Translation of "Anspruch auf erteilung" in English
Antragsteller
haben
Anspruch
auf
Erteilung
einer
ergänzenden
Musterzulassung
durch
die
Agentur
nach:
The
applicant
shall
be
entitled
to
have
a
supplemental
type-certificate
issued
by
the
Agency
after:
DGT v2019
Alle
Neuunternehmen
hätten
daher
einen
Anspruch
auf
Erteilung
zu
sätzlicher
Lizenzen.
All
new
undertakings
are
therefore
entitled
to
be
granted
additional
import
licences.
EUbookshop v2
Es
besteht
kein
Anspruch
auf
die
Erteilung
einer
Korpus-Lizenz.
There
is
no
entitlement
to
the
granting
of
a
corpus
licence.
CCAligned v1
Kinder
unter
16
Jahren
haben
einen
Anspruch
auf
Erteilung
des
notwendigen
Aufenthaltstitels.
Children
aged
under
16
years
are
entitled
to
be
granted
the
necessary
residence
permit.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anspruch
auf
Erteilung
eines
Schengen-Visums
besteht
nicht.
There
is
no
entitlement
to
a
Schengen
visa.
CCAligned v1
Ein
Anspruch
auf
Erteilung
einer
solchen
Zustimmung
besteht
nicht.
There
exists
no
claim
for
granting
of
such
approval.
XI.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt:
Antragsteller
haben
einen
grundsätzlichen
Anspruch
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrgenehmigung.
This
means
that
in
principle
applicants
have
a
legal
entitlement
to
receive
an
export
licence.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
ferner
kein
Anspruch
auf
die
Erteilung
von
Auszeichnungen.
There
is
also
no
claim
to
the
grant
of
awards.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
besteht
ein
Anspruch
auf
die
Erteilung
des
Visums.
In
most
cases,
the
right
to
receive
a
visa
exists.
ParaCrawl v7.1
Anspruch
auf
Erteilung
des
Sortenschutzes
besteht
in
Österreich
derzeit
bei
allen
Arten.
In
Austria,
variety
protection
can
be
claimed
for
all
species
of
plant.
ParaCrawl v7.1
Ein
Unternehmen,
das
die
Voraussetzungen
dieses
Kapitels
erfüllt,
hat
Anspruch
auf
Erteilung
einer
Zulassung.
An
undertaking
meeting
the
requirements
of
this
Chapter
shall
be
entitled
to
receive
an
approval.
TildeMODEL v2018
Staatsangehörige
der
EG-Mitgliedstaaten
haben
in
Italien
im
Rahmen
der
EG-Bestimmungen
Anspruch
auf
die
Erteilung
einer
Aufenthaltserlaubnis.
The
applicant
must
produce
evidence
of
the
relevant
activity
in
the
form
of
the
"Community
certificate",
which
is
issued
by
the
office
responsible
in
the
country
of
origin.
EUbookshop v2
Aus
der
Übermittlung
Ihrer
Anfrage
kann
noch
kein
Anspruch
auf
Erteilung
einer
Abdruckgenehmigung
abgeleitet
werden.
The
transmission
of
your
request
does
not
represent
a
claim
to
the
grant
of
an
reprint
permission.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Übermittlung
Ihrer
Anfrage
kann
noch
kein
Anspruch
auf
Erteilung
einer
Bearbeitungsgenehmigung
abgeleitet
werden.
The
transmission
of
your
request
does
not
represent
a
claim
to
the
grant
of
an
arrangement
permission.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Übermittlung
Ihrer
Anfrage
kann
noch
kein
Anspruch
auf
Erteilung
einer
Filmlizenz
abgeleitet
werden.
The
transmission
of
your
request
does
not
represent
a
claim
to
the
grant
of
a
flim
license.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
einer
Unternehmergruppe
haben
keinen
Anspruch
auf
Erteilung
eines
Einzelzertifikats
für
Tätigkeiten,
die
durch
ein
Zertifikat
der
Unternehmergruppe,
zu
der
sie
gehören,
abgedeckt
sind.
An
operator
or
a
group
of
operators
shall
not
be
entitled
to
obtain
a
certificate
from
more
than
one
control
body
in
relation
to
activities
carried
out
in
the
same
Member
State
regarding
the
same
category
of
products,
including
cases
in
which
that
operator
or
group
of
operators
operates
at
different
stages
of
production,
preparation
and
distribution.
DGT v2019
Der
Zuschlagsempfänger
hat
unter
den
Voraussetzungen
des
Absatzes
2
für
die
zugeteilte
Menge
Anspruch
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz,
in
der
die
im
Angebot
angegebene
Ausfuhrerstattung
genannt
wird.
Every
successful
tenderer
shall
have
the
right
to
receive,
in
the
circumstances
referred
to
in
paragraph
2,
an
export
licence
covering
the
quantity
awarded,
indicating
the
export
refund
quoted
in
the
tender.
DGT v2019
Die
Zuschlagsempfänger
haben
Anspruch
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
für
die
Menge
und
die
Ausfuhrerstattung,
die
mit
der
Entscheidung
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
zugeschlagen
wurden.
Successful
tenderers
shall
have
the
right
to
be
awarded
an
export
licence
in
respect
of
the
quantity
and
export
refund
accepted,
in
accordance
with
the
Decision
referred
to
in
Article
7(3).
DGT v2019
Mitglieder
einer
Unternehmergruppe
haben
keinen
Anspruch
auf
Erteilung
eines
Einzelzertifikats
für
Tätigkeiten,
die
durch
ein
Gruppenzertifikat
abgedeckt
sind.
