Translation of "Anpassungen durchführen" in English

Vielleicht sollte dieser schwache Winzling ein paar wissenschaftliche Anpassungen durchführen.
Well, maybe it's time for this weak little man to make a few minor scientific adjustments.
OpenSubtitles v2018

Diese Datei kann man mit einem Editor öffnen und dort entsprechende Anpassungen durchführen:
You can open this file with an editor and make appropriate adjustments there:
CCAligned v1

Diese Vorteile können Sie genießen ohne nennenswerte Anpassungen oder Kapitalinvestitionen durchführen zu müssen.
You can also benefit from these advantages, without any major adjustments or capital investments.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorteile können Sie genieben, ohne nennenswerte Anpassungen oder Kapitalinvestitionen durchführen zu müssen.
You can also benefit from these advantages, without any major adjustments or capital investments.
ParaCrawl v7.1

Das durchdachte und nutzerfreundliche Admin-Panel lässt Sie ohne Kenntnis von HTML oder CSS viele Anpassungen durchführen.
Precise and user friendly admin panel allows you to do a lot of customizations without knowing any HTML or CSS.
ParaCrawl v7.1

Sie können individuelle Anpassungen durchführen oder sparen Zeit durch gleichzeitiges Arbeiten mit mehreren Apps.
You’ll be able to carry out individual modifications or save time by working simultaneously with multiple apps.
ParaCrawl v7.1

Durchdachtes und nutzerfreundliches Admin-Panel lässt Sie ohne Kenntnis von HTML oder CSS viele Anpassungen durchführen.
Precise and user friendly admin panel allows you to do a lot of customizations without knowing any HTML or CSS.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Anpassen der Datei local/config.phpmöchte man vielleicht weitere Lokale Anpassungen durchführen.
Other customization After setting up local/config.php file, you may wish to make other local customizations.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden diese Technologie für die Skript-Unterstützung, damit der Kunde einfache Anpassungen selber durchführen kann.
We use this technology to support scripting so that customers can implement simple changes themselves.
ParaCrawl v7.1

Diese Grafiken sind auch im skalierbaren SVG-Format erhältlich, falls Sie Anpassungen durchführen müssen.
We also have the graphics available in scalable SVG format if you need to make adjustments.
ParaCrawl v7.1

Nur dann kann das Betriebspersonal notwendige Anpassungen durchführen und einen langfristig niedrigen Verbrauch sicherstellen.
It is only then that the operating personnel can perform the necessary adjustments and ensure low consumption in the long term.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde erhält anschließend den Source Code und kann später kleine Anpassungen selbst durchführen und darauf aufbauen.
The customer then receives the source code and can carry out minor adaptations later by themselves and develop it further.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Nachteil ist es, wenn z.B. den Kunden oder dem Servicepersonal einer Maschine, Anlage oder eines Anlagenteils Zugriff auf die Firmware der Steuereinheit eines Steuergeräts gewährt werden muss, um kundenspezifische Anpassungen durchführen zu können.
Another disadvantage is, for example, if the customer or the service personnel for a machine, plant or section of the plant must be given access to the firmware on the control unit in a control device, to enable customer-specific modifications to be carried out.
EuroPat v2

In der Figur erhalten die Autonomen System AS-1 bis AS-4 und AS-9 bis ÄS-11 keine Nachrichten über den Linkausfall und müssen keine Anpassungen durchführen.
In the figure, the autonomous systems AS- 1 to AS- 4 and AS- 9 to AS- 11 receive no messages about the link failure and do not need to make any adaptations.
EuroPat v2

In der Figur erhalten die Autonomen System AS-1 bis AS-4 und AS-9 bis AS-11 keine Nachrichten über den Linkausfall und müssen keine Anpassungen durchführen.
In the figure, the autonomous systems AS- 1 to AS- 4 and AS- 9 to AS- 11 receive no messages about the link failure, and do not need to make any modifications.
EuroPat v2

In Phase 2 und 3 werden wir weitere Anpassungen durchführen und Sie auch darüber informieren, wie wir entsprechend der DSGVO Ihre Daten verarbeiten / speichern!
In Phase 2 and 3 we will make further adjustments and also inform you about how we process/store your data according to the GDPR!
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie manuelle Anpassungen durchführen möchten, können Sie das Design und den Inhalt einer bestimmten Anzeige über ein Web-Interface verändern.
If you do want to make manual adjustments, you can manipulate the design and content of a specific ad through a Web interface.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Tool können Sie ganz einfach Anpassungen der Budgetempfehlungen durchführen und neue Budgets auf Ihre Kampagnen anwenden.
Using this tool allows you to easily make adjustments to budget recommendations and apply new budgets to your campaigns.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie diese Arten von Anpassungen durchführen, werden sich die Quellenelemente, die in den Reitern "Allgemein" und "Ergänzend" erscheinen, wie folgt verändern:
When you make such changes, the Source Elements that appear on the General and Supplemental tabs will change as follows:
ParaCrawl v7.1

