Translation of "Anspruch auf freistellung" in English

Sie haben zu diesem Zweck Anspruch auf Freistellung vom Dienst.
They are entitled to take time off from their work.
EUbookshop v2

Auch die anderen Vertreter haben Anspruch auf Freistellung (Tabelle 64).
Other representatives are also allowed time off (Table 64).
EUbookshop v2

Arbeitnehmer in gewerkschaftlichen Funktionen haben für bestimmte gewerkschaftliche Tätigkeiten Anspruch auf bezahlte Freistellung.
Employees with trade union functions are entitled to paid time off work for certain trade union activities.
ParaCrawl v7.1

Die gewerkschaftlichen Ver trauensleute haben Anspruch auf Freistellung von der Ar beit und auf andere Sachmittel.
During their first twenty years, works councils have thus varied in terms of their establishment and operation.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer haben Anspruch auf Freistellung im Zusammenhang mit Schwangerschaft, der Geburt eines Kindes und Elternzeit.
An employee is entitled to take leave in connection with pregnancy, care in connection with birth, births and parental leave.
ParaCrawl v7.1

Anspruch auf Freistellung von der Arbeit im Fall höherer Gewalt aus dringenden familiären Gründen bei Krankheiten oder Unfällen, die die unverzügliche Anwesenheit des Arbeitnehmers unabdingbar machen.
Employee entitled to time off work on grounds of force majeure for urgent family reasons in cases of sickness or accident making the immediate presence of the worker indispensable.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner treffen die notwendigen Maßnahmen, damit die Arbeitnehmer nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, Tarifverträgen und/oder Gepflogenheiten Anspruch auf Freistellung von der Arbeit im Fall höherer Gewalt wegen dringender familiärer Gründe bei Krankheiten oder Unfällen, die die sofortige Anwesenheit des Arbeitnehmers erfordern, haben.
Member States and/or social partners shall take the necessary measures to entitle workers to time off from work, in accordance with national legislation, collective agreements and/or practice, on grounds of force majeure for urgent family reasons in cases of sickness or accident making the immediate presence of the worker indispensable.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner treffen die notwendigen Maßnahmen, damit die Arbeitnehmer nach den nationalen Rechtsvorschriften, Tarifverträgen und/oder Gepflogenheiten Anspruch auf Freistellung von der Arbeit im Fall höherer Gewalt wegen dringender familiärer Gründe bei Krankheiten oder Unfällen, die die sofortige Anwesenheit des Arbeitnehmers erfordern, haben.
Member States and/or social partners shall take the necessary measures to entitle workers to time off from work, in accordance with national legislation, collective agreements and/or practice, on grounds of force majeure for urgent family reasons in cases of sickness or accident making the immediate presence of the worker indispensable.
DGT v2019

Für die neuen Geschäfte ohne staatliche Garantie Belgiens über das sogenannte „Geschäftskonto“ hatte das ONDD keinen Anspruch mehr auf die Freistellung gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe d und musste beim OCA die Zulassung beantragen.
With effect from 1 January 2013, the Commission has been applying the new Communication to the Member States on the application of Article 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to short-term export-credit insurance, which was published on 19 December 2012 (OJ C 392, 19.12.2012, p.
DGT v2019

In 15 Mitgliedstaaten haben selbständige Erwerbstätige im Rahmen einer obligatorischen oder freiwilligen Sozialversicherung Anspruch auf eine bezahlte Freistellung zur Pflege von Familienmitgliedern.
In 15 Member States, the self-employed are entitled to paid leave in order to care for family members, as part of either mandatory or voluntary social insurance.
TildeMODEL v2018

In Belgien sieht eine Vereinbarung des nationalen Rates für Arbeit (Conseil National du Travail) einen Anspruch auf unbezahlte Freistellung (höchstens zehn Tage pro Jahr) in dringenden Fällen vor, d. h. bei Erkrankung, Unfall oder Einweisung ins Krankenhaus einer Person aus demselben Haushalt, eines Elternteils oder eines Verwandten ersten Grades (6I).
In the UK, an agreement in local government allows, under the Council's compassionate leave scheme, up to ten days paid leave, to be granted at the chief officer's discretion, provided no other arrangements can reasonably be made62
EUbookshop v2

