Translation of "Arbeit verteilen" in English
Wie
können
wir
gleich
sein,
wenn
die
Weißen
die
Arbeit
verteilen?
Hey.
Like
I
was
sayin',
how
can
we
say
that
we're
equal
to
the
white
man
-
when
we
got
to
go
to
them
for
jobs?
OpenSubtitles v2018
Ziel
Bekämpfung
unbegründeter
Überstunden,
um
die
verfügbare
Arbeit
besser
zu
verteilen.
To
fight
against
unjustified
overtime
in
order
to
spread
available
work.
EUbookshop v2
Meine
Arbeit
besteht
im
Verteilen
der
Post.
My
job
is
mail-distribution.
EUbookshop v2
Wer
wird
die
Kräfte
für
produktive
Arbeit
verteilen?
Who
will
distribute
the
forces
for
productive
labor?
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
kann
die
Arbeit
verteilen.
The
work
is
divided
in
the
family.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
es
an
der
Zeit,
die
Arbeit
zu
verteilen.
Now
it's
time
to
distribute
the
workload.
ParaCrawl v7.1
Aber
deshalb
sollte
er
die
Früchte
der
Arbeit
nicht
willkürlich
verteilen.
But
because
of
this
he
should
not
distribute
arbitrarily
the
results
of
labor.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
so
viele
Freiwillige
wie
möglich,
um
die
Arbeit
gleichmäßig
zu
verteilen.
We
need
as
many
volunteers
as
possible
to
spread
the
workload.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
damit
eigentlich
auch
Ihnen
die
Arbeit
erleichtern,
indem
wir
diese
Jahresberichte
besser
über
das
Jahr
verteilen,
so
daß
Sie
auch
Ihre
Arbeit
entsprechend
besser
verteilen
können.
Our
aim
is
in
fact
also
to
make
your
own
work
easier
by
spreading
these
annual
reports
over
the
year,
so
that
you
too
can
spread
your
work
accordingly.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
in
dieser
Frage,
in
dieser
unterschiedlichen
Bewertung
einig
wären,
dann
müßten
wir
daraus
zwei
Schlußfolgerungen
ziehen:
Erstens,
man
muß
die
Arbeitszeit
verkürzen
und
die
Arbeit
anders
verteilen.
If
we
are
in
agreement
on
this
fact,
on
this
assessment,
we
must
draw
two
conclusions
from
it:
first,
that
we
need
to
reduce
working
hours
and
arrange
a
different
distribution
of
work.
Europarl v8
Die
Steuerpolitik
muß
die
WWU
stärken,
die
Steuerlast
gerechter
zwischen
Kapital
und
Arbeit
verteilen
und
damit
die
Abgabenlast
verringern
helfen.
Taxation
policy
must
strengthen
EMU,
spread
the
tax
burden
more
fairly
between
capital
and
labour
and
thus
help
reduce
compulsory
taxation.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
auch
einen
Beitrag
zu
den
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
leisten,
die
Steuerlast
ausgewogener
auf
Kapital
und
Arbeit
zu
verteilen,
was
wiederum
die
Arbeitsplatzschaffung
fördern
würde",
bemerkte
Kommissionsmitglied
Monti.
It
would
also
contribute
to
Member
States'
efforts
to
achieve
a
more
balanced
tax
burden
between
capital
and
labour
which
would
in
turn
favour
job
creation",
commented
Taxation
Commissioner
Mario
Monti.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
daß,
wenn
wir
beispielsweise
die
Teilzeitarbeit
fördern,
wenn
wir
die
Arbeit
gerechter
verteilen
wollen,
diejenigen
eines
größeren
Schutzes
bedürfen,
die
bereit
sind,
weniger
zu
arbeiten,
eine
Teilzeitbeschäftigung
aufzunehmen.
I
am
quite
sure
that
if
we
want
to
encourage
part-time
working,
for
example,
if
we
want
a
fairer
distribution
of
jobs,
we
have
to
have
greater
protection
for
those
people
who
are
willing
to
work
shorter
hours,
to
take
up
part-time
work.
EUbookshop v2
Zusätzlich
zu
dieser
Förderung
von
TarifVerhandlungen
auf
dem
Gebiet
der
Verkürzung
der
Arbeitszeit
"hat
die
Regierung
einen
gesetzlichen
Rahmen
für
"Arbeitszeitexperimente"
in
den
Betrieben,
die
die
verfügbare
Arbeit
neu
verteilen
sollen,
geschaffen.
Complementing
this
"encouragement"
for
collective
bargaining
in
the
area
of
reducing
the
length
of
working
time,
the
government
has
set
up
the
legal
framework
for
"experiments"
in
working
time
to
be
carried
out
within
enterprises
so
as
to
redistribute
the
available
work.
EUbookshop v2
Das
herkömmliche
Lohnsystem
soll
hauptsächlich
die
Ein
kommen
„entsprechend
der
Arbeit"
verteilen
und
hat
kaum
Allokations-
oder
Anreizfunktionen.
Wage
differentiation
is
therefore
limited;
and
wage
structures
react
very
slowly
to
sectoral
labour
market
imbalances.
