Translation of "Ansprüche geltend zu machen" in English
Sind
professionelle
Kunden
berechtigt,
Ansprüche
geltend
zu
machen?
Are
professional
clients
entitled
to
claim?
ParaCrawl v7.1
Eine
entgegensetzende
Kraft
entsteht,
um
die
Ansprüche
der
Identität
geltend
zu
machen.
An
opposing
force
arises
to
assert
the
claims
of
identity.
ParaCrawl v7.1
Die
Offenlegung
ist
zumutbar
notwendig,
um
gesetzliche
Ansprüche
geltend
zu
machen
oder
zu
verteidigen;
The
disclosure
is
reasonably
necessary
for
the
establishment
or
defense
of
legal
claims;
CCAligned v1
Um
Ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen,
schicken
Sie
bitte
eine
E-Mail
an
das
relevante
Hotel:
To
make
your
claim,
email
the
relevant
hotel
on
one
of
the
following:
CCAligned v1
Wir
müssen
daher
Mechanismen
schaffen,
die
das
Vertrauen
steigern
und
es
Einzelpersonen
erleichtern,
ihre
Ansprüche
grenzüberschreitend
geltend
zu
machen.
We
must
therefore
create
mechanisms
that
increase
trust
and
make
it
easier
for
individuals
to
be
able
to
assert
their
rights
across
borders.
Europarl v8
Ein
weiterer
Beleg
für
das
Nichtvorliegen
eines
solchen
Anreizelements
ist
die
Tatsache,
dass
die
für
förderwürdig
befundenen
Unternehmen
angesichts
des
Ausbleibens
der
tatsächlichen
Finanzierung
durch
die
zuständigen
Behörden
keine
Schritte
unternommen
haben,
um
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen,
obwohl
die
Region
diese
insbesondere
unter
Berufung
auf
das
nationale
Verwaltungsrecht
als
begründet
ansah.
The
absence
of
such
an
incentive
element
is
confirmed
by
the
following:
the
undertakings
eligible
for
financing,
when
they
did
not
receive
the
financing
concerned
from
the
competent
authorities,
did
not
take
steps
to
enforce
their
rights,
rights
which
the
regional
authorities
moreover
consider
to
be
acquired
rights,
on
the
basis
in
particular
of
Italian
administrative
law.
DGT v2019
Verjährungsfristen
werden
deshalb
oft
überschritten,
und
die
Betroffenen
haben
dann
keine
Chance
mehr,
ihre
berechtigten
Ansprüche
geltend
zu
machen.
Limitation
periods
are
therefore
often
exceeded
and
it
becomes
impossible
to
assert
legitimate
claims.
Europarl v8
Es
ist
ein
großer
Trugschluss
anzunehmen,
dass
man
Zeit
und
Geld
spart
und
die
Asylbewerber
irgendwie
los
werden
kann,
wenn
man
ihnen
weniger
dabei
behilflich
ist,
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen.
It
is
a
great
fallacy
to
assume
that
if
you
give
asylum
seekers
less
help
in
making
their
claims,
they
will
somehow
disappear
and
cost
less
time
and
money.
Europarl v8
Die
finanziellen
Sicherheitsleistungen
sollten
zuverlässig
und
zugänglich
sein,
weshalb
wir
vorschlagen,
dass
die
öffentlichen
Behörden
vorher
die
Werthaltigkeit
der
Versicherungsdeckung
überprüfen,
und
weshalb
wir
verlangen,
dass
sich
die
Geschädigten
direkt
an
die
Versicherer
wenden
können,
um
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen.
The
financial
guarantees
should
be
reliable
and
accessible,
which
is
why
we
are
proposing
that
public
authorities
check,
a
priori,
that
the
insurance
cover
is
sound
and
why
we
are
stipulating
that
victims
should
be
able
directly
to
address
insurers,
in
order
to
invoke
their
rights.
