Translation of "Anzahl fahrzeuge" in English
Ein
möglichst
voll
besetztes
Auto
reduziert
die
Anzahl
der
zirkulierenden
Fahrzeuge.
A
passenger
car
as
fully
loaded
as
possible
reduces
the
number
of
circulating
vehicles.
EuroPat v2
Innerhalb
eines
Jahres
ist
die
Anzahl
der
gehandelten
Fahrzeuge
um
über
4.000
gestiegen.
Within
a
year
the
number
of
traded
vehicles
has
increased
by
over
4,000.
CCAligned v1
Bei
einer
Privatfahrzeug-Buchung
wählen
Sie
bitte
nur
die
Anzahl
der
Fahrzeuge.
For
a
private
car
booking,
please
select
the
number
of
vehicles
only.
CCAligned v1
Im
nächsten
Schritt
können
Sie
auch
die
Anzahl
der
Fahrzeuge
auswählen.
You
can
choose
number
of
vehicles
in
the
next
step.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ziel
kann
aber
auch
die
Minimierung
der
Anzahl
eingesetzter
Fahrzeuge
sein.
But
another
goal
can
also
be
to
minimize
the
number
of
vehicles
being
used.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebühr
berechnet
sich
monatlich
nach
Anzahl
der
Fahrzeuge.
The
fee
is
billed
monthly
and
is
based
on
the
number
of
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
die
Anzahl
der
geleasten
Fahrzeuge
reduzieren?
Can
we
reduce
the
number
of
leased
cars?
CCAligned v1
Die
Anzahl
der
Fahrzeuge
im
Esports-Modus
wurde
auf
allen
Karten
erhöht.
The
number
of
vehicles
in
Esports
mode
has
been
increased
in
all
maps.
CCAligned v1
In
der
Längsrichtung
ist
die
Anzahl
der
Fahrzeuge
nahezu
unbegrenzt.
In
the
longitudinal
direction,
there
is
almost
no
limit
to
the
number
of
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Unter
Absatz
versteht
man
die
Anzahl
der
verkauften
Fahrzeuge.
Our
sales
figure
is
the
number
of
vehicles
we
have
sold.
ParaCrawl v7.1
Eine
große
Anzahl
klassischer
Fahrzeuge
und
Oldtimer
werden
hier
ausgestellt.
A
large
number
of
classic
and
vintage
vehicles
are
on
display.
ParaCrawl v7.1
Anzahl
der
Fahrzeuge
pro
Stunde
gewaschen
(max.
Kapazität)
Number
of
Vehicles
washed
per
hour
(Max.
Capacity)
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
die
ser
Fahrzeuge
hat
sich
seit
2007
versiebenfacht.
The
number
of
such
vehicles
has
increased
sevenfold
since
2007.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
gebauter
Fahrzeuge
kann
bei
den
Modellen
vor
2001
oft
nur
schwer
bestimmt
werden.
The
total
number
of
cars
built
of
a
certain
model
prior
2001
often
is
difficult
to
determine.
Wikipedia v1.0
Wenn
Sie
also
keinen
Ersatz
leisten,
kostet
Sie
das
die
gleiche
Anzahl
Fahrzeuge.
So
your
failure
to
pay
up
will
cost
you
an
equal
number
of
vehicles.
OpenSubtitles v2018
Eine
geringe
Anzahl
Fahrzeuge
befindet
sich,
meist
als
Expeditionsfahrzeug
ausgestattet,
in
Privatbesitz.
A
small
number
of
vehicles
are
provided
as
expedition
vehicles,
privately
owned.
Wikipedia v1.0
So
kann
bei
einer
größeren
Anzahl
einspeisender
Fahrzeuge
insbesondere
ein
Lastausgleich
bei
großen
Versorgungsnetzen
erreicht
werden.
With
a
greater
number
of
vehicles
to
be
fed,
a
load
compensation
in
particular
can
thus
be
achieved
in
large
power
grids.
EuroPat v2
Andere
meßbare
Größen
wie
Reisezeiten,
Anzahl
der
Fahrzeuge
o.ä.
sind
jedoch
auch
möglich.
Other
measurable
quantities
such
as
travel
times,
number
of
vehicles,
or
the
like
are
also
possible.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
Fahrzeuge
und
die
Reihenfolge
der
Ausbringung
kann
in
einem
Fabrikkalender
festgelegt
werden.
