Translation of "Ansonsten sind" in English

Ansonsten sind wir gezwungen, uns in der Abstimmung der Stimme zu enthalten.
Otherwise we will be obliged to abstain from the vote.
Europarl v8

Ansonsten sind zwei Striche auf diesem Papier.
The only other thing on this sheet is two straight lines.
Europarl v8

Ansonsten sind Missbräuche und andere Verstöße unvermeidlich.
Otherwise the misuse of resources and other offences are inevitable.
Europarl v8

Ansonsten sind die Erklärungen des Europäischen Rates zur Drogenbekämpfung nicht sehr glaubwürdig.
If we fail to do so, the European Council statements on combating drugs will have little credibility.
Europarl v8

Ansonsten sind die in allen Ländern erarbeiteten Beschäftigungspläne wenig wert.
If we do not do so, the employment plans drawn up in all the Member States will be of little use.
Europarl v8

Ansonsten sind wir in Zukunft in Bezug auf Menschenrechtsfragen nicht mehr glaubwürdig.
Otherwise, nothing will be credible in terms of human rights.
Europarl v8

Ansonsten sind sie das Papier nicht wert, auf dem sie geschrieben wurden.
Otherwise, they are nothing more than useless scraps of paper.
Europarl v8

Ansonsten sind wir zusammen auf einem sehr guten Weg.
Apart from that, we are side by side on what is very much the right road.
Europarl v8

Ansonsten sind Sie es, die in solchen Fällen das Gesicht verlieren.
You are the ones losing face in cases like these.
Europarl v8

Bedenken Sie bitte, dass diese Personen ansonsten völlig normal sind.
Bear in mind, these people are completely normal in other respects.
TED2020 v1

Ansonsten sind wir alle absolut identisch.
For the rest, we are all absolutely identical.
TED2020 v1

Ansonsten sind keine grundsätzlichen Unterschiede zum gleichnamigen Kalk bekannt.
Otherwise, there are no fundamental differences with the Wetterstein limestone.
Wikipedia v1.0

Ansonsten sind Spritze und Nadel stets getrennt zu halten.
Keep the syringe and needle separate at all other times.
ELRC_2682 v1

Ansonsten sind folgende Parteien von der Regelung für den Zugang zum PRS betroffen:
Furthermore, the stakeholders in the detailed rules for access to the PRS are as follows:
TildeMODEL v2018

Dies kann zu Verbraucherentscheidungen führen, die ansonsten möglicherweise unerwünscht sind.
This may induce consumer choices that may be otherwise undesirable.
DGT v2019

Im Rahmen der dänischen Ratspräsidentschaft sind ansonsten keine weiteren Ausstellungen geplant.
No further exhibitions were planned in connection with the Danish Presidency.
TildeMODEL v2018

Ansonsten sind Sie einfach ein Ekel.
The other times you're just a stinker.
OpenSubtitles v2018

Routinekontrollen, ansonsten sind keine weiteren Maßnahmen zur Betrugsprävention geplant.
No additional fraud prevention measures are envisaged.
TildeMODEL v2018

Wir sollten vielleicht mal über die Bildaufteilung sprechen... aber ansonsten sind die...
Yep, nice. At some point, we should probably discuss the rule of thirds, but, otherwise, these, uh...
OpenSubtitles v2018

Ansonsten sind individuelle, regionale Computersysteme im Einsatz.
But if this happens at 11 o'clock at night or at 2 in the morning, for the borders are open 24 hours a day and so they should be, I cannot ask him.
EUbookshop v2

Ansonsten finde ich, sind wir sehr unauffällig.
Other than that, I feel like we keep a very low profile.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten sind Sie in großen Schwierigkeiten.
Or you'll be in big trouble.
OpenSubtitles v2018

Wir benennen Sie als Zeugen, aber ansonsten sind Sie fertig.
We may call you as a witness, but otherwise you're done. I think you better go home.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten sind sie quasi entfernte Verwandte des Werwolfs...
Otherwise, they're basically a werewolf cousin.
OpenSubtitles v2018

Aber ansonsten sind das recht friedliche Menschen.
But otherwise they're a peaceful people.
OpenSubtitles v2018