Translation of "Antrag auf ehescheidung" in English
Die
Aufteilung
des
gemeinschaftlichen
Vermögens
kann
mit
dem
Antrag
auf
Ehescheidung
verbunden
werden.
The
distribution
of
the
community
can
be
combined
with
a
divorce
petition.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
eines
Mitgliedstaats,
das
mit
einem
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
oder
Ungültigerklärung
der
Ehe
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/2003
befasst
ist,
ist
im
Falle
einer
entsprechenden
Vereinbarung
der
Ehegatten
auch
für
güterrechtliche
Fragen
in
Verbindung
mit
dem
Antrag
zuständig.
The
courts
of
a
Member
State
called
upon
to
rule
on
an
application
for
divorce,
judicial
separation
or
marriage
annulment
under
Regulation
(EC)
No
2201/2003,
shall
also
have
jurisdiction,
where
the
spouses
so
agree,
to
rule
on
matters
of
the
matrimonial
property
regime
arising
in
connection
with
the
application.
TildeMODEL v2018
Da
es
um
Fragen
der
elterlichen
Verantwortung
geht,
die
sich
in
enger
Verbindung
mit
einem
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
oder
Ungültigerklärung
einer
Ehe
stellen,
fallen
nur
die
gemeinsamen
Kinder
der
Ehegatten
unter
den
Begriff
der
elterlichen
Verantwortung.
But
it
will
be
confined
to
the
children
of
both
spouses,
in
view
of
the
fact
that
the
context
is
that
of
measures
relating
to
parental
responsibility
taken
in
close
conjunction
with
divorce,
separation
or
annulment
proceedings.
TildeMODEL v2018
Die
Gerichte
des
Mitgliedstaats,
in
dem
nach
Artikel
2
über
einen
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebands
oder
Ungültigerklärung
einer
Ehe
zu
entscheiden
ist,
sind
zuständig
für
alle
Entscheidungen,
die
die
elterliche
Verantwortung
für
ein
gemeinsames
Kind
der
beiden
Ehegatten
betreffen,
wenn
dieses
Kind
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
diesem
Mitgliedstaat
hat.
The
Courts
of
a
Member
State
exercising
jurisdiction
by
virtue
of
Article
2
on
an
application
for
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment
shall
have
jurisdiction
in
a
matter
relating
to
parental
responsibility
over
a
child
of
both
spouses
where
the
child
is
habitually
resident
in
that
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Gerichte
des
Mitgliedstaats,
in
dem
nach
Artikel
5
über
einen
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
oder
Ungültigerklärung
einer
Ehe
zu
entscheiden
ist,
sind
zuständig
für
alle
Entscheidungen,
die
die
elterliche
Verantwortung
für
ein
gemeinsames
Kind
der
beiden
Ehegatten
betreffen,
The
courts
of
a
Member
State
exercising
jurisdiction
by
virtue
of
Article
5
on
an
application
for
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment
shall
have
jurisdiction
in
a
matter
relating
to
parental
responsibility
over
a
child
of
both
spouses:
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeit
für
Fragen
des
ehelichen
Güterstands
nach
Absatz
1
unterliegt
der
Vereinbarung
der
Ehegatten,
wenn
das
Gericht,
das
mit
dem
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebands
oder
Ungültigerklärung
der
Ehe
befasst
wird,
Jurisdiction
in
matters
of
matrimonial
property
regimes
under
paragraph
1
shall
be
subject
to
the
spouses’
agreement
where
the
court
that
is
seised
to
rule
on
the
application
for
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment:
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeitsregeln
beruhen
auf
dem
Grundgedanken
einer
besonderen
Bindung
zwischen
dem
Antragsgegner
und
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
ein
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
oder
Ungültigerklärung
der
Ehe
gestellt
werden
kann.
The
rules
on
jurisdiction
are
based
on
the
concept
of
the
respondent
having
a
particular
link
with
the
Member
State
in
which
an
application
for
divorce,
legal
separation
or
annulment
of
a
marriage
may
be
entered.
TildeMODEL v2018
Was
die
elterliche
Verantwortung
betrifft,
so
ist
in
der
Regel
der
Mitgliedstaat
zuständig,
in
dem
der
Antrag
auf
Ehescheidung
(oder
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
oder
Ungültigerklärung
der
Ehe)
gestellt
wird,
sofern
das
Kind
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
diesem
Mitgliedstaat
hat.
As
regards
parental
responsibility,
as
a
general
rule
the
Member
State
in
which
the
application
for
divorce
(or
separation
or
annulment
of
marriage)
is
entered
has
jurisdiction,
provided
that
the
child
concerned
has
his
habitual
residence
in
that
Member
State.
TildeMODEL v2018
Wird
ein
Gericht
eines
Mitgliedstaats
mit
einem
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebands
oder
Ungültigerklärung
der
Ehe
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/2003
befasst,
so
sind
unbeschadet
des
Absatzes
2
die
Gerichte
dieses
Staates
auch
für
Fragen
des
ehelichen
Güterstands
in
Verbindung
mit
diesem
Antrag
zuständig.
