Translation of "Arbeit verteilen" in English

Wie können wir gleich sein, wenn die Weißen die Arbeit verteilen?
Hey. Like I was sayin', how can we say that we're equal to the white man - when we got to go to them for jobs?
OpenSubtitles v2018

Ziel Bekämpfung unbegründeter Überstunden, um die verfügbare Arbeit besser zu verteilen.
To fight against unjustified overtime in order to spread available work.
EUbookshop v2

Meine Arbeit besteht im Verteilen der Post.
My job is mail-distribution.
EUbookshop v2

Wer wird die Kräfte für produktive Arbeit verteilen?
Who will distribute the forces for productive labor?
ParaCrawl v7.1

Die Familie kann die Arbeit verteilen.
The work is divided in the family.
ParaCrawl v7.1

Nun ist es an der Zeit, die Arbeit zu verteilen.
Now it's time to distribute the workload.
ParaCrawl v7.1

Aber deshalb sollte er die Früchte der Arbeit nicht willkürlich verteilen.
But because of this he should not distribute arbitrarily the results of labor.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen so viele Freiwillige wie möglich, um die Arbeit gleichmäßig zu verteilen.
We need as many volunteers as possible to spread the workload.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen damit eigentlich auch Ihnen die Arbeit erleichtern, indem wir diese Jahresberichte besser über das Jahr verteilen, so daß Sie auch Ihre Arbeit entsprechend besser verteilen können.
Our aim is in fact also to make your own work easier by spreading these annual reports over the year, so that you too can spread your work accordingly.
Europarl v8

Wenn wir uns in dieser Frage, in dieser unterschiedlichen Bewertung einig wären, dann müßten wir daraus zwei Schlußfolgerungen ziehen: Erstens, man muß die Arbeitszeit verkürzen und die Arbeit anders verteilen.
If we are in agreement on this fact, on this assessment, we must draw two conclusions from it: first, that we need to reduce working hours and arrange a different distribution of work.
Europarl v8

Die Steuerpolitik muß die WWU stärken, die Steuerlast gerechter zwischen Kapital und Arbeit verteilen und damit die Abgabenlast verringern helfen.
Taxation policy must strengthen EMU, spread the tax burden more fairly between capital and labour and thus help reduce compulsory taxation.
TildeMODEL v2018

Sie wird auch einen Beitrag zu den Bemühungen der Mitgliedstaaten leisten, die Steuerlast ausgewogener auf Kapital und Arbeit zu verteilen, was wiederum die Arbeitsplatzschaffung fördern würde", bemerkte Kommissionsmitglied Monti.
It would also contribute to Member States' efforts to achieve a more balanced tax burden between capital and labour which would in turn favour job creation", commented Taxation Commissioner Mario Monti.
TildeMODEL v2018

Ich bin zutiefst davon über­zeugt, daß, wenn wir beispielsweise die Teilzeitarbeit fördern, wenn wir die Arbeit gerechter verteilen wollen, diejenigen eines größeren Schutzes bedürfen, die bereit sind, weniger zu arbeiten, eine Teilzeitbeschäftigung aufzunehmen.
I am quite sure that if we want to encourage part-time working, for example, if we want a fairer distribution of jobs, we have to have greater protection for those people who are willing to work shorter hours, to take up part-time work.
EUbookshop v2

Zusätzlich zu dieser Förderung von TarifVerhandlungen auf dem Gebiet der Verkürzung der Arbeitszeit "hat die Regierung einen gesetzlichen Rahmen für "Arbeitszeitexperimente" in den Betrieben, die die verfügbare Arbeit neu verteilen sollen, geschaffen.
Complementing this "encouragement" for collective bargaining in the area of reducing the length of working time, the government has set up the legal framework for "experiments" in working time to be carried out within enterprises so as to redistribute the available work.
EUbookshop v2

Das herkömmliche Lohnsystem soll hauptsächlich die Ein kommen „entsprechend der Arbeit" verteilen und hat kaum Allokations- oder Anreizfunktionen.
Wage differentiation is therefore limited; and wage structures react very slowly to sectoral labour market imbalances.
EUbookshop v2

