
immer
auch
steuerliche
Auswirkungen.
Apart
from
possible
consequences
relating
to
criminal
law
and
employment
law,
gifts,
invitations
and
benefits
for
third
parties
invariably
have
tax
implications.
ParaCrawl v7.1
Kann
der
Hinweisgeber
diese
Kriterien
nicht
positiv
nachweisen,
setzt
er
sich
ggf.
straf-
und
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen
aus.
If
the
whistleblower
cannot
positively
demonstrate
that
these
criteria
have
been
met,
then
he/she
is
at
risk
of
legal
and
internal
disciplinary
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fehlverhalten
seiner
Mitarbeiter
wird
von
Brenntag
nicht
toleriert
(Null-Toleranz-Politik)
und
kann
zu
entsprechenden
disziplinarischen
und
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen
führen.
Employee
misconduct
is
not
tolerated
by
Brenntag
(zero-tolerance
policy)
and
can
lead
to
corresponding
disciplinary
measures
or
have
consequences
under
labour
law.
ParaCrawl v7.1