EUbookshop v2
In
der
Delegation
in
Kiew
wurde
überdies
mit
Wirkung
vom
1.9.2008
eine
interne
Neuorganisation
des
Betriebspersonals
vorgenommen,
um
die
Arbeit
neu
zu
verteilen,
insbesondere
im
Bereich
Justiz,
Freiheit
und
Sicherheit.
Besides,
as
regards
the
Delegationin
Ukraine,
aninternalreorganisa-tion
of
the
operations’
staff
aiming
at
redistrib-utingthe
workload,
particularlyinthe
area
of
JLS,is
effectivesince
1.9.2008.
EUbookshop v2
Anzumerken
ist
jedoch,
daß
man
nach
wie
vor
davon
aus
geht,
daß
der
Arbeitgeber
das
Recht
hat,
den
Betrieb
zu
leiten
und
die
Arbeit
zu
verteilen
und
zu
organisieren.
In
addition,
there
may
also
be
a
few
former
employees
who,
under
employment-protection
legislation,
have
a
priority
right
to
a
new
job
within
one
year
of
their
old
job
coming
to
an
end.
EUbookshop v2
Zugleich
sind
die
durchschnittlichen
Lohnniveaus
in
sehr
produktiven
Wirtschaftszweigen
nicht
wesent
lich
höher
als
auf
Sektoren
mit
ge
ringer
Produktivität,
so
daß
sich
Einkommen
und
Arbeit
relativ
gleichmäßig
verteilen.
At
the
same
time,
average
earnings
in
high
productivity
industries
are
not
significantly
higher
than
in
low
productivity
sectors,
so
that
income
as
well
as
work
is
shared
in
a
relatively
equitable
way.
EUbookshop v2
Der
Bericht
Coates
beispielsweise
schlägt
uns
eine
Arbeitszeitverkürzung
vor,
um
die
Arbeit
besser
verteilen
zu
können,
auch
auf
die
Gefahr
hin,
damit
die
Unternehmen
zu
subventionieren.
This
kind
of
ruthless
action
by
the
employers,
an
action
which
shows
contempt
for
working
men
and
women,
is
still
far
too
common
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
so
wie
wir
die
Menge
an
Arbeit
verteilen,
die
wir
machen,
das
wird
immer
mehr
und
im
Informationszeitalter
wird
das
noch
stärker
passieren.
I
think
as
we
distribute
the
set
of
work
that
we're
doing
and
more
and
more,
in
the
Information
Age
it'll
be
more
like
that.
QED v2.0a
Es
ist
notwendig,
den
Gewinn
stärker
zugunsten
der
Arbeit
zu
verteilen,
die
Spekulationsgeschäfte
zu
besteuern,
gegen
Betrug
und
Steuerflucht
vorzugehen,
Fusionen
und
Standortverlagerungen
einzudämmen,
insbesondere,
wenn
sie
auf
Entlassungen
hinauslaufen
oder
damit
einhergehen,
Fortschritte
bei
der
Arbeitszeitverkürzung
ohne
Lohneinbußen
und
ohne
Verschlechterung
der
Beschäftigungsqualität
zu
erreichen,
die
finanzielle
Vorausschau
der
Union
zu
überprüfen,
den
Mittelstand
tatkräftig
zu
unterstützen,
sich
energisch
für
ein
erneuertes
Unterrichtssystem
und
für
eine
umfassendere
und
bessere
Berufsausbildung
einzusetzen
sowie
den
Diskriminierungen
ein
Ende
zu
machen,
deren
Hauptopfer
Frauen
und
Jugendliche
sind.
We
must
ensure
a
redistribution
of
profit
towards
labour,
ensure
that
speculative
movements
of
capital
are
taxed,
we
must
combat
tax
evasion
and
fraud,
and
curb
mergers
and
delocalisation,
particularly
when
they
involve
redundancies.
We
must
move
ahead
with
reductions
in
working
hours
without
reducing
wages
and
without
downgrading
the
quality
of
jobs,
and
we
must
reconsider
the
EU'
s
Financial
Perspectives,
give
clear
support
to
small
and
medium-sized
enterprises,
firmly
commit
ourselves
to
an
improved
education
system
and
more
and
better
professional
training
and
end
the
discrimination
that
mainly
affects
women
and
young
people.
Europarl v8
Darüber
hinaus
trug
auch
die
Große
Depression
zu
dieser
Entwicklung
bei,
da
die
Arbeitgeber
damals
versuchen
mussten,
die
knappe
Arbeit
gleichmäßig
zu
verteilen.
Change
spread
thanks
to
pressure
from
the
organized
labor
movement
but
also
the
Great
Depression,
when
employers
sought
to
spread
scarce
work
around.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
Symbole,
die
als
Erweiterung
auf
das
Symbol
in
verschiedenen
Orten
zeigt,
einschließlich
der
Extensions-Seite
Ihres
Browsers
und
in
den
Chrome
Web
Store
sollten
Sie
sich
entscheiden,
Ihre
Arbeit
zu
verteilen.
These
are
the
icons
that
will
display
as
the
extension’s
icon
in
various
places,
including
the
Extensions
page
of
your
browser
and
in
the
Chrome
Web
Store
should
you
decide
to
distribute
your
work.
ParaCrawl v7.1