Translation of "Anspruch auf gewinn" in English
Seitdem
hatte
Vojvodina
einen
ernsthaften
Anspruch
auf
den
Gewinn
der
ersten
jugoslawische
Liga.
Since
then,
Vojvodina
begun
having
serious
pretensions
to
gain
promotion
to
the
Yugoslav
First
League.
WikiMatrix v1
Es
besteht
kein
rechtlicher
Anspruch
auf
den
Gewinn.
There
is
no
legal
claim
to
the
prize.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Benachrichtigung
nicht
möglich
sein,
verfällt
der
Anspruch
auf
den
Gewinn.
Should
a
notification
not
be
possible,
the
winner
will
no
longer
be
entitled
to
redeem
the
prize.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
auf
den
Gewinn
ist
nicht
übertragbar.
The
claim
for
the
prize
is
not
transferable
to
others.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anspruch
auf
Gewinn
oder
die
Zuteilung
eines
Gewinns
besteht
nicht.
There
is
no
right
to
the
prize
or
the
allocation
of
a
prize.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
auf
den
Gewinn
oder
Gewinnersatz
kann
nicht
an
Dritte
abgetreten
werden.
The
claim
to
the
prize
or
replacement
of
the
prize
cannot
be
assigned
to
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtshof
bestätigt
ferner,
dass
die
betreffenden
Unternehmen
selbstverständlich
Anspruch
auf
einen
angemessenen
Gewinn
haben.
The
Court
also
confirms
that
the
undertakings
in
question
are,
of
course,
entitled
to
a
reasonable
profit.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
bestätigt
ferner,
dass
die
betreffenden
Unternehmen
selbstverständlich
Anspruch
auf
einenangemessenen
Gewinn
haben.
The
Court
also
confirms
that
the
undertakings
in
question
are,
ofcourse,
entitled
to
a
reasonable
profit.
EUbookshop v2
Mittelbare
Schäden
und
Mangelfolgeschäden
sind
ausgeschlossen,
ebenso
der
Anspruch
auf
entgangenen
Gewinn
und
Bearbeitungskosten.
Indirect
losses
and
consequential
losses
resulting
from
defects
shall
be
excluded,
as
shall
any
claim
for
loss
of
profit
and
processing
costs.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
auf
anteiligen
Gewinn
wird
auf
max.
3
%
des
verbleibenden
Auftragswertes
begrenzt.
The
profit
share
entitlement
will
be
limited
to
3%
or
less
of
the
remaining
order
value.
ParaCrawl v7.1
Spieler,
die
nicht
in
den
Jackpot
einzahlen,
haben
keinen
Anspruch
auf
einen
Gewinn.
Players
who
do
not
contribute
to
the
Jackpot
are
not
qualified
to
win.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Berechnung
sollten
alle
sonstigen
relevanten
Elemente,
einschließlich
der
einem
für
die
Erbringung
des
Universaldienstes
benannten
Unternehmen
entstehenden
marktrelevanten
Vorteile,
dem
Anspruch
auf
einen
angemessenen
Gewinn
sowie
der
Anreize
für
Kosteneffizienz
berücksichtigt
werden.
The
calculation
shall
take
into
account
all
other
relevant
elements,
including
any
market
benefits
which
accrue
to
an
undertaking
designated
to
provide
universal
service,
the
entitlement
to
a
reasonable
profit
and
incentives
for
cost
efficiency.
TildeMODEL v2018
Jeder
Privatinvestor/Business
Angel
hat
pro
Investition
angesichts
der
maximalen
Beteiligung
von
25
%
Anspruch
auf
einen
steuerfreien
Gewinn
von
bis
zu
50000
EUR
(200000
EUR
mal
0,25).
Each
private
investor/business
angel
is
entitled
to
tax-free
profits
of
up
to
EUR
50000
(EUR
200000
times
0,25)
per
investment,
which
corresponds
to
the
maximum
participation
of
25
%.
DGT v2019
Meldet
sich
der
Gewinner/die
Gewinnerin
nicht
innerhalb
12
Werktage
per
Rückantwort,
verfällt
sein/ihr
Anspruch
auf
den
Gewinn.
If
the
winner
does
not
reply
within
12
working
days,
they
forfeit
their
claim
to
the
prize.
ParaCrawl v7.1
Meldet
sich
der
Teilnehmer
innerhalb
angemessener
Frist
(1
Woche
nach
der
Benachrichtigung
via
Kommentar)
nicht,
verfällt
der
Anspruch
auf
den
Gewinn
und
der
Gewinn
kann
auf
einen
anderen
Teilnehmer
übertragen
werden.
If
a
prize
winner
does
not
make
themselves
known
via
private
message
to
MEININGER
Hotels
within
an
appropriate
period
(within
1
week
of
first
being
contacted
via
comment),
the
prize
can
instead
be
assigned
to
another
participant.
ParaCrawl v7.1
Spieler,
die
eine
Kontobeschränkung,
wie
zum
Beispiel
eine
Auszeit,
eine
vorübergehende
Sperre
oder
einen
Selbstausschluss
aktivieren,
bzw.
bei
denen
eine
solche
Kontobeschränkung
aktiv
ist,
verlieren
den
Anspruch
auf
einen
Gewinn
und
werden
disqualifiziert.
