Translation of "Arbeitsplatz wegfallen" in English
Dann
würden
in
Großbritannien,
in
Frankreich
oder
in
Deutschland
Arbeitsplätze
wegfallen.
If
we
did
so,
jobs
in
the
UK,
France
or
Germany
would
have
to
be
lost.
Europarl v8
Wenn
Arbeitsplätze
wegfallen,
dann
aufgrund
des
Produktionswettlaufs,
aufgrund
übermäßiger
Steuern.
If
jobs
are
axed,
it
is
because
of
the
race
for
productivity,
it
is
because
of
excessive
taxation.
EUbookshop v2
Sollte
diese
Maßnahme
verabschiedet
werden,
wäre
das
Aufgabengebiet
der
Zollagenten
sehr
begrenzt,
und
viele
dieser
Arbeitsplätze
würden
wegfallen.
If
this
measure
were
adopted,
the
role
of
the
customs
agents
would
be
significantly
limited
and
a
large
number
would
disappear.
Europarl v8
In
den
vergangenen
sechs
Jahren
gingen
600
000
Arbeitsplätze
verloren,
und
den
Prognosen
zufolge
werden
kurzfristig
weitere
800
000
Arbeitsplätze
wegfallen.
More
than
600
000
jobs
have
been
lost
in
the
sector
over
the
last
six
years
and,
according
to
forecasts,
more
than
800
000
will
be
lost
in
the
short
term.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
demnächst
werden
noch
mehr
Arbeitsplätze
wegfallen,
nicht
nur
bei
Renault
in
Frankreich,
sondern
auch
in
der
europäischen
Autoindustrie
insgesamt,
die
mit
einer
Überkapazität
von
20
bis
30
Prozent
zu
kämpfen
hat.
More
jobs
are
soon
going
to
have
to
disappear,
not
just
at
Renault
in
France
but
in
the
European
car
industry
as
a
whole,
since
overcapacity
is
currently
running
at
20
to
30
%.
Europarl v8
Ich
weiß
aber,
daß
allein
in
meiner
Region
Schleswig-Holstein
an
der
Ostsee
im
Tagestourismus
und
im
Fährverkehr
mehrere
tausend
Arbeitsplätze
wegfallen
würden.
I
do
know
that
several
thousand
jobs
will
be
lost
in
the
daytrip
and
ferry
crossing
business
in
my
own
area
of
Schleswig-Holstein
on
the
Baltic
Coast.
Europarl v8
Höchstwahrscheinlich
würden
viele
Arbeitsplätze
wegfallen,
und
ein
großer
Teil
der
Aufgaben
würde
an
Leiharbeitsfirmen
übertragen
werden,
was
schlechtere
Bedingungen
und
weniger
Sicherheit
für
die
Arbeitnehmer
zur
Folge
hätte.
Many
job
opportunities
would
probably
be
lost,
and
a
lot
of
activities
transferred
to
the
lease-in
industry,
the
result
being
poorer
conditions
and
less
security
for
workers.
Europarl v8
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
hat
mit
der
Festsetzung
von
Quoten
zu
einem
erheblichen
Defizit
in
der
Handelsbilanz
der
Europäischen
Union
geführt,
das
bei
25
Milliarden
Euro
liegt,
während
immer
mehr
Arbeitsplätze
wegfallen
und
die
Arbeitslosigkeit
steigt.
The
common
agricultural
policy
and
quotas
have
created
a
huge,
EUR
25
billion
trade
deficit
in
the
European
Union,
jobs
are
being
lost
and
unemployment
is
rising.
Europarl v8
Das
Unglaubliche
an
dieser
Währung
ist,
dass
sie
durch
den
Dollar
in
Schwindel
erregende
Höhen
getrieben
wird
–
nicht
aus
eigenem
Antrieb,
sondern
wie
ein
Korken,
der
dem
Druck
nicht
mehr
standhalten
kann
–,
obwohl
jeder
weiß,
dass
täglich
Tausende
von
Arbeitsplätzen
wegfallen,
weil
einerseits
eine
restriktive
Währungspolitik
geführt
wird
und
andererseits
inzwischen
Desinteresse
auf
den
Devisenmärkten
herrscht,
sodass
sich
der
Euro
als
größter
Nachteil
für
die
europäische
Wirtschaft
sowie
insbesondere
für
die
Länder
der
Eurozone
erweist.
