Translation of "Anreicherung von" in English

Wir haben ebenfalls die Anreicherung von Wein mit Zucker genehmigt.
We also adopted the addition of sugar to wine.
Europarl v8

Sprechen Sie über die besonders schmutzige Anreicherung von Brennstoff?
Are you talking about fuel enrichment, which is particularly dirty?
Europarl v8

Es wird lediglich von Anreicherung gesprochen.
All we hear about is enrichment.
Europarl v8

Dieser Prozess ist weniger aufwändig und kostengünstiger als die Anreicherung von Uran.
It is likely that the modern releases of all these isotopes from Windscale is smaller.
Wikipedia v1.0

Außerdem erfolgte eine Anreicherung von Hydroxy- Metaboliten des Nevirapins im Plasma.
There was also accumulation of nevirapine hydroxy-metabolites in plasma.
EMEA v3

Bei der intraartikulären Anwendung wurde keine Anreicherung von Gadolinium im Gehirn beobachtet.
Retention of gadolinium in the brain has not been identified for intra-articular administration.
ELRC_2682 v1

Außerdem erfolgte eine Anreicherung von NevirapinHydroxymetaboliten im Plasma.
There was also accumulation of nevirapine hydroxy-metabolites in plasma.
ELRC_2682 v1

Die unzureichende LAL-Enzymaktivität bewirkt die lysosomale Anreicherung von Cholesterinestern und Triglyceriden.
Deficient LAL enzyme activity results in the lysosomal accumulation of cholesteryl esters and triglycerides.
ELRC_2682 v1

Außerdem erfolgte eine Anreicherung von Nevirapin- Hydroxymetaboliten im Plasma.
There was also accumulation of nevirapine hydroxy-metabolites in plasma.
TildeMODEL v2018

Außerdem erfolgte eine Anreicherung von Nevirapin-Hydroxymetaboliten im Plasma.
There was also accumulation of nevirapine hydroxy-metabolites in plasma.
TildeMODEL v2018

Mit dem Verfütterungsverbot ist die Anreicherung von Wiederkäuer­futterrationen mit Säugerprotein untersagt worden.
The feed ban prohibits the use of mammalian protein in all ruminant rations.
TildeMODEL v2018

Die Anreicherung von Lebensmitteln muss auf gesundheitlich unbedenkliche und transparente Weise erfolgen.
The fortification of food must be done in a way that is safe and transparent.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird eine Anreicherung von Kohle mit hohem Schwefelgehalt erschwert.
Coal is a product which is used not only in the European Community but which will continue to be used in other parts of the world for some considerable time.
EUbookshop v2

Fahrzeugbestand oder auch die Ablagerung und Anreicherung von Kohlendioxid im Boden einschalten.
CHANGE emissions and the capture and storage of carbon dioxide underground.
EUbookshop v2

Nach dem Abkühlen der Suspension werden diese zur Anreicherung von Riboflavin zweimal zentrifugiert.
The suspension is cooled and then centrifuged twice to concentrate riboflavin.
EuroPat v2

Dabei findet bereits eine Anreicherung von N-Acetyl-L-leucin und N-Acetyl-Lisoleucin statt.
Thereby there already occurs an enrichment of N-acetyl-L-leucine and N-acetyl-L-isoleucine.
EuroPat v2

Im Kreislauf erfolgt eine rasche Anreicherung von Ammoniak.
Rapid enrichment of ammonia takes place in the cycle.
EuroPat v2

Dies führt wiederum zu einer Anreicherung von negativen Ladungsträgern in diesem Bereich.
This again leads to an enrichment of negative charge carriers in this zone.
EuroPat v2

Die Anreicherung von Schlamm an der Filterunterseite erhöht den Filterwiderstand.
The enrichment of sludge at the underside of the filter increases filter resistance.
EuroPat v2

Eine weitere bekannte Methode beispielsweise zur Anreicherung von Zitrusölen stellt die Chromatographie dar.
Chromatography is a further known method, for example for the enrichment of citrus oils.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen der Suspensionen werden diese zur Anreicherung von Riboflavin zweimal zentrifugiert.
After the suspensions have been cooled they are centrifuged twice to concentrate the riboflavin.
EuroPat v2

Damit wird eine Anreicherung von Inertgasen im Wasserstoff vermieden.
This prevents accumulation of inert gases in the hydrogen.
EuroPat v2

Der Pfeil zeigt die Anreicherung von HSP72 auf den Fortsätzen der Plasmamembran;
The arrow indicates the accumulation of HSP72 on the plasma membrane projections;
EuroPat v2

In obigen Tabellen ist die erfindungsgemäße Anreicherung von spezielle Enzymprofilen aufgezeigt.
The above tables show the enrichment with specific enzyme profiles according to the invention.
EuroPat v2

Dadurch wird die selektive Anreicherung von vollständigen cDNAs erhöht.
This results in an increase in the selective isolation of complete cDNAs.
EuroPat v2

Es ermöglicht eine kostengünstige, einfache Anreicherung von Edelmetallen.
It allows an inexpensive, simple concentration of noble materials.
EuroPat v2

Figur 2: zeigt die Anreicherung von AFI-Cy-HSA in Tumorgewebe.
FIG. 2: depicts the concentration of AFl-Cy-HSA in tumor tissue.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann eine unerwünschte Anreicherung von Nebenprodukten im Reaktionsmedium vermieden werden.
In this way, an undesirable accumulation of by-products in the reaction medium can be avoided.
EuroPat v2