Translation of "Ansonsten sind" in English
Ansonsten
sind
wir
gezwungen,
uns
in
der
Abstimmung
der
Stimme
zu
enthalten.
Otherwise
we
will
be
obliged
to
abstain
from
the
vote.
Europarl v8
Ansonsten
sind
zwei
Striche
auf
diesem
Papier.
The
only
other
thing
on
this
sheet
is
two
straight
lines.
Europarl v8
Ansonsten
sind
Missbräuche
und
andere
Verstöße
unvermeidlich.
Otherwise
the
misuse
of
resources
and
other
offences
are
inevitable.
Europarl v8
Ansonsten
sind
die
Erklärungen
des
Europäischen
Rates
zur
Drogenbekämpfung
nicht
sehr
glaubwürdig.
If
we
fail
to
do
so,
the
European
Council
statements
on
combating
drugs
will
have
little
credibility.
Europarl v8
Ansonsten
sind
die
in
allen
Ländern
erarbeiteten
Beschäftigungspläne
wenig
wert.
If
we
do
not
do
so,
the
employment
plans
drawn
up
in
all
the
Member
States
will
be
of
little
use.
Europarl v8
Ansonsten
sind
wir
in
Zukunft
in
Bezug
auf
Menschenrechtsfragen
nicht
mehr
glaubwürdig.
Otherwise,
nothing
will
be
credible
in
terms
of
human
rights.
Europarl v8
Ansonsten
sind
sie
das
Papier
nicht
wert,
auf
dem
sie
geschrieben
wurden.
Otherwise,
they
are
nothing
more
than
useless
scraps
of
paper.
Europarl v8
Ansonsten
sind
wir
zusammen
auf
einem
sehr
guten
Weg.
Apart
from
that,
we
are
side
by
side
on
what
is
very
much
the
right
road.
Europarl v8
Ansonsten
sind
Sie
es,
die
in
solchen
Fällen
das
Gesicht
verlieren.
You
are
the
ones
losing
face
in
cases
like
these.
Europarl v8
Bedenken
Sie
bitte,
dass
diese
Personen
ansonsten
völlig
normal
sind.
Bear
in
mind,
these
people
are
completely
normal
in
other
respects.
TED2020 v1
Ansonsten
sind
wir
alle
absolut
identisch.
For
the
rest,
we
are
all
absolutely
identical.
TED2020 v1
Ansonsten
sind
keine
grundsätzlichen
Unterschiede
zum
gleichnamigen
Kalk
bekannt.
Otherwise,
there
are
no
fundamental
differences
with
the
Wetterstein
limestone.
Wikipedia v1.0
Ansonsten
sind
Spritze
und
Nadel
stets
getrennt
zu
halten.
Keep
the
syringe
and
needle
separate
at
all
other
times.
ELRC_2682 v1
Ansonsten
sind
folgende
Parteien
von
der
Regelung
für
den
Zugang
zum
PRS
betroffen:
Furthermore,
the
stakeholders
in
the
detailed
rules
for
access
to
the
PRS
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Dies
kann
zu
Verbraucherentscheidungen
führen,
die
ansonsten
möglicherweise
unerwünscht
sind.
This
may
induce
consumer
choices
that
may
be
otherwise
undesirable.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
dänischen
Ratspräsidentschaft
sind
ansonsten
keine
weiteren
Ausstellungen
geplant.
No
further
exhibitions
were
planned
in
connection
with
the
Danish
Presidency.
TildeMODEL v2018
Ansonsten
sind
Sie
einfach
ein
Ekel.
The
other
times
you're
just
a
stinker.
OpenSubtitles v2018
Routinekontrollen,
ansonsten
sind
keine
weiteren
Maßnahmen
zur
Betrugsprävention
geplant.
No
additional
fraud
prevention
measures
are
envisaged.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
vielleicht
mal
über
die
Bildaufteilung
sprechen...
aber
ansonsten
sind
die...
Yep,
nice.
At
some
point,
we
should
probably
discuss
the
rule
of
thirds,
but,
otherwise,
these,
uh...
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
sind
individuelle,
regionale
Computersysteme
im
Einsatz.
But
if
this
happens
at
11
o'clock
at
night
or
at
2
in
the
morning,
for
the
borders
are
open
24
hours
a
day
and
so
they
should
be,
I
cannot
ask
him.
EUbookshop v2
Ansonsten
finde
ich,
sind
wir
sehr
unauffällig.
Other
than
that,
I
feel
like
we
keep
a
very
low
profile.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
sind
Sie
in
großen
Schwierigkeiten.
Or
you'll
be
in
big
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wir
benennen
Sie
als
Zeugen,
aber
ansonsten
sind
Sie
fertig.
We
may
call
you
as
a
witness,
but
otherwise
you're
done.
I
think
you
better
go
home.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
sind
sie
quasi
entfernte
Verwandte
des
Werwolfs...
Otherwise,
they're
basically
a
werewolf
cousin.
OpenSubtitles v2018
Aber
ansonsten
sind
das
recht
friedliche
Menschen.
But
otherwise
they're
a
peaceful
people.
OpenSubtitles v2018