Translation of "Antrag auf ehescheidung" in English

Die Aufteilung des gemeinschaftlichen Vermögens kann mit dem Antrag auf Ehescheidung verbunden werden.
The distribution of the community can be combined with a divorce petition.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht eines Mitgliedstaats, das mit einem Antrag auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder Ungültigerklärung der Ehe nach der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 befasst ist, ist im Falle einer entsprechenden Vereinbarung der Ehegatten auch für güterrechtliche Fragen in Verbindung mit dem Antrag zuständig.
The courts of a Member State called upon to rule on an application for divorce, judicial separation or marriage annulment under Regulation (EC) No 2201/2003, shall also have jurisdiction, where the spouses so agree, to rule on matters of the matrimonial property regime arising in connection with the application.
TildeMODEL v2018

Da es um Fragen der elterlichen Verantwortung geht, die sich in enger Verbindung mit einem Antrag auf Ehescheidung, Trennung oder Ungültigerklärung einer Ehe stellen, fallen nur die gemeinsamen Kinder der Ehegatten unter den Begriff der elterlichen Verantwortung.
But it will be confined to the children of both spouses, in view of the fact that the context is that of measures relating to parental responsibility taken in close conjunction with divorce, separation or annulment proceedings.
TildeMODEL v2018

Die Gerichte des Mitgliedstaats, in dem nach Artikel 2 über einen Antrag auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder Ungültigerklärung einer Ehe zu entscheiden ist, sind zuständig für alle Entscheidungen, die die elterliche Verantwortung für ein gemeinsames Kind der beiden Ehegatten betreffen, wenn dieses Kind seinen gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Mitgliedstaat hat.
The Courts of a Member State exercising jurisdiction by virtue of Article 2 on an application for divorce, legal separation or marriage annulment shall have jurisdiction in a matter relating to parental responsibility over a child of both spouses where the child is habitually resident in that Member State.
TildeMODEL v2018

Die Gerichte des Mitgliedstaats, in dem nach Artikel 5 über einen Antrag auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder Ungültigerklärung einer Ehe zu entscheiden ist, sind zuständig für alle Entscheidungen, die die elterliche Verantwortung für ein gemeinsames Kind der beiden Ehegatten betreffen,
The courts of a Member State exercising jurisdiction by virtue of Article 5 on an application for divorce, legal separation or marriage annulment shall have jurisdiction in a matter relating to parental responsibility over a child of both spouses:
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeit für Fragen des ehelichen Güterstands nach Absatz 1 unterliegt der Vereinbarung der Ehegatten, wenn das Gericht, das mit dem Antrag auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder Ungültigerklärung der Ehe befasst wird,
Jurisdiction in matters of matrimonial property regimes under paragraph 1 shall be subject to the spouses’ agreement where the court that is seised to rule on the application for divorce, legal separation or marriage annulment:
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeitsregeln beruhen auf dem Grundgedanken einer besonderen Bindung zwischen dem Antragsgegner und dem Mitgliedstaat, in dem ein Antrag auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder Ungültigerklärung der Ehe gestellt werden kann.
The rules on jurisdiction are based on the concept of the respondent having a particular link with the Member State in which an application for divorce, legal separation or annulment of a marriage may be entered.
TildeMODEL v2018

Was die elterliche Verantwortung betrifft, so ist in der Regel der Mitgliedstaat zuständig, in dem der Antrag auf Ehescheidung (oder Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder Ungültigerklärung der Ehe) gestellt wird, sofern das Kind seinen gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Mitgliedstaat hat.
As regards parental responsibility, as a general rule the Member State in which the application for divorce (or separation or annulment of marriage) is entered has jurisdiction, provided that the child concerned has his habitual residence in that Member State.
TildeMODEL v2018

