Translation of "Anregungen aufnehmen" in English
Ich
nehme
auch
an,
dass
Sie
selber
diese
Anregungen
positiv
aufnehmen
werden.
I
also
assume
that
you
yourself
will
welcome
these
suggestions.
Europarl v8
Der
wird
Ihre
Wünsche,
Sorgen
und
Anregungen
aufnehmen
und
mit
uns
versuchen
zu
realisieren.
They
will
collect
your
wishes,
concerns
and
suggestions
and
try
to
realize
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Moderation
vermittelt
dabei
zwischen
der
Verwaltung
und
den
Bürgern
und
kann
Anregungen
möglichst
unvoreingenommen
aufnehmen.
A
moderator
may
act
as
mediator
between
the
administrative
authorities
and
the
citizens
and
can
take
up
suggestions
in
an
unbiased
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
direkt
mit
unseren
Stakeholdern
sprechen:
Ihre
Anregungen
aufnehmen
und
unsere
Interessen
erklären.
We
aim
to
communicate
directly
with
our
stakeholders,
listening
to
their
propositions
and
explaining
our
interests.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
mir
von
beiden
Institutionen,
dass
sie
die
Vorschläge
und
Anregungen
des
Parlaments
aufnehmen,
damit
das
gemeinsam
vorgeschlagene
Jahr
der
Freiwilligendienste
im
Jahr
2011
zu
einem
großen
Erfolg
wird.
My
hope
is
that
both
those
institutions
will
take
up
Parliament's
proposals
and
suggestions,
so
that
we
can
make
the
European
Year
of
Volunteering
-
jointly
proposed
for
2011
-
a
real
success.
Europarl v8
Bitte
zögern
Sie
nicht
mit
uns
in
Kontakt
zu
treten,
damit
wir
Ihre
Fragen,
Wünsche
und
Anregungen
aufnehmen
können.
So
please
do
not
hesitate
to
get
in
contact
and
let
us
hear
your
questions,
wishes
and
suggestions.
ParaCrawl v7.1
Der
Austausch
mit
unseren
Kunden,
in
dem
wir
ihre
Erfahrungswerte
und
Anregungen
aufnehmen,
stellt
für
uns
einen
wertvollen
Beitrag
zu
einer
vertrauensvollen
und
produktiven
Zusammenarbeit
dar.
Exchange
with
our
clients,
their
experiences,
and
their
suggestions
all
provide
a
valuable
contribution
to
a
trusting
and
productive
co-operation.
ParaCrawl v7.1
Doch
da
EGO
als
living
document
konzipiert
ist,
das
Veränderungen
nicht
nur
zulässt,
sondern
auch
fordert,
sind
wir
zuversichtlich,
sukzessive
weitere
Anregungen
aufnehmen
und
so
weit
als
möglich
umsetzen
zu
können.
As
EGO
is
designed
as
a
"living
document"
which
not
only
permits
changes
but
demands
them,
we
are
optimistic
that
we
will
be
able
to
take
on
board
–
and
implement,
as
far
as
possible
–
further
suggestions
over
time.
ParaCrawl v7.1
Dort
werde
ich
in
einem
Forum
zur
Israel-Politik
diskutieren.Bei
meinem
Meinungsaustausch
mit
den
Amerikanern
werde
ich
Anregungen
meiner
Gesprächspartner
aufnehmen
und
die
deutsche
Position
in
Wirtschaftsfragen
und
zur
Stärkung
der
europäischen
Fähigkeiten
in
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
erläutern.
At
the
conference,
I
will
participate
in
a
forum
on
policy
regarding
Israel.During
all
of
my
discussions
with
Americans,
I
will
take
away
their
helpful
suggestions.
I
will
also
explain
Germany's
position
on
economic
issues
and
on
the
strengthening
of
Europe's
capabilities
in
the
area
of
the
Common
Foreign
and
Security
Policy.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
wir
Anregungen
aufnehmen,
Fachwissen
teilen,
unsere
Positionen
vertreten
und
mit
anderen
an
Lösungen
arbeiten.Auf
dieser
Seite
finden
Sie
die
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
im
Bereich
Public
Policy
in
Deutschland,
in
der
EU
und
international
arbeiten.
This
is
the
only
way
to
hear
propositions,
share
expertise,
take
a
stance
and
work
with
others
to
find
solutions.On
this
page
you
will
find
colleagues
who
work
in
Public
Policy
in
Germany,
the
EU
and
internationally.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
diese
Anregung
aufnehmen
wird.
I
hope
that
the
Commission
will
take
up
this
suggestion.
Europarl v8
Das
ist
ein
Gedanke
und
eine
Anregung,
die
wir
aufnehmen
sollten,
weil
diese
Forderung
oder
allein
schon
der
Ausdruck
"Europa
der
Karibik"
für
mich
einfach
unverständlich
sind!
That
is
a
thought
and
an
idea
worth
considering,
because
I
find
this
demand,
and
the
very
term
'Caribbean
Europe',
quite
incomprehensible!
Europarl v8
Was
die
Frage
angeht,
ob
die
Berichterstattung
noch
verbessert
werden
kann,
habe
ich
heute
vormittag
zugesagt,
daß
wir
gerne
die
Anregung
aufnehmen,
am
Ende
der
Präsidentschaft
einen
schriftlichen
Bericht
vorzulegen.
As
to
whether
reports
could
be
improved
further,
as
I
said
this
morning
we
are
happy
to
take
up
the
suggestion
of
publishing
a
written
report
at
the
end
of
the
presidency.
Europarl v8
Das
ist
ein
Gedanke
und
eine
Anregung,
die
wir
aufnehmen
sollten,
weil
diese
Forderung
oder
allein
schon
der
Ausdruck
„Europa
der
Karibik"
für
mich
einfach
unverständlich
sind!
That
is
a
thought
and
an
idea
worth
considering,
because
I
find
this
demand,
and
the
very
term
'Caribbean
Europe',
quite
incomprehensible!
EUbookshop v2