Translation of "Anweisungen einhalten" in English
Jeder
Besucher
des
Pavillons
muss
die
Bestimmungen
und
Regeln
sowie
die
Anweisungen
unserer
Mitarbeiter
einhalten.
Every
Pavilion
visitor
must
comply
with
provisions
of
the
Rules
and
Regulations
and
instructions
of
our
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
Patienten
sollen
darüber
informiert
werden,
dass
das
Risiko
ösophagealer
Probleme
erhöht
sein
kann,
wenn
sie
diese
Anweisungen
nicht
einhalten.
Patients
should
be
informed
that
failure
to
follow
these
instructions
may
increase
their
risk
of
oesophageal
problems.
EMEA v3
Die
Kommission
muss
die
Bestimmungen
der
Verträge,
deren
Hüterin
sie
ist,
sowie
die
Vorschriften
und
Anweisungen
einhalten,
die
durch
die
Haushaltsordnung
und
spezielle
Verordnungen,
Beschlüsse
oder
Richtlinien
vorgegeben
sind.
The
Commission
must
comply
with
the
Treaties,
of
which
it
is
the
guardian,
and
with
provisions
and
instructions
set
out
in
the
Financial
Regulation
and
in
specific
regulations,
decisions
or
directives.
EUbookshop v2
Der
Kunde
/
die
Gäste
sollten
sich
sorgfältig
um
den
platz,
die
Hafenanlage
kümmern
und
die
Verfahrensregeln,
Anweisungen
und
Vorschriften
einhalten.
The
customer
/
guests
should
carefully
care
for
the
boat
spot,
the
harbour
facility
and
comply
with
the
rules
of
procedure,
instructions
and
regulations.
CCAligned v1
Der
Kunde
/
die
Gäste
sollten
sich
sorgfältig
um
den
Platz,
die
Hafenanlage
kümmern
und
die
Verfahrensregeln,
Anweisungen
und
Vorschriften
einhalten.
The
customer
/
guests
should
carefully
care
for
the
boat
spot,
the
port
facility
and
comply
with
the
rules
of
procedure,
instructions
and
regulations.
CCAligned v1
Wir
prüfen
regelmäßig,
ob
unsere
Bevollmächtigten
der
Datenverarbeitung
unsere
Anweisungen
einhalten,
und
dass
sie
weiter
umfassende
Gewähr
in
Bezug
auf
die
vollständige
Einhaltung
der
im
Bereich
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
entsprechenden
Vorschriften
leisten.
We
regularly
check
that
our
Processors
comply
with
our
instructions
and
that
they
continue
to
provide
sufficient
guarantees
regarding
their
full
compliance
with
the
provisions
on
Personal
Data
processing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
jedoch
um
die
Entfernung
von
kleinen
Narben
und
Tätowierungen
handelt,
ist
es
wichtig,
dass
Sie
die
Stelle
des
Eingriffs
regelmäßig
pflegen
und
dabei
die
Grundsätze
der
Sterilität
gemäß
den
Anweisungen
einhalten,
die
Sie
erhalten.
But
whether
it
is
the
removal
of
small
scars
and
tattoos,
it
is
important
that
you
have
good
hygiene,
respecting
the
principles
of
sterility
according
to
the
instructions
you
will
receive.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
Ihnen
gegenüber
keine
Haftung
gleich
welcher
Art
für
die
Einholung
der
erforderlichen
Dokumente,
die
Einhaltung
derartiger
Gesetze,
Vorschriften,
Anordnungen,
Anforderungen
oder
Anweisungen,
gleich
ob
diese
schriftlich,
mündlich
oder
in
anderer
Form
vorgegeben
worden
sind,
oder
für
die
Folgen,
die
sich
für
Sie
daraus
ergeben,
dass
Sie
diese
Dokumente
nicht
einholen
oder
die
betreffenden
Gesetze,
Vorschriften,
Anordnungen,
Anforderungen
oder
Anweisungen
nicht
einhalten.
We
shall
not
be
liable
in
any
way
whatsoever
to
You
in
connection
with
obtaining
necessary
documents
or
complying
with
such
Applicable
Law,
whether
given
orally
or
in
writing
or
otherwise,
or
for
the
consequences
to
You
resulting
from
Your
failure
to
obtain
such
documents
or
to
comply
with
such
Applicable
Law
or
instructions.
ParaCrawl v7.1
Das
Compliance
Programm
unserer
Firma
erteilt
jedem
Mitarbeiter
klare
Anweisungen
über
die
Einhaltung
aller
anzuwendenden
Gesetze.
