Translation of "Anordnung der bauteile" in English

Sie sind entsprechend der Anordnung der elektrischen Bauteile 12 ebenfalls in Reihen angeordnet.
They are likewise disposed in aligned rows, matching the arrangement of electrical components 12.
EuroPat v2

Dadurch lässt sich eine parallele Anordnung der stangenartigen Bauteile auf der Ablageeinrichtung realisieren.
In this way, a parallel arrangement of the rod-shaped components on the depositing means can be realized.
EuroPat v2

Die Anordnung der Bauteile erfolgt in einer typischen Ausführungsform in Reihen.
In a typical embodiment the structural members are arranged in rows.
EuroPat v2

Eine Anordnung der genannten Bauteile in einer gemeinsamen kombinierten Abgasreinigungs-Schalldämpferbox ist ebenfalls möglich.
A configuration of the mentioned components in a shared combined emission control muffler box is likewise possible.
EuroPat v2

Dies führt zu einer undefinierten Anordnung der Bauteile der Pumpe.
This leads to an indefinite arrangement of the components of the pump.
EuroPat v2

Ferner kann die Anordnung der einzelnen Bauteile nicht versehentlich verwechselt werden.
Furthermore, the arrangement of the individual components cannot accidentally be confused.
EuroPat v2

Bei der Anordnung der Bauteile habe ich mich aber am Bestückungsplan orientiert.
The arrangement of the parts follows roughly the placement plan.
ParaCrawl v7.1

Hier richtet sich die Anordnung der Bauteile nach den Schlagweiten und Kriechstrecken zwischen den Anschlüssen.
The losses occur because some of the energy has to go into charging up the parasitic capacitances on each cycle.
Wikipedia v1.0

Die gegenseitige Anordnung der drei vorgenannten Bauteile fördert den platzsparenden Aufbau des Schutzschalters zusätzlich.
The mutual disposition of the three aforementioned components further promotes the space-saving design of the protective switch.
EuroPat v2

Im Übrigen entsprechen die Anordnung der einzelnen Bauteile und deren Funktion dem Ausführungsbeispiel gemäß der Fig.
The remaining arrangement of each of the components and their functions correspond to the embodiment according to the FIGS.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Bondinganordnung ermöglicht die weitere vorteilhafte erfindungsgemäße Anordnung der übrigen Bauteile des Sensorkopfes.
The bonding arrangement according to the invention allows the further advantageous arrangement of the remaining components of the sensor head in accordance with the invention.
EuroPat v2

Der dargestellte Aufbau soll demnach nur exemplarisch die Anordnung der einzelnen Bauteile zueinander verdeutlichen.
The design shown is thus provided to exemplarily point out the arrangement of the individual components with respect to one another.
EuroPat v2

Die Ausgestaltung des Moduls erlaubt die beschriebene vorteilhafte Anordnung der Bauteile in der Öffnung des Datenträgerkörpers.
The configuration of the module permits the described advantageous arrangement of the components in the opening of the data carrier body.
EuroPat v2

Sie berücksichtigt nicht die reale Gestalt und Anordnung der Bauteile, sondern ist eine abstrahierte Darstellung der elektrischen Funktionen und der Stromverläufe.
A wiring diagram is used to troubleshoot problems and to make sure that all the connections have been made and that everything is present.
Wikipedia v1.0

Dem beweglichen Führungskörper 28 ist, wie die Zeichnung verdeutlicht, ein feststehender Führungskörper 29 derart zugeordnet und im übrigen die Ausbildung und Anordnung der vorbeschriebenen Bauteile so getroffen, daß der bewegliche Führungskörper 28 während des Umschaltweges in der einen Richtung entlang der einen Seite und in der anderen Richtung entlang der anderen Seite des feststehenden Führungskörpers 29 geführt ist.
A stationary guide body 29 is coordinated in such a manner with the movable guide body 28 and the construction and arrangement of the above described elements is made in such a manner that the movable guide body 28, during the switching stroke in one direction, moves along one side and, during the switching stroke in the opposite direction, along the other side of the stationary guide body 29.
EuroPat v2

