Translation of "Anspruch auf erteilung" in English

Antragsteller haben Anspruch auf Erteilung einer ergänzenden Musterzulassung durch die Agentur nach:
The applicant shall be entitled to have a supplemental type-certificate issued by the Agency after:
DGT v2019

Alle Neuunternehmen hätten daher einen Anspruch auf Erteilung zu sätzlicher Lizenzen.
All new undertakings are therefore entitled to be granted additional import licences.
EUbookshop v2

Es besteht kein Anspruch auf die Erteilung einer Korpus-Lizenz.
There is no entitlement to the granting of a corpus licence.
CCAligned v1

Kinder unter 16 Jahren haben einen Anspruch auf Erteilung des notwendigen Aufenthaltstitels.
Children aged under 16 years are entitled to be granted the necessary residence permit.
ParaCrawl v7.1

Ein Anspruch auf Erteilung eines Schengen-Visums besteht nicht.
There is no entitlement to a Schengen visa.
CCAligned v1

Ein Anspruch auf Erteilung einer solchen Zustimmung besteht nicht.
There exists no claim for granting of such approval. XI.
ParaCrawl v7.1

Das heißt: Antragsteller haben einen grundsätzlichen Anspruch auf Erteilung einer Ausfuhrgenehmigung.
This means that in principle applicants have a legal entitlement to receive an export licence.
ParaCrawl v7.1

Es besteht ferner kein Anspruch auf die Erteilung von Auszeichnungen.
There is also no claim to the grant of awards.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen besteht ein Anspruch auf die Erteilung des Visums.
In most cases, the right to receive a visa exists.
ParaCrawl v7.1

Anspruch auf Erteilung des Sortenschutzes besteht in Österreich derzeit bei allen Arten.
In Austria, variety protection can be claimed for all species of plant.
ParaCrawl v7.1

Ein Unternehmen, das die Voraussetzungen dieses Kapitels erfüllt, hat Anspruch auf Erteilung einer Zulassung.
An undertaking meeting the requirements of this Chapter shall be entitled to receive an approval.
TildeMODEL v2018

Staatsangehörige der EG-Mitgliedstaaten haben in Italien im Rahmen der EG-Bestimmungen Anspruch auf die Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis.
The applicant must produce evidence of the relevant activity in the form of the "Community certificate", which is issued by the office responsible in the country of origin.
EUbookshop v2

Aus der Übermittlung Ihrer Anfrage kann noch kein Anspruch auf Erteilung einer Abdruckgenehmigung abgeleitet werden.
The transmission of your request does not represent a claim to the grant of an reprint permission.
ParaCrawl v7.1

Aus der Übermittlung Ihrer Anfrage kann noch kein Anspruch auf Erteilung einer Bearbeitungsgenehmigung abgeleitet werden.
The transmission of your request does not represent a claim to the grant of an arrangement permission.
ParaCrawl v7.1

Aus der Übermittlung Ihrer Anfrage kann noch kein Anspruch auf Erteilung einer Filmlizenz abgeleitet werden.
The transmission of your request does not represent a claim to the grant of a flim license.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder einer Unternehmergruppe haben keinen Anspruch auf Erteilung eines Einzelzertifikats für Tätigkeiten, die durch ein Zertifikat der Unternehmergruppe, zu der sie gehören, abgedeckt sind.
An operator or a group of operators shall not be entitled to obtain a certificate from more than one control body in relation to activities carried out in the same Member State regarding the same category of products, including cases in which that operator or group of operators operates at different stages of production, preparation and distribution.
DGT v2019

Der Zuschlagsempfänger hat unter den Voraussetzungen des Absatzes 2 für die zugeteilte Menge Anspruch auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz, in der die im Angebot angegebene Ausfuhrerstattung genannt wird.
Every successful tenderer shall have the right to receive, in the circumstances referred to in paragraph 2, an export licence covering the quantity awarded, indicating the export refund quoted in the tender.
DGT v2019

Die Zuschlagsempfänger haben Anspruch auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz für die Menge und die Ausfuhrerstattung, die mit der Entscheidung gemäß Artikel 7 Absatz 3 zugeschlagen wurden.
Successful tenderers shall have the right to be awarded an export licence in respect of the quantity and export refund accepted, in accordance with the Decision referred to in Article 7(3).
DGT v2019

