Translation of "Arbeit wegnehmen" in English
Ich
will
keinem
die
Arbeit
wegnehmen,
ich
möchte
nur...
I-I
wouldn't
want
to
take
a
job
away
from
anyone,
I
just...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihm
die
Arbeit
nicht
wegnehmen.
Well,
I
don't
want
his
job.
I
just
want
a
pattern.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einer
Minderheit
nicht
die
Arbeit
wegnehmen.
I
wouldn't
want
to
take
away
a
job
a
minority
could
have.
OpenSubtitles v2018
Angst,
dass
die
Digitalisierung
ihnen
die
Arbeit
wegnehmen
könnte
haben
sie
nicht.
Fear
that
digitization
could
take
them
away
from
the
work
they
did
not.
ParaCrawl v7.1
Sie
fürchten,
dass
ihnen
die
Kommunen
die
Arbeit
wegnehmen.
They’re
afraid
the
municipalities
are
going
to
take
their
work
away.
ParaCrawl v7.1
Denk
bitte
nicht,
es
sei,
weiÉ
ich
euch
Ìadchen
nicht
die
Arbeit
wegnehmen
mochte.
Now
don't
get
the
idea
it's
because
É
don't
want
you
girÉs...
thrown
out
of
work.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
wollen
wir
keine
als
Sklaven
verkaufte
Hubots,
die
euch
die
Arbeit
wegnehmen.
Just
like
you
we
don't
want
hubots
sold
as
slaves,
stealing
your
jobs.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommst
du
her
und
willst
mir
mal
eben
die
Früchte
meiner
Arbeit
wegnehmen?
Now,
you
bring
some
fruits
here...
And
then
you
want
to
take
them
away?
OpenSubtitles v2018
So
oft
muss
der
Herr
uns
die
Arbeit
wegnehmen,
damit
wir
Ihn
entdecken.
So
often
the
Lord
has
to
take
away
our
work
that
we
may
discover
Him.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
bekanntesten
Mythen
Italiens
ist,
dass
"Einwanderer
den
Italienern
die
Arbeit
wegnehmen".
One
of
the
most
popular
myths
in
Italy
is
that
"immigrants
steal
Italian
people's
jobs".
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
also
sowohl
wirtschaftlich
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Europäische
Union
haben,
aber
auch
soziale
Empörung
verursachen,
weil
wir
vielen
Tabakerzeugern,
nicht
nur
in
Griechenland,
sondern
auch
in
Italien
und
in
Spanien,
in
Portugal
und
in
Deutschland
und
überall
die
Arbeit
wegnehmen.
This
will
have
damaging
economic
effects
on
the
European
Union
and
it
will
also
lead
to
social
unrest,
because
many
tobacco
producers
will
be
left
without
work,
not
only
in
Greece
but
in
Italy,
Spain,
Portugal
and
Germany
-
everywhere,
in
fact.
Europarl v8
In
Deutschland
glaubt
Angela
Merkel
übrigens
nicht,
dass
die
Flüchtlinge
den
Deutschen
die
Arbeit
wegnehmen
werden,
sondern
im
Gegenteil,
dass
sie
dazu
beitragen
können,
das
Land
positiv
zu
verändern.
In
Germany,
Angela
Merkel
does
not
think
that
the
refugees
will
steal
German
jobs.
On
the
contrary,
they
will
contribute
to
changing
the
country
for
the
better.
GlobalVoices v2018q4
Dieser
Zustrom
billiger
Arbeitskräfte
erregte
den
Unmut
einiger
iranischer
Gewerkschaftsaktivisten
und
populistischer
Politiker,
die
alles
tun,
um
den
öffentlichen
Ärger
auf
afghanische
Migranten
und
Flüchtlinge
umzulenken,
die
den
Iranern
Arbeit
'wegnehmen'.
This
influx
of
cheap
labour
has
drawn
the
ire
of
some
Iranian
labour
activists
and
populist
politicians,
who
have
done
their
best
to
focus
public
anger
on
Afghan
migrants
and
refugees
for
‘stealing’
Iranian
jobs.
GlobalVoices v2018q4
Wir
werden
also
sowohl
wirtschaftlich
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Europäische
Union
haben,
aber
auch
soziale
Empörung
verursachen,
weil
wir
vielen
Tabakerzeugern,
nicht
nur
in
Griechenland,
sondern
auch
in
Italien
und
in
Spanien,
in
Portugal
und
in
Deutschland
und
überall
die
Arbeit
wegnehmen.
This
will
have
damaging
economic
effects
on
the
European
Union
and
it
will
also
lead
to
social
unrest,
because
many
tobacco
producers
will
be
left
without
work,
not
only
in
Greece
but
in
Italy,
Spain,
Portugal
and
Germany
—
everywhere,
in
fact.