Our
Compliance
Program
provides
clear
instructions
for
every
member
of
staff
in
relation
to
compliance
with
all
relevant
legislation.
CCAligned v1
Dies
ist
der
Grund,
warum
Sie
rein
auf
die
Anweisung
Übersicht
einhalten
müssen.
This
is
the
reason
you
must
adhere
to
the
instruction
overview
purely.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Grund,
warum
Sie
sich
strikt
an
die
Anweisung
Übersicht
einhalten
müssen.
This
is
the
reason
why
you
must
adhere
to
the
instruction
overview
strictly.
ParaCrawl v7.1
Sie
sorgt
dafür,
dass
der
Konzessionsnehmer
die
gemäß
der
Gemeinsamen
Aktion
2004/552/GASP
erteilten
Anweisungen
einhält,
und
sie
überwacht
ihn
entsprechend.
It
shall
enforce
and
verify
compliance
by
the
concession
holder
with
instructions
issued
pursuant
to
Joint
Action
2004/552/CFSP.
DGT v2019
Zur
Gewährleistung
einheitlicher
Bedingungen
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
sollten
der
Kommission
Durchführungsbefugnisse
in
Bezug
auf
die
Auflistung
der
Unionsquarantäneschädlinge,
die
Festlegung
der
Formvorgaben
für
die
Berichte
über
Erhebungen
sowie
von
Anweisungen
zur
Einhaltung
dieser
Formvorgaben,
die
Festlegung
der
Formvorgaben
für
die
mehrjährigen
Programme
für
Erhebungen
und
der
damit
verbundenen
praktischen
Modalitäten,
die
Festlegung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
bestimmter
Unionsquarantäneschädlinge
sowie
die
Annahme
befristeter
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Risiken,
die
von
nicht
in
der
Liste
der
Unionsquarantäneschädlinge
aufgeführten
Schädlingen
ausgehen,
übertragen
werden.
In
order
to
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
this
Regulation,
implementing
powers
should
be
conferred
on
the
Commission
with
respect
to
listing
Union
quarantine
pests;
setting
out
the
format
of
reports
on
surveys,
as
well
as
instructions
on
how
to
fill
in
that
format;
establishing
the
format
of
the
multiannual
survey
programmes
and
related
practical
arrangements;
setting
out
measures
against
specific
Union
quarantine
pests;
and
adopting
measures
for
a
limited
time
as
regards
the
risks
posed
by
pests
not
listed
as
Union
quarantine
pests.
DGT v2019
Hat
ein
teilnehmendes
DGS
einen
gemäß
dieser
Verordnung
gefassten
Beschluss
des
Ausschusses
nicht
umgesetzt
oder
eingehalten
oder
ihn
so
umgesetzt,
dass
die
reibungslose
Funktionsweise
des
EDIS
und
die
Verwirklichung
der
Ziele
dieser
Verordnung
gefährdet
sind,
darf
der
Ausschuss
das
teilnehmende
DGS
anweisen,
alle
zur
Einhaltung
des
betreffenden
Beschlusses
notwendigen
Maßnahmen
zu
treffen.
37
Where
a
participating
DGS
has
not
applied
or
has
not
complied
with
a
decision
by
the
Board
pursuant
to
this
Regulation
or
has
applied
it
in
a
way
which
poses
a
threat
to
the
efficient
implementation
of
EDIS
and
to
the
objectives
of
this
Regulation,
the
Board
may
order
the
participating
DGS
to
adopt
any
necessary
action
to
comply
with
the
decision
in
question.
TildeMODEL v2018
Ein
erfahrenes
Team
verwaltet
Ihre
Projekte
und
übernimmt
deren
Betreuung
im
Sinne
Ihrer
Anweisungen,
unter
Einhaltung
der
strengsten
Vertraulichkeit
und
in
dem
Bemühen
um
eine
langfristige
Partnerschaft.
An
experienced
team
manages
and
monitors
your
projects,
all
whilst
following
your
instructions,
in
the
strictest
confidentiality
and
with
a
concern
for
a
long-term
working
relationship.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
mosaischen
Gesetzes
sind
die
Speise-
und
Reinheitsgebote
sowie
die
Anweisungen
zur
Einhaltung
des
Sabbats
und
zur
Erfüllung
des
priesterlichen
Dienstes
von
zentraler
Bedeutung.
Of
central
importance
within
the
Mosaic
Law
were
the
commandments
concerning
food
and
purity,
as
well
as
the
instructions
concerning
the
observance
of
the
Sabbath
and
the
exercise
of
the
priestly
service.
ParaCrawl v7.1