Translation of "Anwesende teilnehmer" in English

Nicht vor Ort anwesende Teilnehmer können die Vorgänge dank neuester Informationstechnik in Echtzeit verfolgen und kommentieren.
Those participants who are not physically present during an operation can follow events, via information technology, as they unfold in real time and offer their comments.
TildeMODEL v2018

Bei Eingabe von 'Hans-Peter Martin', 'Paul Rübig', 'e-commerce', 'anwesende Teilnehmer' müsste man sofort bei dieser Sitzung sein.
Entering 'Hans-Peter Martin', 'Paul Rübig', 'e-commerce' and 'participants present' ought to take you straight to this sitting.
Europarl v8

Die vor Ort anwesenden Teilnehmer erhalten ein kostenloses Mittagessen.
Free lunch will be provided for in-house participants.
ParaCrawl v7.1

Es waren 19 Teilnehmer anwesend und etliche Lokomotiven wurden umgerüstet.
There were 19 participants and several locomotives were converted.
CCAligned v1

Unsere EtherCAT-Experten vor Ort unterstützten alle anwesenden Teilnehmer mit ihrem Know-how.
Our EtherCAT experts on-site will support all participants with their know-how.
ParaCrawl v7.1

Auf der Hauptversammlung waren über 900 Teilnehmer anwesend.
Over 900 participants attended the Annual General Meeting.
ParaCrawl v7.1

Die Tombole wird nach der Siegerehrung unter die anwesenden Teilnehmer verteilt.
The tombola will be divided among present participants after the winning ceremony.
ParaCrawl v7.1

Bei der Hauptversammlung waren rund 870 Teilnehmer anwesend.
Around 870 participants attended the Annual General Meeting.
ParaCrawl v7.1

Danach beginnt der Referent die Schulung, unabhängig von einer vollständigen Anwesenheit der Teilnehmer.
The instructor will then begin the training seminar, with or without a full attendance of participants.
ParaCrawl v7.1

Einer der anwesenden Teilnehmer war Roland Burghardt, Leiter der Anlagenplanung bei Schaefer Kalk.
One of the participants was Roland Burghardt, head of plant engineering at Schaefer Kalk.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ein Referendum erlebt, bei dem weniger als 15 Prozent der Bevölkerung abgestimmt haben und an welchem sogar in Grozny anwesende westliche Journalisten teilnehmen konnten: was brauchen wir noch, um zu beweisen, dass es sich um eine absolute Farce handelte?
We have witnessed a referendum in which less than 15% of the population voted, in which Western journalists present in Grozny were able to vote: what more do we need to prove that it was a complete charade?
Europarl v8

Bei der ersten Veranstaltung dieser Art waren nur 19 Teilnehmer anwesend, die teilweise mit Flößen und in Zinkbadewannen auf der Saale angereist waren.
At the first such meeting, just 19 participants were present, some of whom had arrived by using rafts or bath tubs made of zinc to travel along the Saale.
Wikipedia v1.0

Aus dem Kreis der über 400 anwesenden Teilnehmer wurden zahlreiche Stimmen laut, die nachdrücklich Maßnahmen zur Förderung der außergerichtlichen Streitbeilegung forderten, da die gerichtlichen Verfahren als zu kostspielig und langwierig angesehen werden.
Attended by over 400 participants there were loud calls for out-of-court measures for resolving disputes which worked as the courts were seen as too expensive and time consuming.
TildeMODEL v2018