Translation of "Anweisungen" in English
Diese
Anweisungen
sind
über
das
Portal
der
Europäischen
Union
zugänglich.
These
instructions
are
available
from
the
Gateway
to
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
nannten
die
Anweisungen
für
die
äußere
Grenzkontrolle.
You
mentioned
the
instructions
to
the
external
border
controls.
Europarl v8
Ich
brauche
dazu
die
Anweisungen
von
ein
paar
politischen
Opportunisten
nicht.
I
do
not
need
instruction
from
a
pair
of
political
opportunists.
Europarl v8
Bei
Bedarf
erteilt
die
Republik
Albanien
dem
Team
Anweisungen
nach
dem
Einsatzplan.
The
Republic
of
Albania
shall,
where
appropriate,
issue
instructions
to
the
team
in
accordance
with
the
operational
plan.
DGT v2019
Der
konstruktiven
Sicherheit
ist
Vorrang
vor
der
Sicherheit
durch
Anweisungen
einzuräumen.
Safety
by
design
must
be
given
priority
compared
to
safety
through
instructions.
DGT v2019
Somit
würden
sie
nicht
mehr
den
Anweisungen
des
Präsidenten
der
Kommission
unterstehen.
As
a
result,
they
would
no
longer
be
under
the
President
of
the
Commission's
instructions.
Europarl v8
Demzufolge
habe
ich
den
zuständigen
Diensten
die
diesbezüglich
erforderlichen
Anweisungen
erteilt.
I
have
consequently
given
the
necessary
instructions
to
the
relevant
services.
Europarl v8
Wir
waren
durch
die
Anweisungen
in
die
Irre
geführt.
We
were
misled
as
to
the
instructions.
Europarl v8
Sanktionen
können
ebenfalls
nicht
eingesetzt
werden,
wenn
es
keine
klaren
Anweisungen
gibt.
Sanctions
cannot
be
used,
either,
if
there
are
no
clear
instructions.
Europarl v8
Es
ist
erfreulich
zu
hören,
daß
Frau
Oomen-Ruijten
manchmal
Anweisungen
befolgt.
It
is
nice
to
know
that
Mrs
Oomen-Ruijten
obeys
instructions
sometimes.
Europarl v8
Eine
Kopie
aller
Anweisungen,
die
an
das
Reparaturpersonal
übermittelt
werden
sollen.
A
copy
of
all
instructions
to
be
sent
to
those
persons
who
are
to
perform
the
repair.
DGT v2019
Die
Wiederbelegung
dieser
Betriebe
erfolgt
nach
den
Anweisungen
der
zuständigen
Behörde.
The
restocking
of
those
holdings
shall
take
place
in
accordance
with
the
instructions
of
the
competent
authority.
DGT v2019
Das
tabellarisierte
computerlesbare
Übermittlungsformat
entspricht
den
von
Eurostat
gegebenen
Anweisungen.
The
tabulated,
computer
readable
transmission
format
shall
follow
the
instructions
provided
by
Eurostat.
DGT v2019
Die
dazugehörigen
Anweisungen
des
Herstellers
der
Verpackung
oder
sonstiger
Berechtigter
sind
zu
befolgen.
The
packaging
manufacturer
or
other
authorised
party's
packing
instructions,
included
with
the
secondary
packaging,
must
be
followed.
DGT v2019
Die
Anweisungen
in
diesem
Kapitel
sind
zu
befolgen.
The
instructions
set
out
in
this
chapter
must
be
followed.
DGT v2019
Jegliches
Material
muss
unter
Beachtung
der
Anweisungen
in
diesem
Kapitel
verpackt
werden.
All
materials
must
be
packed
in
accordance
with
the
instructions
set
out
in
this
Chapter.
DGT v2019
Bitte
befolgen
Sie
die
Anweisungen
des
Vorsitzes.
Please
follow
the
Presidency’s
instructions.
Europarl v8
Welche
Anweisungen
haben
Sie
gegeben
und
welche
nicht?
What
instructions
had
you
-
or
had
you
not
-
given
to
the
driver?
Europarl v8
Wir
haben
unseren
Ausschüssen
erst
kürzlich
entsprechende
Anweisungen
erteilt.
We
have
just
given
instructions
to
our
committees.
Europarl v8
Noch
genauere
Anweisungen
geben
wir
nicht,
denn
das
ist
nicht
unsere
Aufgabe.
We
are
not
giving
more
precise
instructions,
because
that
is
not
what
we
have
to
do.
Europarl v8
Sollten
das
zwei
gesonderte
Anweisungen
sein,
hat
er
sich
im
Dresscode
vertan.
Should
this
be
two
separate
instructions,
he
has
ignored
the
dress
code.
WMT-News v2019
Sie
haben
ungefähr
28
dieser
Anweisungen.
They
have
about
28
of
these
instructions.
TED2013 v1.1
Jede
der
Anweisungen
erscheint
mit
etwa
der
gleichen
Häufigkeit.
Each
of
these
instructions
appears
with
roughly
the
equal
frequency.
TED2013 v1.1
Die
Mitarbeiter
befolgen
die
Anweisungen
ihrer
Vorgesetzten
und
die
geltenden
Berichtswege
.
Members
of
staff
shall
comply
with
their
superiors
»
instructions
and
with
applicable
reporting
lines
.
ECB v1