Danach hat je­der Beschäftigte, ohne daß sein Arbeitsverhältnis berührt würde, grundsätzlich Anspruch auf Freistellung für die Teil­nahme an Bildungsveranstaltungen.
Under the terms of this Agreement, every employee has a basic right to obtain release from work in order to take part in educational events without his or her job being affected in any way.
EUbookshop v2

Während der ersten 8 Lebensjahre des Kindes haben der Vater und die Mutter Anspruch auf Freistellung von der Arbeit, auch gleichzeitig, jedoch begrenzt auf einen Zeitraum von insgesamt höchstens 11 Monaten.
Workers and members of their families (spouse, children, brothers, sisters, parents and equivalent) who suffer from tuberculosis are entitled to certain cash benefits, on certain conditions and as long as the insured has paid at least one year of contributions over the course of his working life.
EUbookshop v2

Die Regelung selbst beinhaltet keinen gesetzlichen Anspruch auf Freistellung, dies muss mit dem Arbeitgeber ausgehandelt werden.
The sum the employer withholds is not tax-deductible in terms of employee insurance, but is tax-deductible for income tax and national insurance contributions and healthcare premiums.
EUbookshop v2

Der Vater hat Anspruch auf eine zweiwöchige Freistellung nach der Geburt, die innerhalb dieser 14 Wochen liegen muß.
The following agreements offer periods of leave, without payment, for the care of children.
EUbookshop v2

Arbeiten beide Elternteile im Unternehmen, wird der Anspruch auf die anderthalbjährige Freistellung nur einmal gewährt, kann jedoch zwischen beiden aufgeteilt werden.
Discussions between supervisor and employee on statutory parental leave are to take place at the latest six months after the birth of the child with regard to reinstatement.
EUbookshop v2

Ebenso wie die gesetzlichen Bestimmungen zum Anspruch auf Freistellung zur Kinderbetreuung und deren Dauer bestehen auch bei den Kollektivvereinbarungen und Regelungen zur Vereinbarkeit von Beruf und Familie von Land zu Land vielfältige Unterschiede.
As with the variety of statutory provisions on entitlement to, and duration of, leave for childcare, collective agreements and provisions on reconciliation of work and family differ between countries.
EUbookshop v2

Um die Weiterbildung der Arbeitnehmer unter Be rücksichtigung der Erfordernisse der Unternehmen zu verbessern, wurde kürzlich der Anspruch auf unbezahlte Freistellung zur Teilnahme an längerfristigen Kursen der Berufsausbildung (mindestens sechzig 60 Tage) durch Gesetz beschlossen.
With the aim of encouraging the improvement of worker skills, while taking into account economic reality in enterprises, the right to unpaid, longterm leave (not less than 60 days) to attend vocational training courses has recently been established.
EUbookshop v2

Der Anspruch auf Freistellung mit Lohnfortzahlung für Gewerkschaftsarbeit wurde gemäß der zwischen dem Arbeitgeber und der Gewerkschaft getroffenen Vereinbarung über die Anerkennung solcher Zelten begrenzt.
The right to paid time off for union duties was limited to the scope of the recognition agreement between the employer and the union.
EUbookshop v2

Zusammenfassend läßt sich feststellen, daß in Italien insgesamt derzeit (1982) etwa 11 Mio. Arbeitnehmer auf der Basis von Tarifverträgen Anspruch auf bezahlte Freistellung zum Bildungsurlaub haben.
To sum up, the evidence available indicates that at present (1982) in Italy, around 11 million employees are entitled to paid educational leave on the basis of collective agreements.
EUbookshop v2

Das gesetzlich präzisierte "Kredit-System" gibt den Arbeitnehmern keinen allgemeingültigen und unmittelbaren Anspruch auf Freistellung zur Teilnahme am Bildungsurlaub.
This statutory "credit system" means that employees do not enjoy a generally valid immediate right to educational leave.
EUbookshop v2