Europarl v8
Durch
ein
Formular,
das
auch
ein
Privatmann
ausfüllen
kann,
wird
es
möglich,
ohne
großen
Kostenaufwand
und
relativ
einfach
Ansprüche
geltend
zu
machen.
A
form
that
even
an
ordinary
member
of
the
public
can
complete
will
make
it
possible
for
claims
to
be
enforced
relatively
simply
and
without
great
expense.
Europarl v8
Jahrhundert
wurde
die
Legende
von
Schriftstellern
wie
John
Dee
verwendet,
um
englische
Ansprüche
auf
Nordamerika
geltend
zu
machen.
In
the
late
16th
century
the
legend
was
used
by
writers
such
as
John
Dee
to
support
English
claims
to
North
America.
Wikipedia v1.0
Mentewab
versammelte
ihre
Verwandten
Qwara
und
fiel
mit
diesen
in
Gonder
ein
um
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen.
Empress
Mentewab
gathered
her
relatives
from
her
native
Qwara
and
their
forces
flooded
into
Gondar
to
support
her
claims.
Wikipedia v1.0
Es
ist
für
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer,
die
von
unseriösen
Arbeitgebern
oder
Stellenvermittlern
für
die
Tätigkeit
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
angeworben
wurden,
praktisch
fast
unmöglich,
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen.
Workers
recruited
by
dishonest
employers
or
placement
bodies
to
work
in
other
Member
States
find
it
virtually
impossible
to
claim
their
entitlements.
TildeMODEL v2018
Zu
diesen
ergänzenden
Befugnissen
könnte
beispielsweise
gehören,
die
Liste
des
Nachlassvermögens
und
der
Nachlassverbindlichkeiten
zu
erstellen,
die
Nachlassgläubiger
vom
Eintritt
des
Erbfalls
zu
unterrichten
und
sie
aufzufordern,
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen,
sowie
einstweilige
Maßnahmen,
auch
Sicherungsmaßnahmen,
zum
Erhalt
des
Nachlassvermögens
zu
ergreifen.
Such
residual
powers
could
include,
for
instance,
establishing
a
list
of
the
assets
of
the
estate
and
the
debts
under
the
succession,
informing
creditors
of
the
opening
of
the
succession
and
inviting
them
to
make
their
claims
known,
and
taking
any
provisional,
including
protective,
measures
intended
to
preserve
the
assets
of
the
estate.
DGT v2019
Dies
bedeutet,
dass
der
Geschädigte
ein
Verschulden
des
Luftfahrtunternehmens
nicht
nachzuweisen
braucht,
um
seine
Ansprüche
geltend
zu
machen.
This
means
that
the
victim
will
not
have
to
prove
that
the
carrier
was
at
fault
in
order
for
the
carrier’s
liability
to
be
incurred.
TildeMODEL v2018
Diese
Verpflichtung,
die
Herstellung
des
vertragsgemäßen
Zustands
des
Verbrauchsguts
unentgeltlich
zu
bewirken,
soll
den
Verbraucher
vor
drohenden
finanziellen
Belastungen
schützen,
die
ihn
in
Ermangelung
eines
solchen
Schutzes
davon
abhalten
könnten,
seine
Ansprüche
geltend
zu
machen.
The
‘free
of
charge’
requirement
attaching
to
the
seller’s
obligation
to
bring
the
goods
into
conformity
aims
to
protect
consumers
against
the
risk
of
financial
burdens
which
might
dissuade
them
from
asserting
their
rights
in
the
absence
of
such
protection.
TildeMODEL v2018
Die
Organisation
eines
zuverlässigen
Überwachungs-
und
Bewertungssystems
wird
dadurch
erschwert,
dass
die
in
diesem
Vorschlag
vorgesehenen
Rechtsvorschriften
nicht
verpflichtend
für
Unternehmen
sind,
d.
h.
