Translation of "Anweisungen einhalten" in English

Jeder Besucher des Pavillons muss die Bestimmungen und Regeln sowie die Anweisungen unserer Mitarbeiter einhalten.
Every Pavilion visitor must comply with provisions of the Rules and Regulations and instructions of our staff.
ParaCrawl v7.1

Die Patienten sollen darüber informiert werden, dass das Risiko ösophagealer Probleme erhöht sein kann, wenn sie diese Anweisungen nicht einhalten.
Patients should be informed that failure to follow these instructions may increase their risk of oesophageal problems.
EMEA v3

Die Kommission muss die Bestimmungen der Verträge, deren Hüterin sie ist, sowie die Vorschriften und Anweisungen einhalten, die durch die Haushaltsordnung und spezielle Verordnungen, Beschlüsse oder Richtlinien vorgegeben sind.
The Commission must comply with the Treaties, of which it is the guardian, and with provisions and instructions set out in the Financial Regulation and in specific regulations, decisions or directives.
EUbookshop v2

Der Kunde / die Gäste sollten sich sorgfältig um den platz, die Hafenanlage kümmern und die Verfahrensregeln, Anweisungen und Vorschriften einhalten.
The customer / guests should carefully care for the boat spot, the harbour facility and comply with the rules of procedure, instructions and regulations.
CCAligned v1

Der Kunde / die Gäste sollten sich sorgfältig um den Platz, die Hafenanlage kümmern und die Verfahrensregeln, Anweisungen und Vorschriften einhalten.
The customer / guests should carefully care for the boat spot, the port facility and comply with the rules of procedure, instructions and regulations.
CCAligned v1

Wir prüfen regelmäßig, ob unsere Bevollmächtigten der Datenverarbeitung unsere Anweisungen einhalten, und dass sie weiter umfassende Gewähr in Bezug auf die vollständige Einhaltung der im Bereich der Verarbeitung personenbezogener Daten entsprechenden Vorschriften leisten.
We regularly check that our Processors comply with our instructions and that they continue to provide sufficient guarantees regarding their full compliance with the provisions on Personal Data processing.
ParaCrawl v7.1

Wenn es sich jedoch um die Entfernung von kleinen Narben und Tätowierungen handelt, ist es wichtig, dass Sie die Stelle des Eingriffs regelmäßig pflegen und dabei die Grundsätze der Sterilität gemäß den Anweisungen einhalten, die Sie erhalten.
But whether it is the removal of small scars and tattoos, it is important that you have good hygiene, respecting the principles of sterility according to the instructions you will receive.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen Ihnen gegenüber keine Haftung gleich welcher Art für die Einholung der erforderlichen Dokumente, die Einhaltung derartiger Gesetze, Vorschriften, Anordnungen, Anforderungen oder Anweisungen, gleich ob diese schriftlich, mündlich oder in anderer Form vorgegeben worden sind, oder für die Folgen, die sich für Sie daraus ergeben, dass Sie diese Dokumente nicht einholen oder die betreffenden Gesetze, Vorschriften, Anordnungen, Anforderungen oder Anweisungen nicht einhalten.
We shall not be liable in any way whatsoever to You in connection with obtaining necessary documents or complying with such Applicable Law, whether given orally or in writing or otherwise, or for the consequences to You resulting from Your failure to obtain such documents or to comply with such Applicable Law or instructions.
ParaCrawl v7.1

Das Compliance Programm unserer Firma erteilt jedem Mitarbeiter klare Anweisungen über die Einhaltung aller anzuwendenden Gesetze.
Our Compliance Program provides clear instructions for every member of staff in relation to compliance with all relevant legislation.
CCAligned v1

Dies ist der Grund, warum Sie rein auf die Anweisung Übersicht einhalten müssen.
This is the reason you must adhere to the instruction overview purely.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Grund, warum Sie sich strikt an die Anweisung Übersicht einhalten müssen.
This is the reason why you must adhere to the instruction overview strictly.
ParaCrawl v7.1

Sie sorgt dafür, dass der Konzessionsnehmer die gemäß der Gemeinsamen Aktion 2004/552/GASP erteilten Anweisungen einhält, und sie überwacht ihn entsprechend.
It shall enforce and verify compliance by the concession holder with instructions issued pursuant to Joint Action 2004/552/CFSP.
DGT v2019

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse in Bezug auf die Auflistung der Unionsquarantäneschädlinge, die Festlegung der Formvorgaben für die Berichte über Erhebungen sowie von Anweisungen zur Einhaltung dieser Formvorgaben, die Festlegung der Formvorgaben für die mehrjährigen Programme für Erhebungen und der damit verbundenen praktischen Modalitäten, die Festlegung von Maßnahmen zur Bekämpfung bestimmter Unionsquarantäneschädlinge sowie die Annahme befristeter Maßnahmen in Bezug auf die Risiken, die von nicht in der Liste der Unionsquarantäneschädlinge aufgeführten Schädlingen ausgehen, übertragen werden.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission with respect to listing Union quarantine pests; setting out the format of reports on surveys, as well as instructions on how to fill in that format; establishing the format of the multiannual survey programmes and related practical arrangements; setting out measures against specific Union quarantine pests; and adopting measures for a limited time as regards the risks posed by pests not listed as Union quarantine pests.
DGT v2019

Hat ein teilnehmendes DGS einen gemäß dieser Verordnung gefassten Beschluss des Ausschusses nicht umgesetzt oder eingehalten oder ihn so umgesetzt, dass die reibungslose Funktionsweise des EDIS und die Verwirklichung der Ziele dieser Verordnung gefährdet sind, darf der Ausschuss das teilnehmende DGS anweisen, alle zur Einhaltung des betreffenden Beschlusses notwendigen Maßnahmen zu treffen.
37 Where a participating DGS has not applied or has not complied with a decision by the Board pursuant to this Regulation or has applied it in a way which poses a threat to the efficient implementation of EDIS and to the objectives of this Regulation, the Board may order the participating DGS to adopt any necessary action to comply with the decision in question.
TildeMODEL v2018

Ein erfahrenes Team verwaltet Ihre Projekte und übernimmt deren Betreuung im Sinne Ihrer Anweisungen, unter Einhaltung der strengsten Vertraulichkeit und in dem Bemühen um eine langfristige Partnerschaft.
An experienced team manages and monitors your projects, all whilst following your instructions, in the strictest confidentiality and with a concern for a long-term working relationship.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb des mosaischen Gesetzes sind die Speise- und Reinheitsgebote sowie die Anweisungen zur Einhaltung des Sabbats und zur Erfüllung des priesterlichen Dienstes von zentraler Bedeutung.
Of central importance within the Mosaic Law were the commandments concerning food and purity, as well as the instructions concerning the observance of the Sabbath and the exercise of the priestly service.
ParaCrawl v7.1