Translation of "Anreicherung von" in English
Wir
haben
ebenfalls
die
Anreicherung
von
Wein
mit
Zucker
genehmigt.
We
also
adopted
the
addition
of
sugar
to
wine.
Europarl v8
Sprechen
Sie
über
die
besonders
schmutzige
Anreicherung
von
Brennstoff?
Are
you
talking
about
fuel
enrichment,
which
is
particularly
dirty?
Europarl v8
Es
wird
lediglich
von
Anreicherung
gesprochen.
All
we
hear
about
is
enrichment.
Europarl v8
Dieser
Prozess
ist
weniger
aufwändig
und
kostengünstiger
als
die
Anreicherung
von
Uran.
It
is
likely
that
the
modern
releases
of
all
these
isotopes
from
Windscale
is
smaller.
Wikipedia v1.0
Außerdem
erfolgte
eine
Anreicherung
von
Hydroxy-
Metaboliten
des
Nevirapins
im
Plasma.
There
was
also
accumulation
of
nevirapine
hydroxy-metabolites
in
plasma.
EMEA v3
Bei
der
intraartikulären
Anwendung
wurde
keine
Anreicherung
von
Gadolinium
im
Gehirn
beobachtet.
Retention
of
gadolinium
in
the
brain
has
not
been
identified
for
intra-articular
administration.
ELRC_2682 v1
Außerdem
erfolgte
eine
Anreicherung
von
NevirapinHydroxymetaboliten
im
Plasma.
There
was
also
accumulation
of
nevirapine
hydroxy-metabolites
in
plasma.
ELRC_2682 v1
Die
unzureichende
LAL-Enzymaktivität
bewirkt
die
lysosomale
Anreicherung
von
Cholesterinestern
und
Triglyceriden.
Deficient
LAL
enzyme
activity
results
in
the
lysosomal
accumulation
of
cholesteryl
esters
and
triglycerides.
ELRC_2682 v1
Außerdem
erfolgte
eine
Anreicherung
von
Nevirapin-
Hydroxymetaboliten
im
Plasma.
There
was
also
accumulation
of
nevirapine
hydroxy-metabolites
in
plasma.
TildeMODEL v2018
Außerdem
erfolgte
eine
Anreicherung
von
Nevirapin-Hydroxymetaboliten
im
Plasma.
There
was
also
accumulation
of
nevirapine
hydroxy-metabolites
in
plasma.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Verfütterungsverbot
ist
die
Anreicherung
von
Wiederkäuerfutterrationen
mit
Säugerprotein
untersagt
worden.
The
feed
ban
prohibits
the
use
of
mammalian
protein
in
all
ruminant
rations.
TildeMODEL v2018
Die
Anreicherung
von
Lebensmitteln
muss
auf
gesundheitlich
unbedenkliche
und
transparente
Weise
erfolgen.
The
fortification
of
food
must
be
done
in
a
way
that
is
safe
and
transparent.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
eine
Anreicherung
von
Kohle
mit
hohem
Schwefelgehalt
erschwert.
Coal
is
a
product
which
is
used
not
only
in
the
European
Community
but
which
will
continue
to
be
used
in
other
parts
of
the
world
for
some
considerable
time.
EUbookshop v2
Fahrzeugbestand
oder
auch
die
Ablagerung
und
Anreicherung
von
Kohlendioxid
im
Boden
einschalten.
CHANGE
emissions
and
the
capture
and
storage
of
carbon
dioxide
underground.
EUbookshop v2
Nach
dem
Abkühlen
der
Suspension
werden
diese
zur
Anreicherung
von
Riboflavin
zweimal
zentrifugiert.
The
suspension
is
cooled
and
then
centrifuged
twice
to
concentrate
riboflavin.
EuroPat v2
Dabei
findet
bereits
eine
Anreicherung
von
N-Acetyl-L-leucin
und
N-Acetyl-Lisoleucin
statt.
Thereby
there
already
occurs
an
enrichment
of
N-acetyl-L-leucine
and
N-acetyl-L-isoleucine.
EuroPat v2
Im
Kreislauf
erfolgt
eine
rasche
Anreicherung
von
Ammoniak.
Rapid
enrichment
of
ammonia
takes
place
in
the
cycle.
EuroPat v2
Dies
führt
wiederum
zu
einer
Anreicherung
von
negativen
Ladungsträgern
in
diesem
Bereich.
This
again
leads
to
an
enrichment
of
negative
charge
carriers
in
this
zone.
EuroPat v2
Die
Anreicherung
von
Schlamm
an
der
Filterunterseite
erhöht
den
Filterwiderstand.
The
enrichment
of
sludge
at
the
underside
of
the
filter
increases
filter
resistance.
EuroPat v2
Eine
weitere
bekannte
Methode
beispielsweise
zur
Anreicherung
von
Zitrusölen
stellt
die
Chromatographie
dar.
Chromatography
is
a
further
known
method,
for
example
for
the
enrichment
of
citrus
oils.
EuroPat v2
Nach
dem
Abkühlen
der
Suspensionen
werden
diese
zur
Anreicherung
von
Riboflavin
zweimal
zentrifugiert.
After
the
suspensions
have
been
cooled
they
are
centrifuged
twice
to
concentrate
the
riboflavin.
EuroPat v2
Damit
wird
eine
Anreicherung
von
Inertgasen
im
Wasserstoff
vermieden.
This
prevents
accumulation
of
inert
gases
in
the
hydrogen.
EuroPat v2
Der
Pfeil
zeigt
die
Anreicherung
von
HSP72
auf
den
Fortsätzen
der
Plasmamembran;
The
arrow
indicates
the
accumulation
of
HSP72
on
the
plasma
membrane
projections;
EuroPat v2
In
obigen
Tabellen
ist
die
erfindungsgemäße
Anreicherung
von
spezielle
Enzymprofilen
aufgezeigt.
The
above
tables
show
the
enrichment
with
specific
enzyme
profiles
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
selektive
Anreicherung
von
vollständigen
cDNAs
erhöht.
This
results
in
an
increase
in
the
selective
isolation
of
complete
cDNAs.
EuroPat v2
Es
ermöglicht
eine
kostengünstige,
einfache
Anreicherung
von
Edelmetallen.
It
allows
an
inexpensive,
simple
concentration
of
noble
materials.
EuroPat v2
Figur
2:
zeigt
die
Anreicherung
von
AFI-Cy-HSA
in
Tumorgewebe.
FIG.
2:
depicts
the
concentration
of
AFl-Cy-HSA
in
tumor
tissue.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
eine
unerwünschte
Anreicherung
von
Nebenprodukten
im
Reaktionsmedium
vermieden
werden.
In
this
way,
an
undesirable
accumulation
of
by-products
in
the
reaction
medium
can
be
avoided.
EuroPat v2