Translation of "Arbeit wegnehmen" in English

Ich will keinem die Arbeit wegnehmen, ich möchte nur...
I-I wouldn't want to take a job away from anyone, I just...
OpenSubtitles v2018

Ich will ihm die Arbeit nicht wegnehmen.
Well, I don't want his job. I just want a pattern.
OpenSubtitles v2018

Ich will einer Minderheit nicht die Arbeit wegnehmen.
I wouldn't want to take away a job a minority could have.
OpenSubtitles v2018

Angst, dass die Digitalisierung ihnen die Arbeit wegnehmen könnte haben sie nicht.
Fear that digitization could take them away from the work they did not.
ParaCrawl v7.1

Sie fürchten, dass ihnen die Kommunen die Arbeit wegnehmen.
They’re afraid the municipalities are going to take their work away.
ParaCrawl v7.1

Denk bitte nicht, es sei, weiÉ ich euch Ìadchen nicht die Arbeit wegnehmen mochte.
Now don't get the idea it's because É don't want you girÉs... thrown out of work.
OpenSubtitles v2018

Wie du wollen wir keine als Sklaven verkaufte Hubots, die euch die Arbeit wegnehmen.
Just like you we don't want hubots sold as slaves, stealing your jobs.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kommst du her und willst mir mal eben die Früchte meiner Arbeit wegnehmen?
Now, you bring some fruits here... And then you want to take them away?
OpenSubtitles v2018

So oft muss der Herr uns die Arbeit wegnehmen, damit wir Ihn entdecken.
So often the Lord has to take away our work that we may discover Him.
ParaCrawl v7.1

Eine der bekanntesten Mythen Italiens ist, dass "Einwanderer den Italienern die Arbeit wegnehmen".
One of the most popular myths in Italy is that "immigrants steal Italian people's jobs".
ParaCrawl v7.1

Wir werden also sowohl wirtschaftlich schädliche Auswirkungen auf die Europäische Union haben, aber auch soziale Empörung verursachen, weil wir vielen Tabakerzeugern, nicht nur in Griechenland, sondern auch in Italien und in Spanien, in Portugal und in Deutschland und überall die Arbeit wegnehmen.
This will have damaging economic effects on the European Union and it will also lead to social unrest, because many tobacco producers will be left without work, not only in Greece but in Italy, Spain, Portugal and Germany - everywhere, in fact.
Europarl v8

In Deutschland glaubt Angela Merkel übrigens nicht, dass die Flüchtlinge den Deutschen die Arbeit wegnehmen werden, sondern im Gegenteil, dass sie dazu beitragen können, das Land positiv zu verändern.
In Germany, Angela Merkel does not think that the refugees will steal German jobs. On the contrary, they will contribute to changing the country for the better.
GlobalVoices v2018q4

Dieser Zustrom billiger Arbeitskräfte erregte den Unmut einiger iranischer Gewerkschaftsaktivisten und populistischer Politiker, die alles tun, um den öffentlichen Ärger auf afghanische Migranten und Flüchtlinge umzulenken, die den Iranern Arbeit 'wegnehmen'.
This influx of cheap labour has drawn the ire of some Iranian labour activists and populist politicians, who have done their best to focus public anger on Afghan migrants and refugees for ‘stealing’ Iranian jobs.
GlobalVoices v2018q4

Wir werden also sowohl wirtschaft­lich schädliche Auswirkungen auf die Europäische Union haben, aber auch soziale Empörung verursachen, weil wir vielen Tabakerzeugern, nicht nur in Griechenland, sondern auch in Italien und in Spanien, in Portugal und in Deutschland und überall die Arbeit wegnehmen.
This will have damaging economic effects on the European Union and it will also lead to social unrest, because many tobacco producers will be left without work, not only in Greece but in Italy, Spain, Portugal and Germany — everywhere, in fact.
EUbookshop v2

Zwei Drittel meinen, daß die Ausländer den Spaniern die Arbeit wegnehmen, und 44% sind der Auffassung, daß sie den Anstieg der Kriminalität beeinflussen.
Two thirds hought that the foreigners were taking work away from the Spaniards and 44% that they had ¡omething to do with the rise in delinquency.
EUbookshop v2

Ich glaube, daß es wesentlich nützlicher und sinnvoller für unsere Arbeit ist, wenn wir keine Lösungen für unsere Arbeit vor wegnehmen, sondern erst nach Vorlage unseres Berichtes Lösungen durchdenken und in Angriff neh men.
I think it has been proved beyond all doubt that prohibition as such just does not work. I welcome the suggestion in the report that preventive action at an early stage in schools is some thing that we should really be aiming at.
EUbookshop v2

Nicht nur daß ihnen die Ausländer ihre Arbeit wegnehmen, sondern – und das scheint von größerer Wichtigkeit – die Gesellschaft selbst wird bis zur Unkenntlichkeit verändert werden.
Not only will foreigners take all their jobs, but also – and this seems more important – the society itself will be transformed beyond recognition.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen keinem die Arbeit wegnehmen – ganz im Gegenteil, wir fügen zu, und erleichtern diese.
We do not want to take away other’s jobs – on the contrary, we add value to it and make it easier.
ParaCrawl v7.1

Im Juni startete die Regierung eine landesweite Plakat-Kampagne mit Botschaften wie "Wer nach Ungarn komm, darf Ungarn nicht ihre Arbeit wegnehmen" und "Wer nach Ungarn kommt, muss unsere Kultur respektieren".
In June, the government opened a nationwide billboard campaign with messages in Hungarian saying, "If you come to Hungary, you shouldn't take the jobs of Hungarians," and "If you come to Hungary, you must respect our culture."
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsmigranten, die in unseren alternden Gesellschaften immer zahlreicher sind, werden ebenfalls als Rivalen angesehen, als Menschen, die unsere Arbeit wegnehmen, obwohl sie in der Realität jedoch meistenteils Arbeiten ausüben, die die Einheimischen nicht mehr machen wollen: schmutzige, schwierige oder gefährliche Arbeiten wie in den havarierten Atomkraftwerken in Japan.
There are more and more migrant workers in our ageing societies and these people are also seen as rivals because they take our work. The reality is that they actually do jobs that local people do not want to do; dirty and dangerous work, as, for example, in the deserted nuclear plants in Japan.
ParaCrawl v7.1

Man vermittelte den Eindruck, als würden dort in Bulgarien und Rumänien alle Leute schon in den Startlöchern scharren, bis sie uns endlich die Arbeit wegnehmen und uns unser letztes Hemd ausziehen können.
People were giving the impression that everyone in Bulgaria and Romania was in the starting blocks, waiting until they could finally take our jobs from us and the shirt from our back.
ParaCrawl v7.1

Unsere interaktive Installation thematisiert die weit verbreitete gesellschaftliche Angst, dass Roboter Menschen die Arbeit wegnehmen werden.
Our interactive installation responds to a commonly cited social fear–robots taking over work from humans.
ParaCrawl v7.1

Mochten die Briten alle Früchte seines eigenen Tuns und dessen seiner Arbeiter wegnehmen, er jedenfalls hatte nicht die Absicht aufzugeben.
If the British took away all the fruits of his and his workers' labors, he for one, was not going to give up hope.
ParaCrawl v7.1