EUbookshop v2
Zwei
Drittel
meinen,
daß
die
Ausländer
den
Spaniern
die
Arbeit
wegnehmen,
und
44%
sind
der
Auffassung,
daß
sie
den
Anstieg
der
Kriminalität
beeinflussen.
Two
thirds
hought
that
the
foreigners
were
taking
work
away
from
the
Spaniards
and
44%
that
they
had
¡omething
to
do
with
the
rise
in
delinquency.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
daß
es
wesentlich
nützlicher
und
sinnvoller
für
unsere
Arbeit
ist,
wenn
wir
keine
Lösungen
für
unsere
Arbeit
vor
wegnehmen,
sondern
erst
nach
Vorlage
unseres
Berichtes
Lösungen
durchdenken
und
in
Angriff
neh
men.
I
think
it
has
been
proved
beyond
all
doubt
that
prohibition
as
such
just
does
not
work.
I
welcome
the
suggestion
in
the
report
that
preventive
action
at
an
early
stage
in
schools
is
some
thing
that
we
should
really
be
aiming
at.
EUbookshop v2
Nicht
nur
daß
ihnen
die
Ausländer
ihre
Arbeit
wegnehmen,
sondern
–
und
das
scheint
von
größerer
Wichtigkeit
–
die
Gesellschaft
selbst
wird
bis
zur
Unkenntlichkeit
verändert
werden.
Not
only
will
foreigners
take
all
their
jobs,
but
also
–
and
this
seems
more
important
–
the
society
itself
will
be
transformed
beyond
recognition.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
keinem
die
Arbeit
wegnehmen
–
ganz
im
Gegenteil,
wir
fügen
zu,
und
erleichtern
diese.
We
do
not
want
to
take
away
other’s
jobs
–
on
the
contrary,
we
add
value
to
it
and
make
it
easier.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
startete
die
Regierung
eine
landesweite
Plakat-Kampagne
mit
Botschaften
wie
"Wer
nach
Ungarn
komm,
darf
Ungarn
nicht
ihre
Arbeit
wegnehmen"
und
"Wer
nach
Ungarn
kommt,
muss
unsere
Kultur
respektieren".
In
June,
the
government
opened
a
nationwide
billboard
campaign
with
messages
in
Hungarian
saying,
"If
you
come
to
Hungary,
you
shouldn't
take
the
jobs
of
Hungarians,"
and
"If
you
come
to
Hungary,
you
must
respect
our
culture."
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsmigranten,
die
in
unseren
alternden
Gesellschaften
immer
zahlreicher
sind,
werden
ebenfalls
als
Rivalen
angesehen,
als
Menschen,
die
unsere
Arbeit
wegnehmen,
obwohl
sie
in
der
Realität
jedoch
meistenteils
Arbeiten
ausüben,
die
die
Einheimischen
nicht
mehr
machen
wollen:
schmutzige,
schwierige
oder
gefährliche
Arbeiten
wie
in
den
havarierten
Atomkraftwerken
in
Japan.
There
are
more
and
more
migrant
workers
in
our
ageing
societies
and
these
people
are
also
seen
as
rivals
because
they
take
our
work.
The
reality
is
that
they
actually
do
jobs
that
local
people
do
not
want
to
do;
dirty
and
dangerous
work,
as,
for
example,
in
the
deserted
nuclear
plants
in
Japan.
ParaCrawl v7.1
Man
vermittelte
den
Eindruck,
als
würden
dort
in
Bulgarien
und
Rumänien
alle
Leute
schon
in
den
Startlöchern
scharren,
bis
sie
uns
endlich
die
Arbeit
wegnehmen
und
uns
unser
letztes
Hemd
ausziehen
können.
People
were
giving
the
impression
that
everyone
in
Bulgaria
and
Romania
was
in
the
starting
blocks,
waiting
until
they
could
finally
take
our
jobs
from
us
and
the
shirt
from
our
back.
ParaCrawl v7.1
Unsere
interaktive
Installation
thematisiert
die
weit
verbreitete
gesellschaftliche
Angst,
dass
Roboter
Menschen
die
Arbeit
wegnehmen
werden.
Our
interactive
installation
responds
to
a
commonly
cited
social
fear–robots
taking
over
work
from
humans.
ParaCrawl v7.1
Mochten
die
Briten
alle
Früchte
seines
eigenen
Tuns
und
dessen
seiner
Arbeiter
wegnehmen,
er
jedenfalls
hatte
nicht
die
Absicht
aufzugeben.
If
the
British
took
away
all
the
fruits
of
his
and
his
workers'
labors,
he
for
one,
was
not
going
to
give
up
hope.
ParaCrawl v7.1