Members
of
a
group
of
operators
shall
not
be
entitled
to
be
provided
with
an
individual
organic
certificate
for
any
of
the
activities
covered
by
the
certification
of
the
group.
TildeMODEL v2018
Unternehmer
und
Unternehmergruppen
haben
keinen
Anspruch
auf
Erteilung
eines
Bio-Zertifikats
durch
verschiedene
Kontrollbehörden
oder
Kontrollstellen
für
dieselbe
Gruppe
von
Erzeugnissen,
auch
wenn
sie
auf
verschiedenen
Produktions-,
Zubereitungs-
und
Vertriebsstufen
tätig
sind.
Operators
and
groups
of
operators
shall
not
be
entitled
to
be
provided
with
an
organic
certificate
by
different
control
authorities
or
control
bodies
for
the
same
group
of
products,
including
when
those
operators
and
groups
of
operators
engage
in
different
stages
of
production,
preparation
and
distribution.
TildeMODEL v2018
Unternehmer
und
Unternehmergruppen,
die
ihre
Tätigkeit
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
mitgeteilt
haben
und
die
Anforderungen
dieser
Verordnung
erfüllen,
haben
Anspruch
auf
Erteilung
eines
Bio-Zertifikats.
Operators
and
groups
of
operators
that
have
notified
their
activity
in
accordance
with
Article
24(1)
and
comply
with
this
Regulation
shall
be
entitled
to
be
provided
with
an
organic
certificate.
TildeMODEL v2018
Was
die
Unterrichtung
der
Öffentlichkeit
(Punkt
IV
Nummer
1
und
vor
allem
Punkt
VI
Nummer
2)
angeht,
für
die
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
90/313/EWG
über
den
freien
Zugang
zu
Informationen
über
die
Umwelt
gelten,
so
ist
stärker
darauf
zu
dringen,
daß
die
Inspektionsergebnisse
öffentlich
verbreitet
werden,
und
außerdem
müßte
klar
festgelegt
werden,
inwieweit
ein
Anspruch
auf
die
Erteilung
entsprechender
Auskünfte
besteht,
da
in
der
Praxis
solche
Auskünfte
häufig
verweigert
werden.
With
regard
to
informing
the
public
(Point
IV.1
and
especially
VI.2),
which
is
covered
by
Directive
90/313/EEC
on
the
freedom
of
access
to
information
on
the
environment,
more
stress
should
be
placed
on
publicising
the
inspection
activities
and
the
legitimate
right
to
request
such
information
should
be
clearly
defined,
seeing
that
in
practice
it
is
often
refused.
TildeMODEL v2018
Das
Bundesverwaltungsgericht
hat
jedoch
nach
wie
vor
Zweifel,
ob
der
Kläger
des
Ausgangsverfahrens
angesichts
der
freiwilligen
Beendigung
seiner
Beschäftigung
als
Seemann
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
dritter
Gedankenstrich
des
Beschlusses
Nr.
1/80
Anspruch
auf
Erteilung
einer
Aufenthaltserlaubnis
hat.
That
requirement
also
makes
it
possible
to
ensure
that
during
the
reasonable
period
which
he
must
be
granted
in
order
to
allow
him
to
enter
into
a
new
employment
relationship
the
Turkish
national
does
not
abuse
his
right
of
residence
in
the
Member
State
concerned
but
does
in
fact
seek
new
employment.
EUbookshop v2
Der
Arbeitnehmer
hat
bei
Beendigung
des
Arbeltsverhältnisses
und
sonst
Im
begründeten
Einzelfall
Anspruch
auf
Erteilung
eines
Zeugnisses.
To
realize
the
40-hour
week
under
continuous
shift
work
it
is
necessary
to
grant
additional
free
shifts
at
regular
intervals.
EUbookshop v2
Die
Frage,
ob
Latchways
Anspruch
auf
Erteilung
eines
europäischen
Patents
für
die
in
der
europäischen
Anmeldung
von
Dodge
offenbarte
Erfindung
hat,
wurde
nach
§
12
(1)
PatG
1977
dem
Comptroller
vorgelegt.
The
question
whether
Latchways
was
entitled
to
the
grant
of
a
European
patent,
in
respect
of
the
invention
disclosed
in
the
Dodge
European
application,
was
referred
under
Section
12(1)
of
the
UK
Patents
Act
1977
to
the
comptroller
of
the
UK
Patent
Office.
ParaCrawl v7.1
Durch
dieses
Protokoll
wird
die
Zuständigkeit
für
Klagen
über
den
Anspruch
auf
Erteilung
eines
europäischen
Patents
den
Gerichten
der
Vertragsstaaten
übertragen,
eine
systematische
Regelung
für
die
Bestimmung
des
nationalen
Gerichts
getroffen,
das
im
Einzelfall
über
solche
Klagen
entscheidet,
und
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Entscheidungen
über
solche
Klagen
in
den
Vertragsstaaten
des
EPÜ
festgeschrieben.
This
Protocol
gives
the
courts
of
the
Contracting
States
jurisdiction
to
decide
claims
to
entitlement
to
the
right
to
the
grant
of
a
European
patent,
provides
a
system
for
determining
which
national
court
shall
decide
such
claims
in
individual
cases,
and
requires
the
mutual
recognition
of
decisions
in
respect
of
such
claims,
within
the
Contracting
States
to
the
EPC.
ParaCrawl v7.1