Translation of "Anlass ist" in English
Ein
weiterer
Anlass
für
Besorgnis
ist
natürlich
die
Lage
im
Gaza-Streifen.
Another
aspect
of
concern,
of
course,
is
the
situation
in
Gaza.
Europarl v8
Bei
diesem
Anlass
ist
er
nicht
nötig.
There
is
no
need
on
this
occasion.
Europarl v8
Das
iranische
Atomwaffenprogramm
ist
Anlass
zu
enormer
regionaler
und
internationaler
Besorgnis.
Iran's
nuclear
weapon
programme
is
cause
for
enormous
regional
and
international
concern.
Europarl v8
Unmittelbarer
Anlass
ist
das
Problem
um
den
Tempel
für
den
Gott
Ram.
The
immediate
cause
is
the
issue
involving
the
temple
of
the
god
Ram.
Europarl v8
Dies
ist
Anlass
zu
großer
Freude.
That
is
a
cause
for
great
joy.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
ihre
Anwesenheit
für
uns
alle
Anlass
zum
Nachdenken
ist.
I
hope
that
their
presence
will
lead
us
all
to
reflect
seriously
on
the
matter.
Europarl v8
Ein
Anlass
ist
die
enorme
Menge
an
Daten.
One
reason
is,
there
is
a
massive
amount
of
data.
TED2020 v1
Dies
ist
Anlass
zu
großer
Besorgnis
sowohl
auf
Gemeinschaftsebene
als
auch
weltweit.
This
is
the
subject
of
great
concern
at
both
the
Community
and
the
global
level.
TildeMODEL v2018
Und
ich
sage,
das
ist
Anlass
genug
zu
einer
kleinen
Feier.
And
I
say
that
is
reason
enough
for
rejoicing.
OpenSubtitles v2018
Der
heutige
Anlass
ist
nur
der
Beginn.
Today's
launch
is
only
the
start.
TildeMODEL v2018
Was
an
sich
Anlass
zur
Sorge
ist.
Which
in
itself
is
cause
for
concern.
OpenSubtitles v2018
Da
es
ein
besonderer
Anlass
ist,
können
wir
mal
eine
Ausnahme
machen.
I
suppose,
since
it's
a
special
occasion,
we
can
make
an
exception.
OpenSubtitles v2018
Der
Anlass
ist,
ich
habe
dir
lange
keine
Blumen
mehr
geschenkt.
What's
the
occasion?
The
occasion
is
that
I
haven't
got
you
flowers
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Und,
welches
Verbrechen
ist
Anlass
für
diese
Biographie?
What
was
the
crime
that
left
you
writing
this
biography?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
dass
dies
ein
belangloser
Anlass
ist.
I'll
assume
that's
an
unrelated
matter.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Anlass
ist
ein
Anlass,
also
kleide
dich
passend
für
ihn.
Every
occasion
is
an
occasion,
so
might
as
well
dress
for
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Anlass
ist,
dass
sie
nach
Hause
kommen,
für
heute
jedenfalls.
The
occasion
is
they're
coming
home,
for
today
anyway.
OpenSubtitles v2018
Was
übrigens
in
der
normalen
Welt
kein
besonderer
Anlass
ist.
Which,
by
the
way,
is
not
a
special
occasion
in
the
normal
world.
OpenSubtitles v2018
Ob
diese
Belagerung
Anlass
zum
guten
ist
oder
nicht.
Just
to
see
if
this
campaign
is
destined
good
or
bad.
OpenSubtitles v2018
Der
Anlass
dieses
Essens
ist
ein
ganz
besonderes
deutsch-polnisches
Projekt.
The
reason
of
this
dinner
gathering,
is
that
we
have
a
very
special
cooperative
project
between
Poland
and
Germany.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
noch
sagen,
dass
es
ein
förmlicher
Anlass
ist.
I
should
mention
this
is
gonna
be
a
formal
affair.
OpenSubtitles v2018
Anlass
zur
Sorge
ist
auch
das
niedrige
Bildungsniveau.
Poor
levels
of
education
are
also
a
worry.
Europarl v8
Ich
bin
gerne
hier,
aber
der
Anlass
ist
nicht
erfreulich.
I'm
happy
to
be
here,
but
I'm
sick
about
the
reason.
OpenSubtitles v2018
Anlass
ist
das
500-Jahr-Jubiläum
der
Reformation.
It
is
the
preparation
committee
for
the
500th
anniversary
of
the
Reformation.
WikiMatrix v1