Translation of "Ansprüche geltend zu machen" in English

Sind professionelle Kunden berechtigt, Ansprüche geltend zu machen?
Are professional clients entitled to claim?
ParaCrawl v7.1

Eine entgegensetzende Kraft entsteht, um die Ansprüche der Identität geltend zu machen.
An opposing force arises to assert the claims of identity.
ParaCrawl v7.1

Die Offenlegung ist zumutbar notwendig, um gesetzliche Ansprüche geltend zu machen oder zu verteidigen;
The disclosure is reasonably necessary for the establishment or defense of legal claims;
CCAligned v1

Um Ihre Ansprüche geltend zu machen, schicken Sie bitte eine E-Mail an das relevante Hotel:
To make your claim, email the relevant hotel on one of the following:
CCAligned v1

Wir müssen daher Mechanismen schaffen, die das Vertrauen steigern und es Einzelpersonen erleichtern, ihre Ansprüche grenzüberschreitend geltend zu machen.
We must therefore create mechanisms that increase trust and make it easier for individuals to be able to assert their rights across borders.
Europarl v8

Ein weiterer Beleg für das Nichtvorliegen eines solchen Anreizelements ist die Tatsache, dass die für förderwürdig befundenen Unternehmen angesichts des Ausbleibens der tatsächlichen Finanzierung durch die zuständigen Behörden keine Schritte unternommen haben, um ihre Ansprüche geltend zu machen, obwohl die Region diese insbesondere unter Berufung auf das nationale Verwaltungsrecht als begründet ansah.
The absence of such an incentive element is confirmed by the following: the undertakings eligible for financing, when they did not receive the financing concerned from the competent authorities, did not take steps to enforce their rights, rights which the regional authorities moreover consider to be acquired rights, on the basis in particular of Italian administrative law.
DGT v2019

Verjährungsfristen werden deshalb oft überschritten, und die Betroffenen haben dann keine Chance mehr, ihre berechtigten Ansprüche geltend zu machen.
Limitation periods are therefore often exceeded and it becomes impossible to assert legitimate claims.
Europarl v8

Es ist ein großer Trugschluss anzunehmen, dass man Zeit und Geld spart und die Asylbewerber irgendwie los werden kann, wenn man ihnen weniger dabei behilflich ist, ihre Ansprüche geltend zu machen.
It is a great fallacy to assume that if you give asylum seekers less help in making their claims, they will somehow disappear and cost less time and money.
Europarl v8

Die finanziellen Sicherheitsleistungen sollten zuverlässig und zugänglich sein, weshalb wir vorschlagen, dass die öffentlichen Behörden vorher die Werthaltigkeit der Versicherungsdeckung überprüfen, und weshalb wir verlangen, dass sich die Geschädigten direkt an die Versicherer wenden können, um ihre Ansprüche geltend zu machen.
The financial guarantees should be reliable and accessible, which is why we are proposing that public authorities check, a priori, that the insurance cover is sound and why we are stipulating that victims should be able directly to address insurers, in order to invoke their rights.
Europarl v8

Durch ein Formular, das auch ein Privatmann ausfüllen kann, wird es möglich, ohne großen Kostenaufwand und relativ einfach Ansprüche geltend zu machen.
A form that even an ordinary member of the public can complete will make it possible for claims to be enforced relatively simply and without great expense.
Europarl v8

Jahrhundert wurde die Legende von Schriftstellern wie John Dee verwendet, um englische Ansprüche auf Nordamerika geltend zu machen.
In the late 16th century the legend was used by writers such as John Dee to support English claims to North America.
Wikipedia v1.0

Mentewab versammelte ihre Verwandten Qwara und fiel mit diesen in Gonder ein um ihre Ansprüche geltend zu machen.
Empress Mentewab gathered her relatives from her native Qwara and their forces flooded into Gondar to support her claims.
Wikipedia v1.0

Es ist für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die von unseriösen Arbeitgebern oder Stellenvermittlern für die Tätigkeit in einem anderen Mitgliedstaat angeworben wurden, praktisch fast unmöglich, ihre Ansprüche geltend zu machen.
Workers recruited by dishonest employers or placement bodies to work in other Member States find it virtually impossible to claim their entitlements.
TildeMODEL v2018