The
number
of
vehicles
and
the
order
of
output
may
be
laid
down
or
stored
electronically
in
a
factory
calendar.
EuroPat v2
Ferner
betrifft
die
vorliegende
Erfindung
ein
Rechensystem
mit
einem
Stammfahrzeug
und
einer
Anzahl
weiterer
Fahrzeuge.
The
present
invention
further
relates
to
a
computing
system
comprising
a
master
vehicle
and
a
plurality
of
further
vehicles.
EuroPat v2
Jeweilige
Aufgabenpakete
der
Vielzahl
Aufgabenpakete
werden
von
jeweiligen
Fahrzeugen
der
Anzahl
weiterer
Fahrzeuge
abgearbeitet.
The
respective
task
packages
of
the
multitude
of
task
packages
are
processed
by
the
respective
vehicles
from
the
plurality
of
further
vehicles.
EuroPat v2
Mit
ausreichender
Anzahl
vernetzter
Fahrzeuge
auf
den
Straßen
wird
Bosch
die
vorausschauenden
Straßenzustands-Services
um
Fahrzeugdaten
ergänzen.
As
a
sufficient
number
of
connected
vehicles
take
to
the
roads,
Bosch
will
supplement
its
predictive
road-condition
services
with
vehicle
data.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Hotelgelände
sind
Parkplätze
(in
begrenzter
Anzahl)
für
übergroße
Fahrzeuge
gegen
Aufpreis
verfügbar.
Parking
on
the
property
for
oversized
vehicles
for
surcharge
(limited
spots).
ParaCrawl v7.1
Die
Voranmeldung
ist
insbesondere
den
Transportunternehmen
mit
einer
größeren
Anzahl
gebührenpflichtiger
Fahrzeuge
zu
empfehlen.
The
pre-registration
is
mainly
advisable
to
carrier
companies
with
a
large
number
of
vehicles
liable
to
charge.
ParaCrawl v7.1
So
wie
der
Tag
vorrückte,
nahm
auch
die
Anzahl
der
Fahrzeuge
weiter
zu.
The
vehicles
continued
to
multiply
as
the
day
wore
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Systeme
unterscheiden
sich
durch
ihre
Tragfähigkeit,
Lastaufnahmefunktionen
sowie
die
Anzahl
der
Fahrzeuge.
These
systems
differ
with
regard
to
load-bearing
capacity,
load
handling
functions
and
the
number
of
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Besonders
beunruhigend
ist
die
Tatsache,
daß
trotz
der
grundsätzlichen
Ausdehnung
der
Fischereizone
von
6
auf
12
Seemeilen,
eine
geringere
Anzahl
Fahrzeuge
weiterhin
Zugang
zu
den
Küstengewässern
hat
-
auf
Kosten
der
senegalesischen
Fischer.
What
is
particularly
disturbing
is
that,
although
the
fishing
zone
has
been
extended
in
principle
from
six
to
twelve
nautical
miles,
a
smaller
number
of
vessels
still
have
access
to
coastal
waters
to
the
detriment
of
the
Senegalese
fishermen.
Europarl v8
Stellt
der
Mitgliedstaat
oder
die
Schweiz,
der
bzw.
die
die
Typgenehmigung
erteilt
hat,
fest,
dass
eine
Anzahl
Fahrzeuge,
Systeme,
Bauteile
oder
selbständige
technische
Einheiten,
die
mit
einer
Konformitätsbescheinigung
oder
einem
EG-Typgenehmigungszeichen
versehen
sind,
nicht
mit
dem
Typ
übereinstimmen,
für
den
die
Genehmigung
erteilt
wurde,
so
trifft
er/sie
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
hergestellten
Modelle
wieder
mit
dem
genehmigten
Typ
übereinstimmen.
Where
a
Member
State
or
Switzerland
has
granted
type-approval
and
finds
that
a
number
of
vehicles,
systems,
components
or
separate
technical
units
accompanied
by
a
certificate
of
conformity
or
bearing
an
EC
type-approval
mark
do
not
conform
to
the
type
it
has
approved,
it
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
production
models
conform
to
the
approved
type.
DGT v2019