Translation of "Antrag genehmigen" in English
Er
will
den
Antrag
nicht
genehmigen.
He
won't
issue
the
writ.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
wir
den
Antrag
auf
Rückerstattung
genehmigen,
Sie
sollten
eine
Bestätigungsmail.
After
we
approve
the
refund
request,
you
should
receive
a
confirmation
email.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
24
Stunden
erfahren
Sie,
ob
wir
Ihren
Antrag
genehmigen.
We’ll
let
you
know
within
24
hours
whether
your
application
has
been
approved.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Überprüfung
kann
ein
Projektleiter
oder
Korrekturleser
den
Antrag
genehmigen
oder
ablehnen.
After
the
review,
a
project
manager
or
proofreader
can
approve/decline
the
request.
ParaCrawl v7.1
Das
PRÄSIDIUM
nimmt
diese
Bemerkungen
zur
Kenntnis
und
beschließt
mehrheitlich,
den
Antrag
zu
genehmigen.
The
Bureau
took
note
of
his
comments
and
decided,
by
a
majority
of
its
members,
to
authorise
the
request.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
diese
Aussprache
empfiehlt
die
Budgetgruppe
dem
Präsidium,
diesen
Antrag
zu
genehmigen.
After
this
debate,
the
Budget
Group
recommended
to
the
Bureau
by
a
majority
that
this
application
be
authorised.
TildeMODEL v2018
Stanley
ist
ein
Freund,
er
tut
viel
für
mich,
wie
Ihren
Antrag
genehmigen.
Harris:
Stanley's
a
friend
of
mine.
Because
of
that,
he's
willing
to
do
me
certain
favors
like
shutting
down
the
investigation
and
issuing
you
your
permit.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euren
Antrag
genehmigen.
I
will
honor
your
request.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Verständnis
dafür,
daß
man
dieser
Organisation
entgegenkommt
und
ihren
Antrag
genehmigen
möchte.
I
can
understand
that
people
would
want
to
please
him
and
grant
his
request.
EUbookshop v2
Brauchte
sie
darüber
hinaus
Geld,
musste
sie
einen
Antrag
ausfüllen
und
genehmigen
lassen.
If
she
needed
money
beyond
that,
she
had
to
fill
out
an
application
and
get
it
approved.
ParaCrawl v7.1
Eröffnung
eines
MAM-Kontos
—
Sobald
wir
Ihren
Antrag
genehmigen,
können
Sie
ein
MAM-Konto
eröffnen.
Open
a
MAM
—
once
we
approve
your
application,
you
can
open
a
MAM
account.
CCAligned v1
Nach
der
Anmeldung
in
eGECKO
kann
der
Entscheider
sofort
den
Antrag
genehmigen
oder
ablehnen.
After
eGECKO
log-in
the
responsible
employee
can
approve
or
reject
the
application
immediately.
ParaCrawl v7.1
Abweichend
von
Absatz 1
Unterabsatz 2
können
die
Mitgliedstaaten
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
hin
genehmigen,
dass
die
einzelnen
operationellen
Programme
bis
zum
Ende
ihrer
Laufzeit
parallel
weitergeführt
werden.
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
paragraph
1,
Member
States
may
authorise
on
the
basis
of
a
duly
substantiated
request,
operational
programmes
to
continue
to
be
implemented
in
parallel
until
they
reach
their
natural
conclusion.
DGT v2019
Dementsprechend
konnte
die
Haushaltsgruppe
den
Antrag
nicht
genehmigen,
im
Jahr
2011
Sprachkursstunden
zu
wiederholen,
die
2010
bezahlt,
aber
aufgrund
"höherer
Gewalt"
nicht
wahrgenommen
wurden
(210
EUR),
sowie
Arbeitsmaterial
für
2011
(40
EUR)
zu
erstatten.
Accordingly,
the
request
to
repeat
in
2011
lessons
paid
but
not
taken
in
2010
due
to
"force
majeure"
(EUR
210)
and
the
2011
working
material
(EUR
40)
could
not
be
accepted
by
the
Budget
Group.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Verschiebung
der
Prüfung
der
Anträge
auf
Erarbeitung
von
Initiativstellungnahmen
konnte
das
Präsidium
diesen
Antrag
nicht
genehmigen.
Given
that
the
discussion
of
own-initiative
opinions
had
been
postponed,
the
Bureau
could
not
authorise
the
above
request.
TildeMODEL v2018
Herr
DIMITRIADIS
unterrichtet
das
Präsidium
darüber,
dass
die
Budgetgruppe
zwar
festgestellt
habe,
dass
die
Haushaltsmittel
für
eine
China-Reise
von
sechs
Mitgliedern
der
Studiengruppe
"Rolle
der
Zivilgesellschaft
-
Beziehungen
EU/China"
zur
Verfügung
stünden,
dass
sie
jedoch
nicht
in
der
Lage
gewesen
sei,
den
Antrag
zu
genehmigen,
da
ihrer
Einschätzung
nach
der
Besuch
aufgrund
seiner
politischen
Natur
im
Präsidium
erörtert
werden
müsse.