Players
who
place
any
account
limitation
such
as
a
cooling
off
period,
temporary
suspension
or
self-exclusion
or
currently
have
such
an
account
limitation
forfeit
their
right
to
win
and
will
be
disqualified.
CCAligned v1
Der
Anspruch
auf
den
Gewinn
kann
dann
nicht
abgetreten
werden,
wenn
das
Gewinnspiel
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
Person
des
Teilnehmenden
steht.
The
claim
to
the
prize
cannot
be
assigned
if
the
prize
draw
is
directly
related
to
the
person
of
the
participant.
ParaCrawl v7.1
Die
Spieler
haben
ab
der
Ziehung
20
Wochen
Zeit,
um
ihren
Anspruch
auf
einen
Gewinn
bei
Belgium
Joker+
geltend
zu
machen.
Players
have
20
weeks
from
the
date
of
the
winning
draw
in
which
to
claim
their
Belgium
Joker+
prize.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Kauf
eines
Genussscheins
erwirbt
der
Investor
einen
schuldrechtlichen
Anspruch
auf
Beteiligung
am
Gewinn,
oder
den
Liquidationserlös
des
Emittenten.
With
the
purchase
of
a
participatory
note
the
investor
acquires
a
legal
entitlement
to
the
profits
or
the
proceeds
of
liquidation.
ParaCrawl v7.1
Meldet
sich
der
Gewinner/die
Gewinnerin
nicht
innerhalb
von
vier
Wochen
nach
dem
Absenden
der
Benachrichtigung,
so
verfällt
der
Anspruch
auf
den
Gewinn.
If
the
winner
does
not
respond
within
four
weeks
of
sending
the
notification,
the
claim
to
the
prize
will
lapse.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
auf
den
Gewinn
verfällt
ebenfalls,
wenn
die
Übermittlung
des
Gewinns
nicht
innerhalb
von
6
Monaten
nach
der
ersten
Benachrichtigung
über
den
Gewinn
aus
Gründen,
die
in
der
Person
des
Gewinners/der
Gewinnerin
liegen,
erfolgen
kann.
The
right
to
the
prize
also
lapses
if
the
delivery
of
the
prize
cannot
take
place
within
6
months
of
the
first
notification
of
the
prize
for
reasons
attributable
to
the
winner.
ParaCrawl v7.1
Der
britische
Spieler
erhält
77,7
Millionen
Pfund
(Sterling)
und
es
wurde
bereits
Anspruch
auf
den
Gewinn
erhoben.
The
UK
player
will
bank
£77.7
million,
and
a
claim
has
already
been
staked
for
the
prize.
ParaCrawl v7.1
Das
Bezirksgericht
wies
den
Schadensersatzanspruch
und
den
Anspruch
auf
entgangenen
Gewinn
zurück,
sprach
dem
Kläger
jedoch
die
Vertragsstrafe
zu.
The
district
court
rejected
the
damages
and
the
lost
profit
claims,
but
confirmed
the
contractual
penalty.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Reise
nicht
zu
dem
vom
Preissponsor
bzw.
Reiseveranstalter
vorgegebenen
Termin
oder
Zeitraum
durchgeführt,
besteht
kein
Anspruch
mehr
auf
den
Gewinn.
If
the
trip
is
not
carried
out
on
the
date
or
period
specified
by
the
prize
sponsor
or
tour
operator,
there
will
be
no
longer
any
claim
to
the
prize.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewinner
muss
sich
innerhalb
von
21
Tagen
nach
der
Benachrichtigung
mit
einem
gültigen
Ausweisdokument
unter
mahansa-flexcommelden,
sonst
verfällt
der
Anspruch
auf
den
Gewinn.
Winners
must
claim
their
prizes
within
21
days
after
receiving
notification
with
a
valid
identification
document
at
mahansa-flexcom,
otherwise
their
claim
to
the
prize
will
become
null
and
void.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche
des
Bestellers,
insbesondere
ein
Anspruch
auf
entgangenen
Gewinn
und
auf
Ersatz
mittelbaren
Schadens,
bestehen
nicht.
Additional
claims
of
the
orderer
in
particular
a
claim
for
a
loss
of
profit
and
for
indirect
damages
do
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Die
Spieler
müssen
21
Jahre
oder
älter
sein
um
Anspruch
auf
den
Gewinn
des
Preispaketes
zu
haben.
Players
must
be
21
or
older
to
be
eligible
to
win
the
prize
package.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Benachrichtigung
der
Gewinner
durch
die
print24
GmbH
nicht
möglich,
verfällt
der
Anspruch
auf
den
Gewinn.
If
it
is
impossible
for
print24
GmbH
to
notify
the
winner
then
their
claim
to
the
prize
will
be
forfeited.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Anspruch
auf
den
Gewinn
zu
haben,
muss
man
sich
nur
in
der
gefallenden
Aktion
registrieren
und
deren
unkomplizierte
Bedingungen
einzuhalten.
In
order
to
struggle
for
prize
it
is
necessary
to
register
for
the
campaign
you
like
and
fulfill
its
simple
terms.
ParaCrawl v7.1