Translation of "Antrag entsprochen" in English

Letzterem Antrag wurde nun entsprochen, nicht indes den übrigen.
The request of the latter was granted, the others were not.
Europarl v8

Auf jeden Fall wird Ihrem Antrag entsprochen werden.
However, we shall take account of your request.
Europarl v8

Die Widerspruchskammer entscheidet, ob dem Antrag auf Streithilfe entsprochen wird.
The Board of Appeal shall decide whether or not to allow the application to intervene.
DGT v2019

Das gesamte Parlament hatte dafür gestimmt, daß meinem Antrag entsprochen wird.
The whole House voted to endorse my request and so it was not voted on properly.
EUbookshop v2

Falls diesem Antrag entsprochen wird, ist eine Übermittlung in Papierform zulässig.
Should this application be accepted, a paper submission is permitted.
ParaCrawl v7.1

Dem Antrag konnte daher entsprochen werden und es wurde eine Berichtigung für die Handelsstufe vorgenommen.
The claim could therefore be accepted and an allowance in the form of an adjustment for level of trade was applied.
DGT v2019

Der Rat hat diesem Antrag entsprochen und dem Gerichtshof ein Gericht erster Instanz beigeordnet.
In response to that request, the Council set up a Court of First Instance.
EUbookshop v2

Herr Präsident, es erscheint mir richtig, daß, nachdem wir den Kommissar gehört haben, anschließend zumindest ein Vertreter jeder Fraktion das Wort ergreift, und daher möchte ich Sie bitten, zu prüfen, ob einem solchen Antrag zeitlich entsprochen werden kann.
Mr President, I think at least one representative from each political group should speak after we have heard the Commissioner, and I would ask you to check whether there is time to comply with this request.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat auch meinem Antrag entsprochen, den bestehenden Hindernissen für die Gründung kleiner Unternehmen und den erforderlichen Initiativen zu ihrer Überwindung größere Aufmerksamkeit zu schenken.
The rapporteur has also accepted my request that greater attention be paid to the existing obstacles to the creation of small businesses and the necessary initiatives to overcome them.
Europarl v8

Da das Präsidium dieses Parlaments in Beantwortung einer ähnlich lautenden Wortmeldung der Kollegin Ghilardotti zu Beginn der Sitzung vom 5. Dezember zugesagt hatte, bei der belgischen Eisenbahn vorstellig zu werden, möchte ich wissen, wie dem Antrag meiner Kollegin sowie meinem eigenen Antrag entsprochen worden ist, um die Antwort der belgischen Eisenbahn zu erfahren.
Since the Presidency of Parliament, responding to a similar speech by Mrs Ghilardotti at the start of the sitting of 5 September, said that they would make representations to Belgian Railways, I would like to know what was done, following both my and my fellow Member's requests, to obtain the response of Belgian Railways.
Europarl v8

Erhält der Betreiber einer Serviceeinrichtung einen Antrag, der mit einem anderen Antrag oder mit bereits zugewiesener Kapazität unvereinbar ist, sollte er zunächst prüfen, ob dem zusätzlichen Antrag entsprochen werden kann, indem ein anderes Zeitfenster vorgeschlagen oder das bereits zugewiesene Zeitfenster — mit Einverständnis des betroffenen Antragstellers — geändert wird, oder Maßnahmen ergriffen werden, die es ermöglichen, die Kapazität der Einrichtung zu erhöhen.
When an operator of a service facility receives a request that is in conflict with another request or capacity already allocated, the operator of the service facility should as a first step verify whether it would be possible to accommodate the additional request by proposing a different slot, modifying the allocated slot if the applicant concerned agrees to this, or by taking measures that make it possible to increase the capacity of the facility.
DGT v2019

Kann einem Antrag nicht entsprochen werden, so prüfen der Betreiber einer in Anhang II Nummer 2 der Richtlinie 2012/34/EU genannten Serviceeinrichtung und der Antragsteller gemeinsam, ob tragfähige Alternativen bestehen, die es ermöglichen, den betreffenden Güter- oder Personenverkehrsdienst auf denselben Strecken oder Alternativstrecken unter wirtschaftlich annehmbaren Bedingungen durchzuführen.
The operator of a service facility listed in point 2 of Annex II to Directive 2012/34/EU and the applicant shall, if a request cannot be accommodated, jointly assess whether there are viable alternatives allowing to operate the freight or passenger service concerned on the same or alternative routes under economically acceptable conditions.
DGT v2019

Die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten schreiben mindestens weiter vor, dass die Herabsetzung unwirksam ist, oder dass keine Zahlungen zugunsten der Aktionäre geleistet werden dürfen, solange den Gläubigern nicht Genüge getan worden ist oder solange ein Gericht nicht entschieden hat, dass ihrem Antrag nicht entsprochen zu werden braucht.
The laws of the Member States shall also stipulate at least that the reduction shall be void, or that no payment may be made for the benefit of the shareholders, until the creditors have obtained satisfaction or a court has decided that their application should not be acceded to.
DGT v2019

