Translation of "Arbeitsplatz wegfallen" in English

Dann würden in Großbritannien, in Frankreich oder in Deutschland Arbeitsplätze wegfallen.
If we did so, jobs in the UK, France or Germany would have to be lost.
Europarl v8

Wenn Arbeitsplätze wegfallen, dann aufgrund des Produktionswettlaufs, aufgrund übermäßiger Steuern.
If jobs are axed, it is because of the race for productivity, it is because of excessive taxation.
EUbookshop v2

Sollte diese Maßnahme verabschiedet werden, wäre das Aufgabengebiet der Zollagenten sehr begrenzt, und viele dieser Arbeitsplätze würden wegfallen.
If this measure were adopted, the role of the customs agents would be significantly limited and a large number would disappear.
Europarl v8

In den vergangenen sechs Jahren gingen 600 000 Arbeitsplätze verloren, und den Prognosen zufolge werden kurzfristig weitere 800 000 Arbeitsplätze wegfallen.
More than 600 000 jobs have been lost in the sector over the last six years and, according to forecasts, more than 800 000 will be lost in the short term.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, demnächst werden noch mehr Arbeitsplätze wegfallen, nicht nur bei Renault in Frankreich, sondern auch in der europäischen Autoindustrie insgesamt, die mit einer Überkapazität von 20 bis 30 Prozent zu kämpfen hat.
More jobs are soon going to have to disappear, not just at Renault in France but in the European car industry as a whole, since overcapacity is currently running at 20 to 30 %.
Europarl v8

Ich weiß aber, daß allein in meiner Region Schleswig-Holstein an der Ostsee im Tagestourismus und im Fährverkehr mehrere tausend Arbeitsplätze wegfallen würden.
I do know that several thousand jobs will be lost in the daytrip and ferry crossing business in my own area of Schleswig-Holstein on the Baltic Coast.
Europarl v8

Höchstwahrscheinlich würden viele Arbeitsplätze wegfallen, und ein großer Teil der Aufgaben würde an Leiharbeitsfirmen übertragen werden, was schlechtere Bedingungen und weniger Sicherheit für die Arbeitnehmer zur Folge hätte.
Many job opportunities would probably be lost, and a lot of activities transferred to the lease-in industry, the result being poorer conditions and less security for workers.
Europarl v8

Die Gemeinsame Agrarpolitik hat mit der Festsetzung von Quoten zu einem erheblichen Defizit in der Handelsbilanz der Europäischen Union geführt, das bei 25 Milliarden Euro liegt, während immer mehr Arbeitsplätze wegfallen und die Arbeitslosigkeit steigt.
The common agricultural policy and quotas have created a huge, EUR 25 billion trade deficit in the European Union, jobs are being lost and unemployment is rising.
Europarl v8

Das Unglaubliche an dieser Währung ist, dass sie durch den Dollar in Schwindel erregende Höhen getrieben wird – nicht aus eigenem Antrieb, sondern wie ein Korken, der dem Druck nicht mehr standhalten kann –, obwohl jeder weiß, dass täglich Tausende von Arbeitsplätzen wegfallen, weil einerseits eine restriktive Währungspolitik geführt wird und andererseits inzwischen Desinteresse auf den Devisenmärkten herrscht, sodass sich der Euro als größter Nachteil für die europäische Wirtschaft sowie insbesondere für die Länder der Eurozone erweist.
One incredible aspect of this currency is that it is propelled towards peaks by the dollar – not of its own free will but like a cork tossed up by the power of the wave – whereas everyone knows that thousands of jobs are being axed every day, as the result both of a Malthusian policy and now of a negligent attitude towards the currency market which makes the euro the main handicap to the European economy, particularly for the countries in the euro zone.
Europarl v8

Andere gehen davon aus, dass durch die Technologie bis 2025 nicht mehr Arbeitsplätze wegfallen, als durch sie geschaffen werden.
Others expect technology not to displace more jobs than it creates by 2025.
TildeMODEL v2018

Andere gehen davon aus, dass durch Technologie bis 2025 nicht mehr Arbeitsplätze wegfallen, als durch sie geschaffen werden.
Others expect that technology will not displace more jobs than it creates by 2025.
TildeMODEL v2018

Der Bekräftigung einer sozialen Komponente des Richtlinienentwurfs zum Trotz kämen diese Bestimmung einer Absage an die Erwartungen der Hafenarbeiter gleich, die befürchten, dass anerkannte, qualifizierte und entsprechend einer tarifvertraglichen Ver­ein­barung entlohnte Arbeitsplätze wegfallen und durch unsichere Arbeitsplätze, Einzelver­träge ersetzt werden, und ihnen Sozial- und Lohngarantien im Kontext eines verschärften Wettbewerbs unter Hafendienstleistern verloren gehen.
Although the proposal for a Directive is claimed to have a social dimension, its provisions would in fact appear to constitute a rejection of the expectations of dockers, who are worried about exchanging recognised and qualified jobs with negotiated salaries for job insecurity and individual employment contracts, entailing loss of social or pay guarantees in a context of forced competition amongst handlers.
TildeMODEL v2018

Der Bekräftigung einer sozialen Komponente des Richtlinienentwurfs zum Trotz kämen diese Bestimmung einer Absage an die Erwartungen der Hafenarbeiter gleich, die befürchten, dass anerkannte, qualifizierte und nach einer tarifvertraglich Vereinbarung entlohnte Arbeitsplätze wegfallen und durch unsichere Arbeitsplätze, Einzelverträge ersetzt werden, und ihnen Sozial- und Lohngarantien im Kontext eines verschärften Wettbewerbs unter Hafendienstleistern verloren gehen.
Although the proposal for a Directive is claimed to have a social dimension, its provisions would in fact appear to constitute a rejection of the expectations of dockers, who are worried about exchanging recognised and qualified jobs with negotiated salaries for job insecurity and individual employment contracts, entailing loss of social or pay guarantees in a context of forced competition amongst handlers.
TildeMODEL v2018

Der Bekräftigung einer sozialen Komponente des Richtlinienentwurfs zum Trotz kämen diese Bestimmungen einer Absage an die Erwartun­gen der Hafenarbeiter gleich, die befürchten, dass anerkannte, qualifizierte und nach einer tarif­ver­traglichen Verein­barung entlohnte Arbeitsplätze wegfallen und durch unsichere Arbeits­plätze, Einzelverträge ersetzt werden, und ihnen Sozial- und Lohngarantien im Kon­text eines verschärften Wettbe­werbs unter Hafendienstleistern verloren gehen.
Although the proposal for a Directive is claimed to have a social dimension, its provisions would in fact appear to constitute a rejection of the expectations of dockers, who are worried about exchanging recognised and qualified jobs with negotiated salaries for job insecurity and individual employment contracts, entailing loss of social or pay guarantees in a context of forced competition amongst handlers.
TildeMODEL v2018