Translation of "Ansprüche verfallen" in English

Auf Grund dieser Verfahren wurde und wird der Abschluß von Straf- und Disziplinarverfahren hinausgezögert und verfallen Ansprüche.
Because of those procedures, the furtherance of penal and disciplinary matters has been and is being delayed and claims are being set aside.
Europarl v8

Es darf natürlich nicht dazu kommen, daß erworbene Ansprüche im Herkunftsland verfallen, wenn man in ein anderes Mitgliedsland geht.
Of course, it should not be the case that a person's acquired entitlements in the home Member State lapse when he goes to another Member State.
Europarl v8

Daher sollte vorgesehen werden, dass nach Ablauf des um drei Jahre verlängerten Zeitraums die spezifische Reserve aufgehoben wird und die noch nicht gewährten Ansprüche verfallen.
It should therefore be laid down that the specific reserve and any rights not yet allocated lapse at the end of the additional period of three years.
JRC-Acquis v3.0

Als Reaktion auf die Wirtschaftskrise änderten das Europäische Parlament und der Rat im Juni die Regeln für Zeitnischen auf Flughäfen (5): Fluggesellschaften können nun bestehende Rechte beibehalten und müssen nicht mit leeren Flugzeugen fliegen, damit ihre Ansprüche nicht verfallen.
In response to the economic crisis, in June the European Parliament and the Council modified the rules on airline slots (5), allowing airlines to retain existing rights without the need to fly empty planes just to avoid losing them.
EUbookshop v2

Mit Erhalt der Produkte durch E-volve versteht sich der Kaufvertrag in jeder Hinsicht als annulliert und alle diesbezüglichen Verpflichtungen, Rechte oder Ansprüche verfallen, vorbehaltlich, dass wenn die an E-volve zurück gesendeten Produkte beschädigt sind, E-volve das Recht hat, diesen Schaden mit der bereits vom Kunden getätigten Zahlung der Produkte auszugleichen.
Upon receipt of the Products by E-volve, the sales agreement shall be cancelled for all purposes and all the relative obligations, rights and claims shall lapse, notwithstanding the fact that if the Products returned to E-volve are damaged, E-volve shall be entitled to compensation for said damages with the payment already made by the Customer for the Products.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Partner Spam zur Bewerbung von DGD Diamonds verwendet wird sein Account gekündigt, seine Guthabenund alle Ansprüche verfallen.
It is not allowed to promote this program by spam. If spam is used by a partner to promote DGD Diamonds his account will be suspended and all credits will become void.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Partner Spam zur Bewerbung von DGD Diamonds verwendet wird sein Account gekündigt, seine Guthaben und alle Ansprüche verfallen.
If spam is used by a partner to promote DGD Diamonds his account will be suspended and all credits will become void.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitgeber berief sich darauf, dass die Ansprüche bereits verfallen waren, da im Geschäftsführervertrag vereinbart sei, dass der Anspruch auf Auslagen- und Schadenersatz verfällt, wenn dieser nicht binnen drei Monaten geltend gemacht werde.
The employer held that the claims had already expired, because under the managing director’s contract, claims for reimbursement of expenses and claims for damages expired if not asserted within three months.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Prüfung stellte die Kommission aufgrund von Artikel 87 und 88 EG-Vertrag Folgendes fest: Da die Verordnung (EWG) Nr. 1035/72 durch die Verordnung (EG) Nr. 2200/96 aufgehoben worden war, hätte die Gewährung einer Beihilfe auf der Grundlage einer nicht mehr geltenden Regelung an Organisationen, deren Ansprüche verfallen waren (weshalb Artikel 53 der in Randnummer 27 erwähnten Verordnung (EG) Nr. 2200/96 nicht anwendbar war), die Anwendung der mit der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 eingeführten gemeinsamen Marktorganisation für Obst und Gemüse beeinträchtigt.
During this examination in the light of Articles 87 and 88 of the Treaty, the Commission established that, since Regulation (EEC) No 1035/72 had been repealed by Regulation (EC) No 2200/96, granting of aid on the basis of a provision that no longer existed to organisations whose rights had lapsed (thus rendering inapplicable Article 53 of Regulation (EC) No 2200/96, to which reference is made in recital 27) would interfere with the operation of the mechanisms for the common organisation of the market in fruit and vegetables established by Regulation (EC) No 2200/96.
DGT v2019

Werden die vorgesehenen Mittel nicht in Anspruch genommen, so verfallen sie.
These amounts would be lost if not used.
TildeMODEL v2018

Bezahlte und nicht in Anspruch genommene Trainings verfallen 12 Monate nach dem letzten vereinbarten Termin.
Paid and not used training sessions expire 12 months after the last training session which took place.
CCAligned v1

Dr. Jan Kemper erhält eine Kompensationszahlung für verfallene Ansprüche aus dem Aktienoptionsprogramm seines vorherigen Dienstherrn.
Dr. Jan Kemper receives a compensation payment for forfeited entitlements from the stock option program of his previous employer.
ParaCrawl v7.1

Die italienischen Behörden hatten hinzugefügt, dass nur Unternehmen für die Beihilfen infrage kämen, die vor dem 21. November 1996 (Datum des Inkrafttretens der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates vom 28. Oktober 1996 über die gemeinsame Marktorganisation für Obst und Gemüse [12], durch die die Verordnung (EWG) Nr. 1035/72 ersetzt wurde) einen Beihilfeanspruch erworben hätten und deren Anspruch nicht verfallen wäre.
The Italian authorities had added that the aid could be received only by entities that had acquired a right to the aid prior to 21 November 1996 (the date of entry into force of Council Regulation (EC) No 2200/96 of 28 October 1996 on the common organisation of the market in fruit and vegetables [12], which replaced Regulation (EEC) No 1035/72), and had not forfeited that right.
DGT v2019