Translation of "Anspruch auf übertragung" in English

Für Cloud-Tarife haben Sie Anspruch auf eine vollständige Übertragung innerhalb von 30-Tagen nach der Anmeldung.
For Cloud Plans, you are eligible for one full transfer within 30 days of signup.
CCAligned v1

Nach Ablauf der Vertragslaufzeit besitzt der Kunde daher auch keinen Anspruch auf Übertragung der Subdomain.
After the contractual period has expired the customer will not have any rights to the transfer of the subdomain either.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sollten die Marktteilnehmer Anspruch entweder auf eine Übertragung oder auf den Erwerb bereits vergebener langfristiger Übertragungsrechte haben.
In addition, market participants should be entitled to either transfer or purchase already allocated long-term transmission rights.
DGT v2019

Beim Ausscheiden aus dem Dienst hat der Bedienstete auf Zeit im Sinne von Artikel 2 Anspruch auf Ruhegehalt, auf Übertragung des versicherungsmathematischen Gegenwertes oder auf ein Abgangsgeld nach Maßgabe des Titels V Kapitel 3 des Statuts und des Anhangs VIII des Statuts.
On leaving the service a servant within the meaning of Article 2 shall be entitled to a retirement pension, transfer of the actuarial equivalent or the payment of the severance grant in accordance with Chapter 3 of Title V of, and Annex VIII to, the Staff Regulations.
TildeMODEL v2018

Beim Ausscheiden aus dem Dienst hat der Vertragsbedienstete Anspruch auf Ruhegehalt, auf Übertragung des versicherungsmathematischen Gegenwertes oder auf Zahlung des Abgangsgeldes zu den Bedingungen gemäß Titel V Kapitel 3 des Statuts und gemäß Anhang VIII des Statuts.
On leaving the service contract staff shall be entitled to a retirement pension, transfer of the actuarial equivalent or the payment of a severance grant in accordance with Chapter 3 of Title V of, and Annex VIII to, the Staff Regulations.
TildeMODEL v2018

Eine Klage, mit der im Wesentlichen festgestellt werden soll, ob die Ausübung des Vorkaufsrechts dem Berechtigten den Anspruch auf Übertragung des streitbefangenen Grundstücks hat sichern können, betrifft nämlich ein dingliches Recht an einer unbeweglichen Sache.
An action which seeks essentially to determine whether the exercise of the right of pre-emption has enabled, for the benefit of its holder, the right to the transfer of the ownership of the immovable property subject to the dispute is a right in rem in immoveable property.
TildeMODEL v2018

Neben dieses erwähnte Gerechtigkeitsprinzip tritt nach § 5 des Mercantile Law Amendment Act 1856 noch ein gesetzlicher Anspruch auf Übertragung der gesicherten Forderung.
In addition to the equitable right already mentioned, there is also a statutory right of assignment under section 5 of the Mercantile Law Amendment Act 1856.
EUbookshop v2

Allerdings wurde vor kurzem im Parlament eine Gesetzesvorlage eingebracht, die den gesetzlichen Anspruch aller Arbeitnehmer auf Übertragung von Transferwerten zum Inhalt hat.
However, a bill was recently submitted to Parliament which aims to give employees a statutory right to obtain a transfer value.
EUbookshop v2

In diesem Fall hat der Hauptverdiener keinen Anspruch mehr auf Übertragung des Grundfreibetrags und sein Steuerbetrag erhöht sich dadurch.
In this situation the "breadwinner" can no longer take advantage of the transferred basis allowance and is thus confronted with a higher tax bill.
EUbookshop v2

Die Regeln in der "Deckung Altersversorgung" für den Anspruch auf Übertragung, Auszahlung an den Angeschlossenen und Auszahlung an den Begünstigten im Todesfall des Angeschlossenen gelten auch für den Teil Auffangstruktur.
The rules stipulated for the 'pension cover' with regard to right of transfer, payment of the member and payment to the beneficiary in the event of the member's death also apply to the section on the receiving scheme.
ParaCrawl v7.1

