Translation of "Anhängig von" in English
Anhängig
von
Ihrem
Status
in
Konstanz
gibt
es
verschiedene
Möglichkeiten
einer
Krankenversicherung:
Depending
on
your
status
while
in
Konstanz,
you
have
several
options
for
health
insurance:
ParaCrawl v7.1
Internetzugang
erhält
man
über
Swoop
Stream,
wofür
anhängig
von
Zeit
eine
Gebühr
erhoben
wird.
The
internet
can
be
accessed
through
Swoop
Stream
and
is
available
for
a
fee
based
on
time.
WikiMatrix v1
Jeder
Cup
hat
eine
feste
Anzahl
an
Runden,
anhängig
von
der
Anzahl
der
Teilnehmer.
Every
cup
has
a
fixed
amount
of
rounds
which
depend
on
the
amount
of
contestants.
ParaCrawl v7.1
Gegen
diese
letztere
ist
gegenwärtig
eine
Klage
vor
dem
Gerichtshof
anhängig,
die
von
mehreren
Kollegen,
zu
denen
auch
ich
gehöre,
eingebracht
wurde.
The
regulation
is
currently
the
subject
of
an
appeal
before
the
Court of
Justice,
which
I
filed
together
with
several
of
my
fellow
Members,
thus
showing
that
the
delegation
of
the
Group for a Europe of Democracies and Diversities
is
equally
determined
to
oppose
this
new
resolution.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
noch
das
Verfahren
gegen
Amina
Lawal
anhängig,
die
von
dem
islamischen
Gericht
in
Bakori
verurteilt
worden
ist.
And
the
case
of
Amina
Lawal,
sentenced
by
the
Islamic
court
in
Bakori,
is
still
pending.
Europarl v8
Wir
unterstützen
gleichfalls
die
Forderung,
dass
diejenigen
Unternehmen
oder
Personen,
die
wegen
Konkurses
verurteilt
wurden
oder
gegen
die
ein
Gerichtsverfahren
anhängig
ist,
von
den
öffentlichen
Ausschreibungen
auszuschließen
sind.
We
also
support
the
demand
that
enterprises
or
persons
who
have
been
declared
bankrupt
or
against
whom
court
cases
are
pending
should
be
excluded
from
tendering
for
public
contracts.
Europarl v8
Außerdem
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
zur
Gewährleistung
einer
konsequenten
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
der
Vorschlag
insbesondere
vorsieht,
dass
die
Kommission
zusammen
mit
den
nationalen
Wettbewerbsbehörden
befugt
ist,
in
Fällen,
die
vor
nationalen
Gerichten
anhängig
sind,
von
Amts
wegen
Stellungnahmen
abzugeben.
Nor
should
we
forget
that,
to
guarantee
consistent
implementation
of
the
rules,
the
proposal
provides,
in
particular,
for
the
Commission,
together
with
the
national
competition
authorities,
to
be
entitled
to
comment
as
amicus
curiae
on
proceedings
pending
before
the
courts.
Europarl v8
Ich
erinnere
nur
daran,
dass
wir
derzeit
allein
in
Österreich
80
Verfahren
anhängig
haben,
von
denen
erst
zwei
vom
Höchstgericht
entschieden
wurden.
Let
me
just
remind
you
that
there
are,
at
present,
eighty
cases
pending
in
Austria
alone,
of
which
only
two
were
decided
by
the
Supreme
Court.
Europarl v8
Die
Regelung
verfahrensrechtlicher
Fragen
soll
im
Rahmen
des
anderen
Vorschlags
vorgenommen
werden,
der
im
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
anhängig
ist
und
von
unserem
Freund
und
Berichterstatter
Herrn
Díaz
de
Mera
vorangetrieben
wird.
The
regulation
of
procedural
issues
has
been
left
within
the
framework
of
the
other
proposal
which
is
pending
in
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
and
is
being
processed
by
our
honourable
friend
and
rapporteur
Díaz
de
Mera.
Europarl v8
Das
nationale
Gericht,
vor
dem
eine
nicht
unter
Artikel
92
fallende
Klage
betreffend
eine
Gemeinschaftsmarke
anhängig
ist,
hat
von
der
Rechtsgültigkeit
der
Gemeinschaftsmarke
auszugehen.