Mitglieder einer Unternehmergruppe haben keinen Anspruch auf Erteilung eines Einzelzertifikats für Tätigkeiten, die durch ein Gruppenzertifikat abgedeckt sind.
Members of a group of operators shall not be entitled to be provided with an individual organic certificate for any of the activities covered by the certification of the group.
TildeMODEL v2018

Unternehmer und Unternehmergruppen haben keinen Anspruch auf Erteilung eines Bio-Zertifikats durch verschiedene Kontrollbehörden oder Kontrollstellen für dieselbe Gruppe von Erzeugnissen, auch wenn sie auf verschiedenen Produktions-, Zubereitungs- und Vertriebsstufen tätig sind.
Operators and groups of operators shall not be entitled to be provided with an organic certificate by different control authorities or control bodies for the same group of products, including when those operators and groups of operators engage in different stages of production, preparation and distribution.
TildeMODEL v2018

Unternehmer und Unternehmergruppen, die ihre Tätigkeit gemäß Artikel 24 Absatz 1 mitgeteilt haben und die Anforderungen dieser Verordnung erfüllen, haben Anspruch auf Erteilung eines Bio-Zertifikats.
Operators and groups of operators that have notified their activity in accordance with Article 24(1) and comply with this Regulation shall be entitled to be provided with an organic certificate.
TildeMODEL v2018

Was die Unterrichtung der Öffentlichkeit (Punkt IV Nummer 1 und vor allem Punkt VI Num­mer 2) angeht, für die die Bestimmungen der Richtlinie 90/313/EWG über den freien Zugang zu Informationen über die Umwelt gelten, so ist stärker darauf zu dringen, daß die Inspektionsergeb­nisse öffentlich verbreitet werden, und außerdem müßte klar festge­legt werden, inwieweit ein Anspruch auf die Erteilung entsprechender Auskünfte besteht, da in der Praxis solche Auskünfte häufig verweigert werden.
With regard to informing the public (Point IV.1 and especially VI.2), which is covered by Directive 90/313/EEC on the freedom of access to information on the environment, more stress should be placed on publicising the inspection activities and the legitimate right to request such information should be clearly defined, seeing that in practice it is often refused.
TildeMODEL v2018

Das Bundesverwaltungsgericht hat jedoch nach wie vor Zweifel, ob der Kläger des Ausgangsverfahrens angesichts der freiwilligen Beendigung seiner Beschäftigung als Seemann gemäß Artikel 6 Absatz 1 dritter Gedankenstrich des Beschlusses Nr. 1/80 Anspruch auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis hat.
That requirement also makes it possible to ensure that during the reasonable period which he must be granted in order to allow him to enter into a new employment relationship the Turkish national does not abuse his right of residence in the Member State concerned but does in fact seek new employment.
EUbookshop v2

Der Arbeitnehmer hat bei Beendigung des Arbeltsverhältnisses und sonst Im begründeten Einzelfall Anspruch auf Erteilung eines Zeugnisses.
To realize the 40-hour week under continuous shift work it is necessary to grant additional free shifts at regular intervals.
EUbookshop v2

Die Frage, ob Latchways Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents für die in der europäischen Anmeldung von Dodge offenbarte Erfindung hat, wurde nach § 12 (1) PatG 1977 dem Comptroller vorgelegt.
The question whether Latchways was entitled to the grant of a European patent, in respect of the invention disclosed in the Dodge European application, was referred under Section 12(1) of the UK Patents Act 1977 to the comptroller of the UK Patent Office.
ParaCrawl v7.1

Durch dieses Protokoll wird die Zuständigkeit für Klagen über den Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents den Gerichten der Vertragsstaaten übertragen, eine systematische Regelung für die Bestimmung des nationalen Gerichts getroffen, das im Einzelfall über solche Klagen entscheidet, und die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über solche Klagen in den Vertragsstaaten des EPÜ festgeschrieben.
This Protocol gives the courts of the Contracting States jurisdiction to decide claims to entitlement to the right to the grant of a European patent, provides a system for determining which national court shall decide such claims in individual cases, and requires the mutual recognition of decisions in respect of such claims, within the Contracting States to the EPC.
ParaCrawl v7.1