Unternehmen
werden
nicht
gezwungen
sein,
sich
nach
diesen
Vorschriften
zu
richten
und
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen.
The
organisation
of
a
reliable
monitoring
and
evaluation
scheme
is
complicated
by
the
principle
that
the
rules
laid
down
in
this
proposal
do
not
have
a
compulsory
effect
on
businesses,
i.e.
businesses
will
not
be
obliged
to
apply
these
rules
and
to
claim
their
rights.
TildeMODEL v2018
Es
ist
möglich,
in
einer
Klage
vor
einem
nationalen
Gericht
nicht
nur
wettbewerbsrechtliche
Ansprüche,
sondern
auch
andere
Ansprüche
geltend
zu
machen.
It
is
possible
to
combine
a
claim
before
a
national
court
with
national
competition
law
or
even
entirely
separate
heads
of
claim.
TildeMODEL v2018
Ich
spreche
hier
über
das
sogenannte
System
zur
Beilegung
von
Investor-Staat-Streitigkeiten,
das
es
den
Unternehmen
erlaubt,
in
Investitionsangelegenheiten
vor
internationalen
Schiedspanels
direkte
Ansprüche
gegenüber
Regierungen
geltend
zu
machen.
I'm
speaking
here
about
the
system
known
as
investor-to-state
dispute
settlement,
which
would
allow
companies
to
take
direct
claims
against
governments
on
investment
matters
to
international
arbitration
panels.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Richtlinie
1999/44/EG
können
die
Mitgliedstaaten
die
Verbraucher
dazu
verpflichten,
den
Verkäufer
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
Feststellung
des
Mangels
über
diesen
zu
unterrichten,
um
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen.
According
to
Directive
1999/44/EC
Member
States
are
authorised
to
oblige
the
consumers
to
inform
the
seller
of
the
defect
within
two
months
from
its
discovery
in
order
to
benefit
from
their
rights.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
stellt
fest,
dass
die
Unentgeltlichkeit
der
Herstellung
des
vertragsgemäßen
Zustands
durch
den
Verkäufer
den
Verbraucher
vor
drohenden
finanziellen
Belastungen
schützen
soll,
die
ihn
in
Ermangelung
eines
solchen
Schutzes
davon
abhalten
könnten,
seine
Ansprüche
geltend
zu
machen.
The
Court
points
out
that
the
‘free
of
charge’
requirement
attaching
to
the
seller’s
obligation
to
bring
the
goods
into
conformity
is
intended
to
protect
consumers
from
the
risk
of
financial
burdens
which
might
dissuade
them
from
asserting
their
rights
in
the
absence
of
such
protection.
TildeMODEL v2018
Im
späten
16.
Jahrhundert
wurde
die
Legende
von
Schriftstellern
wie
John
Dee
verwendet,
um
englische
Ansprüche
auf
Nordamerika
geltend
zu
machen.
In
the
late
16th
century
the
legend
was
used
by
writers
such
as
John
Dee
to
support
English
claims
to
North
America.
WikiMatrix v1
Arbeitnehmern,
dem
Staat
und
anderen
Parteien
durch
die
Pflicht
zur
Auflösung
und
Neugründung
der
Gesellschaft
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen
und
durchzusetzen,
bevor
sich
die
Gesellschaft
aus
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
des
Wegzugsstaats
begibt.
Without
discussing
the
merits
of
this
objection,
we
would
observe
that
the
objection
would
lose
its
content
if
the
Community
legislator
were
to
adopt
a
directive
providing
for
harmonised
rules
dealing
with
the
public
policy
concerns
in
this
area.
EUbookshop v2
Auch
in
Griechenland
sind
die
Möglichkeiten
der
Gewerkschaften,
Ansprüche
von
Arbeitnehmern
geltend
zu
machen,
sehr
beschränkt.
Also
in
Greece
the
locus
standi
of
trade
unions
to
pursue
claims
of
employees
is
very
limited.
EUbookshop v2