Mit Genugtuung wird zur Kenntnis genommen, daß in der endgültigen Entscheidung des Rates dem Antrag des Ausschusses entsprochen wurde, Adressat der Berichte über die Bewertung dieses Programms zu werden.
The Committee is pleased that its request to be sent the reports assessing the programme has been met in the final Council Decision.
TildeMODEL v2018

Wird dem Antrag entsprochen, übernimmt die Kommission entsprechend den beigefügten finanziellen Bedingungen einen bestimmten Prozentsatz der Kosten an den Gesamtausgaben (Anhang B).
If the application is successful the Commission will co-finance a percentage of the total eligible expenditure in accordance with the attached financial conditions (Annex B).
TildeMODEL v2018

Bisher war es immer so, daß, wenn eine Fraktion vor der Schluß abstimmung eine Sitzungsunterbrechung beantragt, dem Antrag entsprochen wurde.
Pol­icies have to be designed to correct structural imbal­ances, safeguard competitiveness and resolve common problems, and all this has to be done with due regard to social aspects, particularly unemployment.
EUbookshop v2

Andererseits bedauern wir es, daß nicht mit derselben Entschlossenheit dem Antrag entsprochen wurde, die Einfuhr von Kohle aus Südafrika einzustellen.
Nor has there ever been so much unemployment and despair among the young people of Europe, particu-
EUbookshop v2

Das Ministerium antwortete ihm, seinem Antrag könne nur entsprochen werden, wenn er die nach der deutschen Regelung hierfür vorgesehene Genehmigung unter Verwendung des entsprechenden Antragsformulars und einer amtlich beglaubigten Kopie der Graduierungsurkunde förmlich beantrage.
The ministry replied that his request could only be granted if he applied, using the application form and enclosing an officially certified copy of the certificate in question, for formal permission to use his foreign academic title, pursuant to the German legislation.
EUbookshop v2

Der Rat hat diesem Antrag entsprochen und dem Gerichtshof am 24. Oktober 1988 ein Gericht erster Instanz beigeordnet.
On 24 October 1988, in response to that request, the Council set up a Court of First Instance.
EUbookshop v2

Der Beschwerdegegner (Einsprechende) brachte ohne förmlichen Antrag vor, daß der Beschwerde nicht stattgegeben werden sollte, da die angefochtene Entscheidung dem Antrag des Beschwerdeführers entsprochen habe.
The respondents (opponents) argued, without formally making a request, that the appeal should not be admitted since the decision under appeal had been taken in accordance with the appellants' request.
ParaCrawl v7.1

Das Argument, dass der Patentinhaber nachträglich durch eine im nationalen Verfahren entdeckte frühere Offenbarung beschwert worden sei, wurde in T 591/05 zurückgewiesen - mit der Erteilung des Patents habe die erste Instanz dem seinerzeit gültigen Antrag des Beschwerdeführers entsprochen.
The argument that the discovery of a prior art disclosure in national proceedings meant that the patent proprietor had subsequently become adversely affected was rejected in T 591/05 - by granting the patent the department of first instance had acceded to the then valid request of the appellant.
ParaCrawl v7.1

Hierbei stellte er einen Antrag, dem entsprochen werden konnte und der logisch war, nämlich daß Genosse Alarcón, Präsident unserer Nationalversammlung, an den weiteren Aktivitäten der Konferenz teilnehmen sollte.
He also made a request that could have been met, as it was only logical, that comrade Alarcon, Speaker of our National Assembly, were allowed to take part in the rest of the functions organized by the conference.
ParaCrawl v7.1

Wird die Gebühr nicht innerhalb der Frist nach Artikel 94 (2) Satz 1 EPÜ oder innerhalb der Nachfrist nach Regel 85b EPÜ entrichtet, so kann dem Antrag nicht entsprochen werden.
If the fee is not paid by the end of the period prescribed in Article 94(2) EPC, first sentence, or by the end of the period of grace provided by Rule 85(b) EPC, the request may never be acted upon.
ParaCrawl v7.1

In T 902/04 stellte die Kammer fest, die lediglich von der Einsprechenden und außerdem nur hilfsweise beantragte mündliche Verhandlung brauchte nicht durchgeführt zu werden, da dem Antrag der Einsprechenden entsprochen wurde.
In T 902/04 the board held that, since the opponent's request was allowed, there was no need to hold the oral proceedings which only the opponent had requested on a purely auxiliary basis.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir aus irgendwelchem Grund Ihrem Antrag nicht entsprechen können, werden wir Ihnen eine Erläuterung darüber zusenden, weshalb wir Ihrem Antrag nicht entsprochen haben.
If for any reason we cannot meet your request, we will send you an explanation of why we did not meet your request.
ParaCrawl v7.1