In der Delegation in Kiew wurde überdies mit Wirkung vom 1.9.2008 eine interne Neuorganisation des Betriebspersonals vorgenommen, um die Arbeit neu zu verteilen, insbesondere im Bereich Justiz, Freiheit und Sicherheit.
Besides, as regards the Delegationin Ukraine, aninternalreorganisa-tion of the operations’ staff aiming at redistrib-utingthe workload, particularlyinthe area of JLS,is effectivesince 1.9.2008.
EUbookshop v2

Anzumerken ist jedoch, daß man nach wie vor davon aus geht, daß der Arbeitgeber das Recht hat, den Betrieb zu leiten und die Arbeit zu verteilen und zu organisieren.
In addition, there may also be a few former employees who, under employment-protection legislation, have a priority right to a new job within one year of their old job coming to an end.
EUbookshop v2

Zugleich sind die durchschnittlichen Lohnniveaus in sehr produktiven Wirtschaftszweigen nicht wesent lich höher als auf Sektoren mit ge ringer Produktivität, so daß sich Einkommen und Arbeit relativ gleichmäßig verteilen.
At the same time, average earnings in high productivity industries are not significantly higher than in low productivity sectors, so that income as well as work is shared in a relatively equitable way.
EUbookshop v2

Der Bericht Coates beispielsweise schlägt uns eine Arbeitszeitverkürzung vor, um die Arbeit besser verteilen zu können, auch auf die Gefahr hin, damit die Unternehmen zu subventionieren.
This kind of ruthless action by the employers, an action which shows contempt for working men and women, is still far too common in the European Union.
EUbookshop v2

Ich glaube, so wie wir die Menge an Arbeit verteilen, die wir machen, das wird immer mehr und im Informationszeitalter wird das noch stärker passieren.
I think as we distribute the set of work that we're doing and more and more, in the Information Age it'll be more like that.
QED v2.0a

Es ist notwendig, den Gewinn stärker zugunsten der Arbeit zu verteilen, die Spekulationsgeschäfte zu besteuern, gegen Betrug und Steuerflucht vorzugehen, Fusionen und Standortverlagerungen einzudämmen, insbesondere, wenn sie auf Entlassungen hinauslaufen oder damit einhergehen, Fortschritte bei der Arbeitszeitverkürzung ohne Lohneinbußen und ohne Verschlechterung der Beschäftigungsqualität zu erreichen, die finanzielle Vorausschau der Union zu überprüfen, den Mittelstand tatkräftig zu unterstützen, sich energisch für ein erneuertes Unterrichtssystem und für eine umfassendere und bessere Berufsausbildung einzusetzen sowie den Diskriminierungen ein Ende zu machen, deren Hauptopfer Frauen und Jugendliche sind.
We must ensure a redistribution of profit towards labour, ensure that speculative movements of capital are taxed, we must combat tax evasion and fraud, and curb mergers and delocalisation, particularly when they involve redundancies. We must move ahead with reductions in working hours without reducing wages and without downgrading the quality of jobs, and we must reconsider the EU' s Financial Perspectives, give clear support to small and medium-sized enterprises, firmly commit ourselves to an improved education system and more and better professional training and end the discrimination that mainly affects women and young people.
Europarl v8

Darüber hinaus trug auch die Große Depression zu dieser Entwicklung bei, da die Arbeitgeber damals versuchen mussten, die knappe Arbeit gleichmäßig zu verteilen.
Change spread thanks to pressure from the organized labor movement but also the Great Depression, when employers sought to spread scarce work around.
ParaCrawl v7.1

Dies sind die Symbole, die als Erweiterung auf das Symbol in verschiedenen Orten zeigt, einschließlich der Extensions-Seite Ihres Browsers und in den Chrome Web Store sollten Sie sich entscheiden, Ihre Arbeit zu verteilen.
These are the icons that will display as the extension’s icon in various places, including the Extensions page of your browser and in the Chrome Web Store should you decide to distribute your work.
ParaCrawl v7.1