Die Regeln in der „Deckung Altersversorgung“ für den Anspruch auf Übertragung, Auszahlung an den Angeschlossenen und Auszahlung an den Begünstigten im Todesfall des Angeschlossenen gelten auch für den Teil Auffangstruktur.
The rules stipulated for the ‘pension cover’ with regard to right of transfer, payment of the member and payment to the beneficiary in the event of the member’s death also apply to the section on the receiving scheme.
ParaCrawl v7.1

Paragraph 4(a) der Richtlinie führt drei Tatbestandsvoraussetzungen auf, deren Vorliegen die Beschwerdeführerin nachweisen muss, um den geltend gemachten Anspruch auf Übertragung der streitgegenständlichen Domainnamen zu begründen:
Paragraph 4(a) of the Policy lists three elements that the Complainant must prove to merit a finding that the domain name of the Respondent be transferred to the Complainant:
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer haben Anspruch auf die Übertragung von für sie treuhänderisch verwalteten EUA auf ein von ihnen angegebenes Registerkonto.
Participants are entitled to transfer EUAs held in escrow for them to a registry account specified by them.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer haben Anspruch auf die Übertragung von treuhänderisch für sie gehaltenen EUA auf ein von ihnen angegebenes Registerkonto.
Participants are entitled to transfer EUAs held in escrow for them to a registry account specified by them.
ParaCrawl v7.1

Im Moment haben alle Kunden, die die aktuelle App haben, Anspruch auf eine kostenlose Übertragung, und wir gehen davon aus, dass dies noch vor Weihnachten geschehen wird.
At the moment, all clients who have the current App are eligible to be transferred over free of charge, and we expect this to be done before the end of Autumn.
ParaCrawl v7.1

Bisher haben viele berufstätige Väter ihren Anspruch auf die Mütter übertragen.
In the past many working fathers have transferred their right to leave to the mother.
TildeMODEL v2018

Warum habe ich keinen Anspruch auf das Übertragungs- und Migrationsangebot?
Why am I not eligible for the Transfer and Migration offer?
ParaCrawl v7.1

Nie ihren Anspruch auf den Thron übertragen, weil ein anderer Putsch angebracht ist?
Never signing away their claim to the throne while another coup is mounted?
OpenSubtitles v2018

Die Einführung eines Anspruchs auf Übertragung eines Teils der Alterungsrückstellung bei Kündigung des Versicherungsvertrags greift in einen solchen konkreten Bestand an Rechten und Gütern der Versicherungsunternehmen nicht ein, weil er lediglich eine Zahlungspflicht der Unternehmen begründet.
The introduction of a right to transfer part of the ageing reserves on termination of the insurance contract does not encroach upon such concrete existing rights and interests of the insurance undertakings, because it merely creates an obligation of payment for the undertakings.
ParaCrawl v7.1

In der vorliegenden Sache bewirkt der in Anspruch 3 enthaltene Rückbezug auf Anspruch 1 nämlich, daß Änderungen des Anspruchs 1 auf Anspruch 3 durchschlagen, und es ist zumindest der Standpunkt vertretbar, daß sich die Neuheit des Gegenstands von Anspruch 1 über diese Verbindung auf Anspruch 3 übertragen läßt, so daß die diesbezüglichen Feststellungen für das Ergebnis doch von Belang waren und somit zur ratio decidendi gehören.
In the present case the reference in claim 3 to claim 1 causes the amendments to claim 1 to have a knock-on effect on claim 3 and the novelty of the subject-matter of claim 1 is at least arguably inheritable by claim 3 via this link in such a way that findings in relation to these matters were indeed necessary for the conclusion and hence are ratio.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche auf Übertragung des Eigentums an einem Grundstück sowie auf Begründung, Übertragung oder Aufhebung eines Rechts an einem Grundstück oder auf Änderung des Inhalts eines solchen Rechts sowie die Ansprüche auf die Gegenleistung verjähren in zehn Jahren.
Claims to the transfer of ownership of land and to the creation, transfer or cancellation of a right to a plot of land or to a change of the subject-matter of such a right and entitlements to consideration are subject to a ten-year limitation period.
ParaCrawl v7.1