One
incredible
aspect
of
this
currency
is
that
it
is
propelled
towards
peaks
by
the
dollar
–
not
of
its
own
free
will
but
like
a
cork
tossed
up
by
the
power
of
the
wave
–
whereas
everyone
knows
that
thousands
of
jobs
are
being
axed
every
day,
as
the
result
both
of
a
Malthusian
policy
and
now
of
a
negligent
attitude
towards
the
currency
market
which
makes
the
euro
the
main
handicap
to
the
European
economy,
particularly
for
the
countries
in
the
euro
zone.
Europarl v8
Andere
gehen
davon
aus,
dass
durch
die
Technologie
bis
2025
nicht
mehr
Arbeitsplätze
wegfallen,
als
durch
sie
geschaffen
werden.
Others
expect
technology
not
to
displace
more
jobs
than
it
creates
by
2025.
TildeMODEL v2018
Andere
gehen
davon
aus,
dass
durch
Technologie
bis
2025
nicht
mehr
Arbeitsplätze
wegfallen,
als
durch
sie
geschaffen
werden.
Others
expect
that
technology
will
not
displace
more
jobs
than
it
creates
by
2025.
TildeMODEL v2018
Der
Bekräftigung
einer
sozialen
Komponente
des
Richtlinienentwurfs
zum
Trotz
kämen
diese
Bestimmung
einer
Absage
an
die
Erwartungen
der
Hafenarbeiter
gleich,
die
befürchten,
dass
anerkannte,
qualifizierte
und
entsprechend
einer
tarifvertraglichen
Vereinbarung
entlohnte
Arbeitsplätze
wegfallen
und
durch
unsichere
Arbeitsplätze,
Einzelverträge
ersetzt
werden,
und
ihnen
Sozial-
und
Lohngarantien
im
Kontext
eines
verschärften
Wettbewerbs
unter
Hafendienstleistern
verloren
gehen.
Although
the
proposal
for
a
Directive
is
claimed
to
have
a
social
dimension,
its
provisions
would
in
fact
appear
to
constitute
a
rejection
of
the
expectations
of
dockers,
who
are
worried
about
exchanging
recognised
and
qualified
jobs
with
negotiated
salaries
for
job
insecurity
and
individual
employment
contracts,
entailing
loss
of
social
or
pay
guarantees
in
a
context
of
forced
competition
amongst
handlers.
TildeMODEL v2018
Der
Bekräftigung
einer
sozialen
Komponente
des
Richtlinienentwurfs
zum
Trotz
kämen
diese
Bestimmung
einer
Absage
an
die
Erwartungen
der
Hafenarbeiter
gleich,
die
befürchten,
dass
anerkannte,
qualifizierte
und
nach
einer
tarifvertraglich
Vereinbarung
entlohnte
Arbeitsplätze
wegfallen
und
durch
unsichere
Arbeitsplätze,
Einzelverträge
ersetzt
werden,
und
ihnen
Sozial-
und
Lohngarantien
im
Kontext
eines
verschärften
Wettbewerbs
unter
Hafendienstleistern
verloren
gehen.
Although
the
proposal
for
a
Directive
is
claimed
to
have
a
social
dimension,
its
provisions
would
in
fact
appear
to
constitute
a
rejection
of
the
expectations
of
dockers,
who
are
worried
about
exchanging
recognised
and
qualified
jobs
with
negotiated
salaries
for
job
insecurity
and
individual
employment
contracts,
entailing
loss
of
social
or
pay
guarantees
in
a
context
of
forced
competition
amongst
handlers.
TildeMODEL v2018
Der
Bekräftigung
einer
sozialen
Komponente
des
Richtlinienentwurfs
zum
Trotz
kämen
diese
Bestimmungen
einer
Absage
an
die
Erwartungen
der
Hafenarbeiter
gleich,
die
befürchten,
dass
anerkannte,
qualifizierte
und
nach
einer
tarifvertraglichen
Vereinbarung
entlohnte
Arbeitsplätze
wegfallen
und
durch
unsichere
Arbeitsplätze,
Einzelverträge
ersetzt
werden,
und
ihnen
Sozial-
und
Lohngarantien
im
Kontext
eines
verschärften
Wettbewerbs
unter
Hafendienstleistern
verloren
gehen.
Although
the
proposal
for
a
Directive
is
claimed
to
have
a
social
dimension,
its
provisions
would
in
fact
appear
to
constitute
a
rejection
of
the
expectations
of
dockers,
who
are
worried
about
exchanging
recognised
and
qualified
jobs
with
negotiated
salaries
for
job
insecurity
and
individual
employment
contracts,
entailing
loss
of
social
or
pay
guarantees
in
a
context
of
forced
competition
amongst
handlers.
TildeMODEL v2018