Mr
Dimitriadis
informed
the
Bureau
that,
although
funding
was
available,
the
Budget
Group
had
not
been
able
to
approve
the
request
for
a
mission
to
China
by
six
members
of
the
Study
Group
on
The
role
of
civil
society
in
EU-China
relations,
considering
that
the
political
aspect
of
the
visit
needed
to
be
discussed
by
the
Bureau.
TildeMODEL v2018
Sind
die
vorgeschlagenen
Änderungen
jedoch
geringfügig,
so
beschließt
die
Kommission,
den
Antrag
zu
genehmigen
oder
abzulehnen.
However,
if
the
proposed
amendments
are
minor,
the
Commission
shall
approve
or
reject
the
application.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
2601/1998
war
die
Stellung
eines
Beihilfeantrags
bei
den
griechischen
Behörden
erforderlich,
die
den
Antrag
zuerst
genehmigen
mussten,
bevor
die
Beihilfe
gewährt
wurde.
Under
Law
2601/1998
it
was
necessary
to
apply
for
the
aid
to
the
Greek
authorities,
which
had
to
approve
the
application
before
the
aid
was
granted.
DGT v2019
Ferner
nimmt
das
PRÄSIDIUM
die
zusätzlichen
Informationen
von
Herrn
ESPUÑY
MOYANO
zu
dem
Antrag
auf
Genehmigung
des
Besuchs
einer
EWSA-Delegation
in
der
Europäischen
Umweltagentur
in
Kopenhagen
zur
Kenntnis
und
beschließt
einstimmig,
diesen
Antrag
zu
genehmigen.
The
Bureau
also
took
note
of
the
additional
information
provided
by
Mr
Espuny
Moyano
regarding
the
request
for
a
visit
by
an
EESC
delegation
to
the
European
Environment
Agency
in
Copenhagen
and
unanimously
authorised
the
request.
TildeMODEL v2018
Sind
die
vorgeschlagenen
Änderungen
jedoch
geringfügig,
beschließt
die
Kommission
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
ohne
die
Unterstützung
des
Ausschusses
gemäß
Artikel
54,
den
Antrag
zu
genehmigen
oder
abzulehnen.
However,
if
the
proposed
amendments
are
minor,
the
Commission
shall,
by
means
of
implementing
acts
without
the
assistance
of
the
Committee
referred
to
in
Article
54,
approve
or
reject
the
application.
TildeMODEL v2018
Jedoch
kann
die
Kommission
in
begründeten
Ausnahmefällen
unter
Berücksichtigung
besonderer
Schwierigkeiten
auf
Antrag
des
Mitgliedstaates
genehmigen,
daß
die
bescheinigten
Ausgaben
sich
auf
die
Zahlungen
an
die
Endbegünstigten
beziehen
(insbesondere,
wenn
es
sich
um
Aktionen
handelt,
die
von
autonomen
Einrichtungen
durchgeführt
werden).
The
Commission
may,
however,
in
special
cases
for
which
substantiation
Is
provided,
taking
account
of
special
problems,
at
the
request
of
the
Member
State,
accept
that
certified
expenditure
relates
to
payments
to
final
beneficiaries
(especially
In
the
case
of
operations
that
are
carried
out
by
Independent
bodies).
EUbookshop v2
Später
nachdem
die
Kontroverse
nachließ,
könnte
Sundberg
eine
Erlaubnis
beantragen,
die
Klempnerarbeit
zurück
zu
addieren
und
die
Stadt
würde
vermutlich
seinen
Antrag
genehmigen.
Later,
after
the
controversy
subsided,
Sundberg
could
apply
for
a
permit
to
add
back
the
plumbing
and
the
city
would
probably
approve
his
request.
ParaCrawl v7.1
Da
diejenigen,
die
für
die
Genehmigung
zuständig
waren,
die
wahren
Tatsachen
der
schrecklichen
Verfolgung
von
Falun
Gong
in
China
kannten,
drängten
sie
ihre
Vorgesetzten
mehrmals,
den
Antrag
zu
genehmigen.
As
the
person
in
charge
knew
the
truth
about
Falun
Dafa,
she
urged
her
superiors
to
grant
approval
several
times.
ParaCrawl v7.1
Lieferanten
von
Bizerba
haben
die
Möglichkeit,
eine
Lieferung
fehlerhafter
Teile,
deren
Ursache
im
Herstellungsprozess
auf
der
Lieferantenseite
liegt,
durch
einen
"Antrag
auf
Sonderfreigabe"
genehmigen
zu
lassen.
It
is
possible
for
Bizerba
suppliers
to
obtain
approval
for
the
delivery
of
defective
parts
caused
by
the
supplier
during
the
manufacturing
process
via
a
"Request
for
special
release".
ParaCrawl v7.1