Zu diesen ergänzenden Befugnissen könnte beispielsweise gehören, die Liste des Nachlassvermögens und der Nachlassverbindlichkeiten zu erstellen, die Nachlassgläubiger vom Eintritt des Erbfalls zu unterrichten und sie aufzufordern, ihre Ansprüche geltend zu machen, sowie einstweilige Maßnahmen, auch Sicherungsmaßnahmen, zum Erhalt des Nachlassvermögens zu ergreifen.
Such residual powers could include, for instance, establishing a list of the assets of the estate and the debts under the succession, informing creditors of the opening of the succession and inviting them to make their claims known, and taking any provisional, including protective, measures intended to preserve the assets of the estate.
DGT v2019

Dies bedeutet, dass der Geschädigte ein Verschulden des Luftfahrtunternehmens nicht nachzuweisen braucht, um seine Ansprüche geltend zu machen.
This means that the victim will not have to prove that the carrier was at fault in order for the carrier’s liability to be incurred.
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtung, die Herstellung des vertragsgemäßen Zustands des Verbrauchsguts unentgeltlich zu bewirken, soll den Verbraucher vor drohenden finanziellen Belastungen schützen, die ihn in Ermangelung eines solchen Schutzes davon abhalten könnten, seine Ansprüche geltend zu machen.
The ‘free of charge’ requirement attaching to the seller’s obligation to bring the goods into conformity aims to protect consumers against the risk of financial burdens which might dissuade them from asserting their rights in the absence of such protection.
TildeMODEL v2018

Die Organisation eines zuverlässigen Überwachungs- und Bewertungssystems wird dadurch erschwert, dass die in diesem Vorschlag vorgesehenen Rechtsvorschriften nicht verpflichtend für Unternehmen sind, d. h. Unternehmen werden nicht gezwungen sein, sich nach diesen Vorschriften zu richten und ihre Ansprüche geltend zu machen.
The organisation of a reliable monitoring and evaluation scheme is complicated by the principle that the rules laid down in this proposal do not have a compulsory effect on businesses, i.e. businesses will not be obliged to apply these rules and to claim their rights.
TildeMODEL v2018

Es ist möglich, in einer Klage vor einem nationalen Gericht nicht nur wettbewerbsrechtliche Ansprüche, sondern auch andere Ansprüche geltend zu machen.
It is possible to combine a claim before a national court with national competition law or even entirely separate heads of claim.
TildeMODEL v2018

Ich spreche hier über das sogenannte System zur Beilegung von Investor-Staat-Streitigkeiten, das es den Unternehmen erlaubt, in Investitionsangelegenheiten vor internationalen Schiedspanels direkte Ansprüche gegenüber Regierungen geltend zu machen.
I'm speaking here about the system known as investor-to-state dispute settlement, which would allow companies to take direct claims against governments on investment matters to international arbitration panels.
TildeMODEL v2018

Nach der Richtlinie 1999/44/EG können die Mitgliedstaaten die Verbraucher dazu verpflichten, den Verkäufer innerhalb von zwei Monaten nach der Feststellung des Mangels über diesen zu unterrichten, um ihre Ansprüche geltend zu machen.
According to Directive 1999/44/EC Member States are authorised to oblige the consumers to inform the seller of the defect within two months from its discovery in order to benefit from their rights.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof stellt fest, dass die Unentgeltlichkeit der Herstellung des vertragsgemäßen Zustands durch den Verkäufer den Verbraucher vor drohenden finanziellen Belastungen schützen soll, die ihn in Ermangelung eines solchen Schutzes davon abhalten könnten, seine Ansprüche geltend zu machen.
The Court points out that the ‘free of charge’ requirement attaching to the seller’s obligation to bring the goods into conformity is intended to protect consumers from the risk of financial burdens which might dissuade them from asserting their rights in the absence of such protection.
TildeMODEL v2018

Im späten 16. Jahrhundert wurde die Legende von Schriftstellern wie John Dee verwendet, um englische Ansprüche auf Nordamerika geltend zu machen.
In the late 16th century the legend was used by writers such as John Dee to support English claims to North America.
WikiMatrix v1

Arbeitnehmern, dem Staat und anderen Parteien durch die Pflicht zur Auflösung und Neugründung der Gesellschaft die Möglichkeit gegeben wird, ihre Ansprüche geltend zu machen und durchzusetzen, bevor sich die Gesellschaft aus der gerichtlichen Zuständigkeit des Wegzugsstaats begibt.
Without discussing the merits of this objection, we would observe that the objection would lose its content if the Community legislator were to adopt a directive providing for harmonised rules dealing with the public policy concerns in this area.
EUbookshop v2

Auch in Griechenland sind die Möglichkeiten der Gewerkschaften, Ansprüche von Arbeitnehmern geltend zu machen, sehr beschränkt.
Also in Greece the locus standi of trade unions to pursue claims of employees is very limited.
EUbookshop v2