Translation of "Arbeit vermitteln" in English

Ich kann Ihnen definitiv Arbeit als Model vermitteln.
I can definitely get you work as a model.
OpenSubtitles v2018

Das Ziel war nicht, ihnen Arbeit zu vermitteln.
The aim was not directly to place candidates into jobs.
EUbookshop v2

Wir helfen Leuten und versuchen, ihnen Arbeit zu vermitteln.
We take them in and try to find them work.
OpenSubtitles v2018

Wir können Fachinformationen und Kontakte auf dem Gebiet unserer Arbeit vermitteln.
We can arrange for specialist information and establish contacts in the field of our work.
ParaCrawl v7.1

In unserer pädagogischen Arbeit vermitteln wir multikulturelle Werte.
In our educational work we convey multicultural values.
CCAligned v1

Außerdem können wir aktuelle Fachinformationen und Kontakte auf dem Gebiet unserer Arbeit vermitteln.
We can also provide information and contacts in the field of our work.
ParaCrawl v7.1

Nachstehendes Beispiel soll Ihnen einen kleinen Eindruck unserer Arbeit vermitteln:
The following example shall give an idea of our services:
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, Ihnendamit einen besseren Einblick in die Arbeit desBürgerbeauftragten vermitteln zu können.
The absolute number of complaints per Member State is also given.
EUbookshop v2

Wir hoffen,dass die Zusammenstellung dem Leser einklares Bild von unserer Arbeit vermitteln wird.
We do hope that the collection gives thereader a clear picture of our work.
EUbookshop v2

Förderung eines Partnerschaftskonzepts und lebenslanges Lernen durchführen, die den Menschen effektiv wieder Arbeit vermitteln können.
In establishing common criteria for the achievement of the Eutopean level target, it is necessary to ensure that Member States implement real measures that can effectively help people back into jobs.
EUbookshop v2

Arbeitslosengeld wird nur dann gewaÈhrt, wenn die Vermittlungsstelle Ihnen keine geeignete Arbeit vermitteln kann.
Unemployment benefit is granted only if the employment office dealing with your claim cannot find you suitable work.
EUbookshop v2

Herzlich Willkommen bei meinem Experiment, Ihnen ein Eindruck von mir und meiner Arbeit zu vermitteln.
Welcome to my experiment to give you an impression of myself and my work.
CCAligned v1

Nach Absprache können wir für andere Netzteilnehmer aktuelle Fachinformationen und Kontakte im Bereich unserer Arbeit vermitteln.
On request we can offer other net participants up-to-date information and contacts in the field of our work. Back to the net participants
ParaCrawl v7.1

Die Institutspraktikumsphase soll den Studierenden einen Einblick in die praktische Umsetzung wissenschaftlicher Arbeit vermitteln.
The institute internship phase gives students an insight into the practical implementation of scientific work.
ParaCrawl v7.1

Um ein genaueres Bild unserer Arbeit zu vermitteln, stellen wir hier Projektbeispiele für Sie zusammen.
To provide greater insights into our work we gather interesting case studies for you here.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen in den folgenden Zeilen einen Eindruck von meiner Person und meiner Arbeit vermitteln.
In the following I would like to give you an impression about myself and about my work.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, den Studienanfängern möglichst rasch Einblick in diese Voraussetzungen ihrer Arbeit zu vermitteln.
The point is to provide Academy beginners with an insight into these preconditions of their work as early as possible.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte gerne eine Erklärung dafür, ob sich das nur auf die deutsche Sprache bezieht oder ob allgemeine Sparmaßnahmen dahinter stehen: Gerade weil es hier darum geht, daß wir der Öffentlichkeit ein Bild von unserer Arbeit vermitteln, glaube ich, daß solche Maßnahmen nicht wirklich zu rechtfertigen sind.
Is it only the German version which is affected, or is this part of a general savings drive? Precisely because this digest is designed to give the public a picture of our work, I believe that such measures are totally unjustifiable.
Europarl v8

Allerdings ist es bei kurzfristigen Präsidentschaften immer der Fall, dass sie uns, wenn sie gut waren, das Gefühl einer unvollendeten Arbeit vermitteln.
However, as always with the short-term presidencies, when they are good, they leave us with a bitter feeling of a somehow unaccomplished job.
Europarl v8

Um Ihnen einen Eindruck von der Bedeutung ihrer Arbeit zu vermitteln, muss ich nur darauf hinweisen, dass sie acht thematische Sitzungen mit 60 weltweit führenden Experten organisiert haben.
To give you an idea of how important their job was, I need only say that they organised eight thematic sessions with sixty of the world's leading experts.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Konferenz könnte darauf nicht nur aufmerksam machen, sondern uns auch ein besseres Verständnis für ihre Bedeutung in unserer gesamten internationalen Arbeit vermitteln.
The proposed conference could not only draw attention to this but give us a better understanding of its significance in all of our international work.
Europarl v8