Translation of "Arbeit vermitteln" in English
Ich
kann
Ihnen
definitiv
Arbeit
als
Model
vermitteln.
I
can
definitely
get
you
work
as
a
model.
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel
war
nicht,
ihnen
Arbeit
zu
vermitteln.
The
aim
was
not
directly
to
place
candidates
into
jobs.
EUbookshop v2
Wir
helfen
Leuten
und
versuchen,
ihnen
Arbeit
zu
vermitteln.
We
take
them
in
and
try
to
find
them
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Fachinformationen
und
Kontakte
auf
dem
Gebiet
unserer
Arbeit
vermitteln.
We
can
arrange
for
specialist
information
and
establish
contacts
in
the
field
of
our
work.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
pädagogischen
Arbeit
vermitteln
wir
multikulturelle
Werte.
In
our
educational
work
we
convey
multicultural
values.
CCAligned v1
Außerdem
können
wir
aktuelle
Fachinformationen
und
Kontakte
auf
dem
Gebiet
unserer
Arbeit
vermitteln.
We
can
also
provide
information
and
contacts
in
the
field
of
our
work.
ParaCrawl v7.1
Nachstehendes
Beispiel
soll
Ihnen
einen
kleinen
Eindruck
unserer
Arbeit
vermitteln:
The
following
example
shall
give
an
idea
of
our
services:
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
Ihnendamit
einen
besseren
Einblick
in
die
Arbeit
desBürgerbeauftragten
vermitteln
zu
können.
The
absolute
number
of
complaints
per
Member
State
is
also
given.
EUbookshop v2
Wir
hoffen,dass
die
Zusammenstellung
dem
Leser
einklares
Bild
von
unserer
Arbeit
vermitteln
wird.
We
do
hope
that
the
collection
gives
thereader
a
clear
picture
of
our
work.
EUbookshop v2
Förderung
eines
Partnerschaftskonzepts
und
lebenslanges
Lernen
durchführen,
die
den
Menschen
effektiv
wieder
Arbeit
vermitteln
können.
In
establishing
common
criteria
for
the
achievement
of
the
Eutopean
level
target,
it
is
necessary
to
ensure
that
Member
States
implement
real
measures
that
can
effectively
help
people
back
into
jobs.
EUbookshop v2
Arbeitslosengeld
wird
nur
dann
gewaÈhrt,
wenn
die
Vermittlungsstelle
Ihnen
keine
geeignete
Arbeit
vermitteln
kann.
Unemployment
benefit
is
granted
only
if
the
employment
office
dealing
with
your
claim
cannot
find
you
suitable
work.
EUbookshop v2
Herzlich
Willkommen
bei
meinem
Experiment,
Ihnen
ein
Eindruck
von
mir
und
meiner
Arbeit
zu
vermitteln.
Welcome
to
my
experiment
to
give
you
an
impression
of
myself
and
my
work.
CCAligned v1
Nach
Absprache
können
wir
für
andere
Netzteilnehmer
aktuelle
Fachinformationen
und
Kontakte
im
Bereich
unserer
Arbeit
vermitteln.
On
request
we
can
offer
other
net
participants
up-to-date
information
and
contacts
in
the
field
of
our
work.
Back
to
the
net
participants
ParaCrawl v7.1
Die
Institutspraktikumsphase
soll
den
Studierenden
einen
Einblick
in
die
praktische
Umsetzung
wissenschaftlicher
Arbeit
vermitteln.
The
institute
internship
phase
gives
students
an
insight
into
the
practical
implementation
of
scientific
work.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
genaueres
Bild
unserer
Arbeit
zu
vermitteln,
stellen
wir
hier
Projektbeispiele
für
Sie
zusammen.
To
provide
greater
insights
into
our
work
we
gather
interesting
case
studies
for
you
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
in
den
folgenden
Zeilen
einen
Eindruck
von
meiner
Person
und
meiner
Arbeit
vermitteln.
In
the
following
I
would
like
to
give
you
an
impression
about
myself
and
about
my
work.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
den
Studienanfängern
möglichst
rasch
Einblick
in
diese
Voraussetzungen
ihrer
Arbeit
zu
vermitteln.
The
point
is
to
provide
Academy
beginners
with
an
insight
into
these
preconditions
of
their
work
as
early
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
gerne
eine
Erklärung
dafür,
ob
sich
das
nur
auf
die
deutsche
Sprache
bezieht
oder
ob
allgemeine
Sparmaßnahmen
dahinter
stehen:
Gerade
weil
es
hier
darum
geht,
daß
wir
der
Öffentlichkeit
ein
Bild
von
unserer
Arbeit
vermitteln,
glaube
ich,
daß
solche
Maßnahmen
nicht
wirklich
zu
rechtfertigen
sind.
Is
it
only
the
German
version
which
is
affected,
or
is
this
part
of
a
general
savings
drive?
Precisely
because
this
digest
is
designed
to
give
the
public
a
picture
of
our
work,
I
believe
that
such
measures
are
totally
unjustifiable.
Europarl v8
Allerdings
ist
es
bei
kurzfristigen
Präsidentschaften
immer
der
Fall,
dass
sie
uns,
wenn
sie
gut
waren,
das
Gefühl
einer
unvollendeten
Arbeit
vermitteln.
However,
as
always
with
the
short-term
presidencies,
when
they
are
good,
they
leave
us
with
a
bitter
feeling
of
a
somehow
unaccomplished
job.
Europarl v8
Um
Ihnen
einen
Eindruck
von
der
Bedeutung
ihrer
Arbeit
zu
vermitteln,
muss
ich
nur
darauf
hinweisen,
dass
sie
acht
thematische
Sitzungen
mit
60
weltweit
führenden
Experten
organisiert
haben.
To
give
you
an
idea
of
how
important
their
job
was,
I
need
only
say
that
they
organised
eight
thematic
sessions
with
sixty
of
the
world's
leading
experts.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Konferenz
könnte
darauf
nicht
nur
aufmerksam
machen,
sondern
uns
auch
ein
besseres
Verständnis
für
ihre
Bedeutung
in
unserer
gesamten
internationalen
Arbeit
vermitteln.
The
proposed
conference
could
not
only
draw
attention
to
this
but
give
us
a
better
understanding
of
its
significance
in
all
of
our
international
work.
Europarl v8