A
national
court
which
is
dealing
with
an
action
relating
to
a
Community
trade
mark,
other
than
the
action
referred
to
in
Article
92,
shall
treat
the
trade
mark
as
valid.
JRC-Acquis v3.0
Das
nationale
Gericht,
vor
dem
eine
nicht
unter
Artikel
81
fallende
Klage
betreffend
ein
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
anhängig
ist,
hat
von
der
Rechtsgültigkeit
des
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
auszugehen.
A
national
court
which
is
dealing
with
an
action
relating
to
a
Community
design
other
than
the
actions
referred
to
in
Article
81
shall
treat
the
design
as
valid.
JRC-Acquis v3.0
Das
nationale
Gericht
oder
die
sonstige
Stelle,
vor
denen
eine
Klage
betreffend
einen
gemeinschaftlichen
Sortenschutz
anhängig
ist,
hat
von
der
Rechtsgültigkeit
des
gemeinschaftlichen
Sortenschutzes
auszugehen.
A
national
court
or
other
body
hearing
an
action
relating
to
a
Community
plant
variety
right
shall
treat
the
Community
plant
variety
right
as
valid.
JRC-Acquis v3.0
Das
nationale
Gericht,
vor
dem
eine
nicht
unter
Artikel
124
fallende
Klage
betreffend
eine
Unionsmarke
anhängig
ist,
hat
von
der
Rechtsgültigkeit
der
Unionsmarke
auszugehen.
Within
the
Member State
whose
courts
have
jurisdiction
under
Article 122(1)
those
courts
shall
have
jurisdiction
for
actions
other
than
those
referred
to
in
Article 124,
which
would
have
jurisdiction
ratione
loci
and
ratione
materiae
in
the
case
of
actions
relating
to
a
national
trade
mark
registered
in
that
State.
DGT v2019
Artikel
2
legt
eindeutig
fest,
dass
Streitsachen,
die
bereits
vor
dem
Übergang
der
Zuständigkeit
auf
Gerichtshof
bei
einem
einzelstaatlichen
Gericht
anhängig
waren,
von
dieser
Zuständigkeitsübertragung
unberührt
bleiben.
Article
2
provides
for
a
clear
cut
rule
that
those
disputes
of
which
a
national
court
has
been
seised
prior
to
the
conferral
of
jurisdiction
on
the
Court
of
Justice
will
not
be
affected
by
the
conferral.
TildeMODEL v2018
Das
nationale
Gericht,
bei
dem
nicht
unter
Artikel
30
fallende
Klagen
oder
Anträge
betreffend
ein
Gemeinschaftspatent
anhängig
ist,
hat
von
der
Rechtsgültigkeit
des
Gemeinschaftspatents
auszugehen,
es
sei
denn,
das
Gemeinschaftsgericht
für
geistiges
Eigentum
hat
in
einer
rechtskräftigen
Entscheidung
seine
Ungültigkeit
erklärt.
A
national
court
hearing
an
action
or
claim
relating
to
a
Community
patent
other
than
the
actions
referred
to
in
Article
30
shall
treat
the
patent
as
valid
unless
it
has
been
declared
invalid
by
the
Community
intellectual
property
court
in
a
decision
which
has
the
authority
of
res
judicata.
TildeMODEL v2018
Das
nationale
Gericht,
vor
dem
eine
nicht
unter
Artikel
85
fallende
Klage
betreffend
ein
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
anhängig
ist,
hat
von
der
Rechtsgültigkeit
des
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
auszugehen.
A
national
court
which
is
dealing
with
an
action
relating
to
a
Community
design
other
than
the
actions
referred
to
in
Article
85
shall
treat
the
design
as
valid.
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
derzeit
rund
200
Fälle
rechtswidriger
Beihilfen
anhängig,
die
von
der
Kommission
noch
geprüft
werden.
In
addition,
there
are
around
200
pending
unlawful
aid
cases
which
are
still
under
Commission
scrutiny.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
2
des
Kommissionsvorschlags
für
einen
Beschluss
des
Rates
zur
Übertragung
der
Zuständigkeit
in
Gemeinschaftspatentsachen
auf
den
Gerichtshof
werden
Rechtsstreitigkeiten,
die
bei
einzelstaatliche
Gerichte
zum
Zeitpunkt
des
Übergangs
der
Zuständigkeit
auf
den
Gerichtshof
bereits
anhängig
sind,
noch
von
diesen
entschieden.