Without
prejudice
to
paragraph
2,
where
a
court
of
a
Member
State
is
seised
to
rule
on
an
application
for
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment
under
Regulation
(EC)
No
2201/2003,
the
courts
of
that
State
shall
have
jurisdiction
to
rule
on
matters
of
the
matrimonial
property
regime
arising
in
connection
with
that
application.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
Übereinkommens
wird
festgestellt
werden
können,
welche
Gerichte
in
den
Mitgliedstaaten
zuständig
sind,
um
über
einen
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes,
Ungültigkeit
der
Ehe
sowie
über
die
elterliche
Verantwortung
für
die
gemeinsamen
Kinder
der
Ehegatten
zu
entscheiden,
so
daß
Zuständigkeitskonflikte
vermieden
werden.
Its
application
will
make
it
possible
to
determine
what
courts
are
competent
in
the
Member
States
to
give
judgment
in
a
petition
for
divorce,
separation
or
annulment,
and
to
determine
parental
responsibility
in
regard
to
the
children
of
a
couple,
thus
avoiding
conflicts
of
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Ob
ein
Antrag
auf
Ehescheidung,
eine
plötzliche
Frist
oder
eine
Diagnose,
können
nicht
wir
vorhersagen,
was
im
nächsten
Augenblick
geschehen
wird.
Whether
a
request
for
divorce,
a
sudden
deadline
or
a
diagnosis,
we
can't
predict
what
will
happen
in
the
next
moment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Antrag
auf
Ehescheidung
gestellt
wird,
wird
im
erforderlichen
Umfang
der
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
bestehende
Stand
des
Vermögens
sowie
der
Verbindlichkeiten
der
Ehegatten
schriftlich
niedergelegt.
When
an
application
for
divorce
has
been
filed,
to
the
extent
necessary,
each
spouse's
assets
and
liabilities
are
recorded
as
they
were
when
the
application
was
brought.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
dazu
führen,
dass
kein
Gericht
in
der
EU
oder
in
einem
Drittstaat
für
die
Bearbeitung
eines
Antrags
auf
Ehescheidung,
Ehetrennung
oder
Ungültigkeitserklärung
der
Ehe
zuständig
ist.
This
may
lead
to
situations
where
no
jurisdiction
in
the
EU
or
in
a
third
State
has
jurisdiction
to
deal
with
an
application
for
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment.
TildeMODEL v2018
Im
Unterschied
zu
Absatz
1,
der
auch
die
elterliche
Verantwortung
umfaßt,
ist
Absatz
2
bewußt
auf
Anträge
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebands
oder
Ungültigerklärung
einer
Ehe
beschränkt
worden.
However,
unlike
paragraph
1,
which
also
applies
to
parental
responsibility,
paragraph
2
is
deliberately
confined
to
divorce,
judicial
separation
and
annulment
of
marriage.
TildeMODEL v2018
Werden
bei
Gerichten
verschiedener
Mitgliedstaaten
Anträge
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
oder
Ungültigerklärung
einer
Ehe
zwischen
denselben
Parteien
gestellt,
setzt
das
später
angerufene
Gericht
das
Verfahren
von
Amts
wegen
aus,
bis
die
Zuständigkeit
des
zuerst
angerufenen
Gerichts
geklärt
ist.
Where
proceedings
relating
to
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment
between
the
same
parties
are
brought
before
courts
of
different
Member
States,
the
court
second
seized
shall
of
its
own
motion
stay
its
proceedings
until
such
time
as
the
jurisdiction
of
the
court
first
seized
is
established.
TildeMODEL v2018
Sie
legt
fest,
welches
Gericht
über
Anträge
auf
Ehescheidung
zu
befinden
hat,
und
gewährleistet
die
EUweite
Anerkennung
der
Entscheidungen:
KOM(2000)
151
endg.
It
determines
with
which
court
jurisdiction
lies
in
matters
relating
to
divorce
and
ensures
EU-wide
recognition
of
judgements:
COM(2000)
151
fin.
EUbookshop v2
Außerdem
wird
ab
Einreichung
eines
Antrags
auf
Ehescheidung
(dem
sogenannten
kritischen
Zeitpunkt)
beiden
Ehegatten
eine
Rechenschaftsverpflichtung
hinsichtlich
ihres
weiteren
Umgangs
mit
den
der
Vermögensteilung
unterliegenden
Vermögenswerten
und
Verbindlichkeiten
auferlegt
(ÄktB
9:2-3).
Further,
when
an
application
for
divorce
is
brought
(the
so-called
critical
time)
an
accountability
obligation
is
laid
on
each
spouse,
regarding
how
they
proceed
with
the
assets
and
liabilities
to
be
included
in
the
division
of
property
(ÄktB
9:2-3).
ParaCrawl v7.1