Somit können dank des Gehäuseaufbaus, der Verschaltung und Anordnung der elektrischen Bauteile selbst vor Ort Einstell- und Service-Arbeiten einfach durchgeführt werden.
Due to the housing structure, the wiring, and disposition of the electric structural parts all adjustment and servicing operations can be simply performed at the locality.
EuroPat v2

Die Anordnung der Bauteile der Nachlaufregeleinrichtungen zu Funktionsblöcken und in den zylindernahen Bereichen vermeidet bewegliche Druckleitungen großer Querschnitte, schafft darüber hinaus kürzere Fließwege und kürzere Schaltzeiten.
The arrangement of the components of the follower control installations into function blocks and into the areas near the cylinders avoids any movable pressure lines of large cross section and therebeyond creates shorter flow paths and shorter shifting periods.
EuroPat v2

Durch die günstige Anordnung der einzelnen Bauteile und der Arretierungselemente erhält man eine sehr flache Bauweise der gesamten Vorrichtung.
By the favorable arrangement of the individual parts and of the locking elements a very flat construction of the entire device is obtained.
EuroPat v2

Wenn eine bestimmte Geometrie der Anordnung der optischen Bauteile des Ellipsometers zueinander in der Weise verwendet wird, daß auf die als Kompensatoren wirkenden Oberflächen der Polarisationsmodulatorelemente und die Probe das Licht mit gleichem Einfallswinkel einfällt und die Einfallsebenen senkrecht zueinander liegen, läßt sich durch entsprechende Einstellung des Polarisators und Analysators ein Zustand erzielen, bei dem der Detektor kein Licht empfängt, wenn die als Kompensator wirkende Oberfläche des Polarisationsmodulationselements mit der Probenoberfläche übereinstimmt.
If a given geometry in respect of the arrangement of the optical components of the ellipsometer relative to each other is used such that the light impinges with the same angle of incidence on the surfaces of the polarisation modulating elements which act as compensators, and on the testpiece, and the planes of incidence are normal to each other, it is possible, by suitable setting of the polariser and the analyser, to achieve a condition wherein the detector does not receive any light when the surface of the polarisation modulating element, which acts as the compensator, is the same as the surface of the testpiece.
EuroPat v2

Durch die Anordnung der Bauteile in Brückenschaltung werden die Temperaturfehler der Bauteile kompensiert, da die Führungsspannungen differentiell entstehen.
The effects of temperature of the components are compensated by the arrangement of the components in a bridge circuit since
EuroPat v2

Die erfindungsgemässe Anordnung der Bauteile sowie der Ausgestaltung der elektrischen Schaltung bewirkt eine weitgehende Vermeidung von Störeinflüssen.
The arrangement of the components and the design of the electric circuit essentially avoid interference influences. DRAWINGS
EuroPat v2

Durch die Anordnung der heißen Bauteile, nämlich Auslaßventil und Zündkerze, im relativ hohen Teil des Brennraumes mit hohem Volumenanteil werden die dort erhitzten Ladungsanteile als erstes gezündet und verbrannt, während die von der Funkenstrecke der Zündkerze entfernt angeordneten Ladungsteile mit geringem Volumenanteil von den dort befindlichen relativ kühlen Bauteilen, nämlich Einlaßventil und benachbarte Brennraumwandung, weniger erhitzt und dadurch ohne die Gefahr einer vorzeitigen Selbstzündung von der Flammenfront erfaßt und gezündet werden.
By the arrangement of the hot structural parts, namely, of the exhaust valve and of the spark plug, in the relatively high part of the combustion space with large volume proportion, the charge components heated thereat are ignited and combusted first whereas the charge portions arranged at a distance from the spark gap of the spark plug which have a smaller volume proportion are heated less by the relatively cool structural parts present thereat, namely the inlet valve and adjacent combustion space walls, and are thereby seized and ignited by the flame front without the danger of a premature auto-ignition.
EuroPat v2