Wird ein Gericht eines Mitgliedstaats mit einem Antrag auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder Ungültigerklärung der Ehe nach der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 befasst, so sind unbeschadet des Absatzes 2 die Gerichte dieses Staates auch für Fragen des ehelichen Güterstands in Verbindung mit diesem Antrag zuständig.
Without prejudice to paragraph 2, where a court of a Member State is seised to rule on an application for divorce, legal separation or marriage annulment under Regulation (EC) No 2201/2003, the courts of that State shall have jurisdiction to rule on matters of the matrimonial property regime arising in connection with that application.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des Übereinkommens wird festgestellt werden können, welche Gerichte in den Mitgliedstaaten zuständig sind, um über einen Antrag auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebandes, Ungültigkeit der Ehe sowie über die elterliche Verantwortung für die gemeinsamen Kinder der Ehegatten zu entscheiden, so daß Zuständigkeitskonflikte vermieden werden.
Its application will make it possible to determine what courts are competent in the Member States to give judgment in a petition for divorce, separation or annulment, and to determine parental responsibility in regard to the children of a couple, thus avoiding conflicts of jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Ob ein Antrag auf Ehescheidung, eine plötzliche Frist oder eine Diagnose, können nicht wir vorhersagen, was im nächsten Augenblick geschehen wird.
Whether a request for divorce, a sudden deadline or a diagnosis, we can't predict what will happen in the next moment.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Antrag auf Ehescheidung gestellt wird, wird im erforderlichen Umfang der zum Zeitpunkt der Antragstellung bestehende Stand des Vermögens sowie der Verbindlichkeiten der Ehegatten schriftlich niedergelegt.
When an application for divorce has been filed, to the extent necessary, each spouse's assets and liabilities are recorded as they were when the application was brought.
ParaCrawl v7.1

Dies kann dazu führen, dass kein Gericht in der EU oder in einem Drittstaat für die Bearbeitung eines Antrags auf Ehescheidung, Ehetrennung oder Ungültigkeitserklärung der Ehe zuständig ist.
This may lead to situations where no jurisdiction in the EU or in a third State has jurisdiction to deal with an application for divorce, legal separation or marriage annulment.
TildeMODEL v2018

Im Unterschied zu Absatz 1, der auch die elterliche Verantwortung umfaßt, ist Absatz 2 bewußt auf Anträge auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder Ungültigerklärung einer Ehe beschränkt worden.
However, unlike paragraph 1, which also applies to parental responsibility, paragraph 2 is deliberately confined to divorce, judicial separation and annulment of marriage.
TildeMODEL v2018

Werden bei Gerichten verschiedener Mitgliedstaaten Anträge auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder Ungültigerklärung einer Ehe zwischen denselben Parteien gestellt, setzt das später angerufene Gericht das Verfahren von Amts wegen aus, bis die Zuständigkeit des zuerst angerufenen Gerichts geklärt ist.
Where proceedings relating to divorce, legal separation or marriage annulment between the same parties are brought before courts of different Member States, the court second seized shall of its own motion stay its proceedings until such time as the jurisdiction of the court first seized is established.
TildeMODEL v2018

Sie legt fest, welches Gericht über Anträge auf Ehescheidung zu befinden hat, und gewährleistet die EU­weite Anerkennung der Entscheidungen: KOM(2000) 151 endg.
It determines with which court jurisdiction lies in matters relating to divorce and ensures EU-wide recognition of judgements: COM(2000) 151 fin.
EUbookshop v2

Außerdem wird ab Einreichung eines Antrags auf Ehescheidung (dem sogenannten kritischen Zeitpunkt) beiden Ehegatten eine Rechenschaftsverpflichtung hinsichtlich ihres weiteren Umgangs mit den der Vermögensteilung unterliegenden Vermögenswerten und Verbindlichkeiten auferlegt (ÄktB 9:2-3).
Further, when an application for divorce is brought (the so-called critical time) an accountability obligation is laid on each spouse, regarding how they proceed with the assets and liabilities to be included in the division of property (ÄktB 9:2-3).
ParaCrawl v7.1