Translation of "Anzahl fahrzeuge" in English

Ein möglichst voll besetztes Auto reduziert die Anzahl der zirkulierenden Fahrzeuge.
A passenger car as fully loaded as possible reduces the number of circulating vehicles.
EuroPat v2

Innerhalb eines Jahres ist die Anzahl der gehandelten Fahrzeuge um über 4.000 gestiegen.
Within a year the number of traded vehicles has increased by over 4,000.
CCAligned v1

Bei einer Privatfahrzeug-Buchung wählen Sie bitte nur die Anzahl der Fahrzeuge.
For a private car booking, please select the number of vehicles only.
CCAligned v1

Im nächsten Schritt können Sie auch die Anzahl der Fahrzeuge auswählen.
You can choose number of vehicles in the next step.
ParaCrawl v7.1

Ein Ziel kann aber auch die Minimierung der Anzahl eingesetzter Fahrzeuge sein.
But another goal can also be to minimize the number of vehicles being used.
ParaCrawl v7.1

Die Gebühr berechnet sich monatlich nach Anzahl der Fahrzeuge.
The fee is billed monthly and is based on the number of vehicles.
ParaCrawl v7.1

Können wir die Anzahl der geleasten Fahrzeuge reduzieren?
Can we reduce the number of leased cars?
CCAligned v1

Die Anzahl der Fahrzeuge im Esports-Modus wurde auf allen Karten erhöht.
The number of vehicles in Esports mode has been increased in all maps.
CCAligned v1

In der Längsrichtung ist die Anzahl der Fahrzeuge nahezu unbegrenzt.
In the longitudinal direction, there is almost no limit to the number of vehicles.
ParaCrawl v7.1

Unter Absatz versteht man die Anzahl der verkauften Fahrzeuge.
Our sales figure is the number of vehicles we have sold.
ParaCrawl v7.1

Eine große Anzahl klassischer Fahrzeuge und Oldtimer werden hier ausgestellt.
A large number of classic and vintage vehicles are on display.
ParaCrawl v7.1

Anzahl der Fahrzeuge pro Stunde gewaschen (max. Kapazität)
Number of Vehicles washed per hour (Max. Capacity)
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl die ser Fahrzeuge hat sich seit 2007 versiebenfacht.
The number of such vehicles has increased sevenfold since 2007.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl gebauter Fahrzeuge kann bei den Modellen vor 2001 oft nur schwer bestimmt werden.
The total number of cars built of a certain model prior 2001 often is difficult to determine.
Wikipedia v1.0

Wenn Sie also keinen Ersatz leisten, kostet Sie das die gleiche Anzahl Fahrzeuge.
So your failure to pay up will cost you an equal number of vehicles.
OpenSubtitles v2018

Eine geringe Anzahl Fahrzeuge befindet sich, meist als Expeditionsfahrzeug ausgestattet, in Privatbesitz.
A small number of vehicles are provided as expedition vehicles, privately owned.
Wikipedia v1.0

So kann bei einer größeren Anzahl einspeisender Fahrzeuge insbesondere ein Lastausgleich bei großen Versorgungsnetzen erreicht werden.
With a greater number of vehicles to be fed, a load compensation in particular can thus be achieved in large power grids.
EuroPat v2

Andere meßbare Größen wie Reisezeiten, Anzahl der Fahrzeuge o.ä. sind jedoch auch möglich.
Other measurable quantities such as travel times, number of vehicles, or the like are also possible.
EuroPat v2

Die Anzahl der Fahrzeuge und die Reihenfolge der Ausbringung kann in einem Fabrikkalender festgelegt werden.
The number of vehicles and the order of output may be laid down or stored electronically in a factory calendar.
EuroPat v2

Ferner betrifft die vorliegende Erfindung ein Rechensystem mit einem Stammfahrzeug und einer Anzahl weiterer Fahrzeuge.
The present invention further relates to a computing system comprising a master vehicle and a plurality of further vehicles.
EuroPat v2

Jeweilige Aufgabenpakete der Vielzahl Aufgabenpakete werden von jeweiligen Fahrzeugen der Anzahl weiterer Fahrzeuge abgearbeitet.
The respective task packages of the multitude of task packages are processed by the respective vehicles from the plurality of further vehicles.
EuroPat v2

Mit ausreichender Anzahl vernetzter Fahrzeuge auf den Straßen wird Bosch die vorausschauenden Straßenzustands-Services um Fahrzeugdaten ergänzen.
As a sufficient number of connected vehicles take to the roads, Bosch will supplement its predictive road-condition services with vehicle data.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Hotelgelände sind Parkplätze (in begrenzter Anzahl) für übergroße Fahrzeuge gegen Aufpreis verfügbar.
Parking on the property for oversized vehicles for surcharge (limited spots).
ParaCrawl v7.1

Die Voranmeldung ist insbesondere den Transportunternehmen mit einer größeren Anzahl gebührenpflichtiger Fahrzeuge zu empfehlen.
The pre-registration is mainly advisable to carrier companies with a large number of vehicles liable to charge.
ParaCrawl v7.1

So wie der Tag vorrückte, nahm auch die Anzahl der Fahrzeuge weiter zu.
The vehicles continued to multiply as the day wore on.
ParaCrawl v7.1

Die Systeme unterscheiden sich durch ihre Tragfähigkeit, Lastaufnahmefunktionen sowie die Anzahl der Fahrzeuge.
These systems differ with regard to load-bearing capacity, load handling functions and the number of vehicles.
ParaCrawl v7.1

Besonders beunruhigend ist die Tatsache, daß trotz der grundsätzlichen Ausdehnung der Fischereizone von 6 auf 12 Seemeilen, eine geringere Anzahl Fahrzeuge weiterhin Zugang zu den Küstengewässern hat - auf Kosten der senegalesischen Fischer.
What is particularly disturbing is that, although the fishing zone has been extended in principle from six to twelve nautical miles, a smaller number of vessels still have access to coastal waters to the detriment of the Senegalese fishermen.
Europarl v8

Stellt der Mitgliedstaat oder die Schweiz, der bzw. die die Typgenehmigung erteilt hat, fest, dass eine Anzahl Fahrzeuge, Systeme, Bauteile oder selbständige technische Einheiten, die mit einer Konformitätsbescheinigung oder einem EG-Typgenehmigungszeichen versehen sind, nicht mit dem Typ übereinstimmen, für den die Genehmigung erteilt wurde, so trifft er/sie die notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die hergestellten Modelle wieder mit dem genehmigten Typ übereinstimmen.
Where a Member State or Switzerland has granted type-approval and finds that a number of vehicles, systems, components or separate technical units accompanied by a certificate of conformity or bearing an EC type-approval mark do not conform to the type it has approved, it shall take the necessary measures to ensure that production models conform to the approved type.
DGT v2019