Durch die isolierte und abgekapselte Anordnung der Bauteile 7, 8 und 9 läßt sich die Höhe der zum Betreiben des Signalkreises verwendeten Spannung in weiten Grenzen den jeweiligen Anforderungen entsprechend variieren, ohne daß die Arbeitssicherheit beeinträchtigt wird.
Due to the insulated and encapsulated arrangement of the components 7, 8 and 9, the magnitude of the voltage used to operate the signal circuit can be varied within wide limits to suit the particular requirements without adversely affecting operational safety.
EuroPat v2

Die Anordnung der einzelnen Bauteile ist so getroffen, daß der Winkel zwischen dem einfallenden Teilchenstrahl und einem elastisch gestreuten Strahl 90° beträgt.
The arrangement of the individual components is such that the angle between the incident particle beam and an elastically scattered beam amounts to 90°.
EuroPat v2

Daraus ergibt sich, daß die Anordnung der Bauteile, insbesondere der schweren Bauteile auf so geringem Abstand zur Walzgutachse erfolgen soll, wie es dies die durch Walzgutdurchmesser und Stichabnahme bedingte Walzengeometrie eben zuläßt.
As a result, the components, in particular the heavy components, should be arranged at as small a distance from the axis of the material to be rolled, as is permitted by the roll geometry determined by the diameter of the material to be rolled and the reduction of roll passes.
EuroPat v2

Diese gestaf­felte Anordnung der beiden Bauteile 11 und 12 nutzt einen Teil der Bauhöhe des Bugraumes 1 mehrfach für die Unter­bringung des Wasserkühlers 10, ohne daß die Kühlluft oder ein Teil von ihr zur Kühlung in beiden Bauteilen 11, 12 herangezogen wird.
This staggered arrangement of the two component parts 11 and 12 makes repeated use of part of the overall height of the front-end space 1 to accommodate the radiator 10, without the cooling air or part of it being used for cooling in both component parts 11, 12.
EuroPat v2

So kann zumindest ein wesentlicher Teil des Zwischenraumes zwischen der stapelförmigen Anordnung der Bauteile und dem Wandabschnitt bzw. den Wandabschnitten mit einer hohen Dielektrizitätskonstanten ausgefüllt sein.
It is thus possible for at least a substantial portion of the intermediate space between the stacked arrangement of the components and the wall portion(s) to be filled up with a (material having a) high dielectric constant.
EuroPat v2

Durch die Anordnung der Bauteile auf dem Außenumfang eines um seine Achse drehbaren Rades, wobei die nicht zu beschichtenden Oberflächen der Bauteile durch das Rad verdeckt sind und die zu beschichtenden Oberflächenbereiche der Bauteile aus dem Rad radial herausragen, wird vorteilhaft erreicht, daß einerseits die Größe des aktiven Reaktionsraumes auf den Zwischenraum zwischen zwei oder drei benachbarten Bauteilen vermindert werden kann und andererseits ein zügiges Durchtakten oder Durchfahren aller Bauteile einer Bauteilgruppe durch den aktiven Reaktionsraum ermöglicht wird.
Due to the arrangement of the components on the outer circumference of a wheel that is rotatable about its axis, preferably its horizontal axis, it is advantageously achieved that on the one hand the volume of the active reaction space is reduced to the spacing between two or three neighboring structural components and that on the other hand all components on a wheel or all component groups on a wheel can be expeditiously moved through the active reaction space in sequence by the rotation of the wheel.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Anordnung der Bauteile hat den Vorteil, daß zum Schutz insbesondere der elektronischen Steuerung gegen äußere Einflüsse (Feuchtigkeit, Schmutz etc.) lediglich zwei Abdichtungen erforderlich sind, und zwar eine Dichtung zwischen dem Gehäuse der elektronischen Steuerung und dem Zwischenkörper und eine Dichtung zwischen dem Zwischenkörper und dem Pumpenmotor.
The inventive arrangement of the components is advantageous in that only two seals are required as a protection particularly of the electronic controller against environmental influences (humidity, dirt, etc.), one of which is disposed between the housing of the electronic controller and the other is disposed between the intermediate body and the pump motor.
EuroPat v2