Das Programm wird von tausenden von Analysen und Anpassungen durchführen (tatsächlich Millionen, glaube nicht, ich übertreibe, wenn ich diese Zahl sagen) und zu ändern und jeden Frame anzupassen.
The program will conduct thousands of analyzes and adjustments (actually millions, do not think I exaggerate when I say that number) and modify and adjust each frame.
ParaCrawl v7.1

Weiter wird auf Grundlage der Anforderungen (siehe auch Projekt 4.1) ein Evaluierungskonzept erstellt und angewendet.Die Erfahrungen aus der Evaluierung werden den anderen Projekten zur Verfügung gestellt, um auf der Grundlage die notwendigen Anpassungen durchführen zu können.
Next, on the basis of requirements (see Project 4.1), an evaluation design is being developed and applied. The experiences of the evaluation will be provided to the other projects, in order to be able to arrange the necessary adjustments at this background.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Trainingsthemen, die wir gern auf Ihre Bedarfe hin anpassen und durchführen:
Current training areas that we would be happy to adapt to your requirements and implement:
CCAligned v1

Entsprechend einer weiteren Ausführungsform kann der Funk-Transponder eine Abstimmung seiner Anpassung selbst durchführen.
In accordance with a further embodiment, the radio transponder can itself perform tuning of its adjustment.
EuroPat v2

Es wird verwendet, um vor allem Ford Gerätekalibrierung und Immobilisierungsschlüssels Anpassung durchführen.
It is used to mainly perform Ford instrument calibration and immobilizer key matching.
ParaCrawl v7.1

Jede Art Material und Stoff sind in ausführliche Kleid Anpassung durchführen.
Each type material and fabric can perform well in detailed dress customization.
ParaCrawl v7.1

Sie können die physiotherapeutischen Maßnahmen dem PatientInnenproblem entsprechend anpassen, durchführen und evaluieren.
They can adapt physiotherapy actions to specific patient issues, implement them and evaluate them.
ParaCrawl v7.1

Durch die Begleitung sind eventuell erforderliche Anpassungen bei der Durchführung der GFK und der Interventionen möglich.
Monitoring enables any adjustments required to be made to the CSFs and assistance while they are being implemented.
EUbookshop v2

Dieses muss je nach Ausführung eine zeitliche Entkopplung und/oder eine Anpassung der Datenlängen durchführen.
Depending on the design, it must perform a time decoupling and/or an adaptation of the data lengths.
EuroPat v2

Wir bieten Ihnen hier die Möglichkeit, diese Anpassung von uns durchführen zu lassen,
We offer you here the possibility to have this adjustment performed by us,
CCAligned v1

Damit die erforderlichen Anpassungen zur Durchführung der vorgeschlagenen Maßnahmen vorgenommen werden können, sollte die vorliegende Verordnung ab 1. Januar 2005 gelten.
In order to permit the necessary adaptations for implementing the proposed measures, this Regulation should apply from 1 January 2005.
DGT v2019

Auf der Grundlage der gesammelten Erfahrungen können bei Bedarf weitere Anpassungen an der Durchführung des spezifischen Monitoring vorgenommen werden.
Further adaptations in the implementation of specific monitoring may take place if necessary on the basis of the accumulated experience.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM genehmigt unter Vorbehalt dieser Anpassungen, die Durchführung eines möglichen Projekts zum Thema "Europäische Universitäten" zu sondieren und eine 3-köpfige Koordinierungsgruppe einzusetzen, die in der Startphase dieses Projekts höchstens drei Sitzungen abhält.
Subject to these adjustments, the Bureau approved the proposal to launch a project on European universities and the establishment of a coordination group to be composed of three members having a maximum of three meetings during the initial phase of the proposal.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM genehmigt unter Vorbehalt einiger im Laufe der Debatte vorgeschlagenen Anpassungen, die Durchführung eines möglichen Projekts zum Thema "Europäische Universitäten" zu sondieren und eine 3-köpfige Koordinierungsgruppe einzusetzen, die in der Startphase dieses Projekts höchstens 3 Sitzungen abhält.
The Bureau approved the proposal to launch a project on the subject of European universities, subject to certain adjustments proposed during the discussion, and the establishment of a coordination group to be composed of three members having a maximum of three meetings during the initial phase of the proposal.
TildeMODEL v2018