According
to
Article
2
of
the
Commission
proposal
for
a
Council
Decision
conferring
jurisdiction
on
the
Court
of
Justice
relating
to
the
Community
patent,
legal
actions
of
which
national
courts
have
been
seised
at
the
time
when
the
conferral
of
jurisdiction
on
the
Court
of
Justice
will
take
effect
will
be
decided
by
the
competent
national
courts.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
2
des
vorliegenden
Beschlusses
werden
Rechtsstreitigkeiten,
die
zum
Zeitpunkt
des
Übergangs
der
Zuständigkeit
auf
den
Gerichtshof
bereits
vor
nationalen
Gerichten
anhängig
sind,
von
diesen
entschieden.
According
to
Article
2
of
the
present
decision,
legal
actions
of
which
national
courts
have
been
seised
at
the
time
when
the
conferral
of
jurisdiction
on
the
Court
of
Justice
will
take
effect
will
be
decided
by
the
competent
national
courts.
TildeMODEL v2018
Das
nationale
Gericht,
vor
dem
eine
nicht
unter
Artikel
96
fallende
Klage
betreffend
eine
Gemeinschaftsmarke
anhängig
ist,
hat
von
der
Rechtsgültigkeit
der
Gemeinschaftsmarke
auszugehen.
A
national
court
which
is
dealing
with
an
action
relating
to
a
Community
trade
mark,
other
than
the
action
referred
to
in
Article
96,
shall
treat
the
trade
mark
as
valid.
DGT v2019
Überdies
sind
vor
dem
Washingtoner
Internationalen
Zentrum
zur
Beilegung
von
Investitionsstreitigkeiten
(International
Centre
for
Settlement
of
Investment
Disputes,
ICSID)
zwei
internationale
Schiedsverfahren
gegen
die
Republik
Ungarn
anhängig,
welche
von
den
Stromerzeugern
[…]
S.A.
und
[…]
—
Aktionäre
von
im
Rahmen
der
PPA
tätigen
Kraftwerken
in
Ungarn
—
eingeleitet
worden
sind.
Furthermore,
two
international
arbitrage
procedures
are
pending
before
the
International
Centre
for
the
Settlement
of
Investment
Disputes
in
Washington,
D.C,
launched
against
the
Republic
of
Hungary
by
the
electricity
generation
companies
[…]
and
[…],
both
shareholders
of
power
plants
under
PPA
in
Hungary.
DGT v2019
Die
in
diesem
Rahmenbeschluss
enthaltenen
Maßnahmen
sollten
darauf
abzielen,
den
Schutz
der
Allgemeinheit
zu
verbessern,
indem
dafür
gesorgt
wird,
dass
eine
in
einem
Mitgliedstaat
ansässige
Person,
gegen
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ein
Strafverfahren
anhängig
ist,
von
den
Behörden
des
Staates,
in
dem
sie
ansässig
ist,
bis
zur
Gerichtsverhandlung
überwacht
werden
kann.
The
measures
provided
for
in
this
Framework
Decision
should
aim
at
enhancing
the
protection
of
the
general
public
through
enabling
a
person
resident
in
one
Member
State,
but
subject
to
criminal
proceedings
in
a
second
Member
State,
to
be
supervised
by
the
authorities
in
the
State
in
which
he
or
she
is
resident
whilst
awaiting
trial.
DGT v2019
Dort
ist
ein
Antrag
auf
Nichtanerkennung
eines
Urteils
in
Litauen
anhängig,
das
von
einem
deutschen
Gericht
erlassen
worden
ist
und
mit
dem
das
Sorgerecht
für
ein
Kind
dem
in
Deutschland
lebenden
Vater
übertragen
und
die
in
Litauen
lebende
Mutter
verpflichtet
wird,
das
Kind
an
den
Vater
zurückzuführen.
An
application
has
been
made
to
that
court
for
non-recognition
in
Lithuania
of
a
judgment
delivered
by
a
German
court
which
has
awarded
custody
of
a
child
to
the
father,
who
is
resident
in
Germany,
and
ordered
the
mother,
who
is
resident
in
Lithuania,
to
return
the
child
to
the
father.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
zur
Verweigerung
von
Informationen
nach
Artikel
3
Absatz
2
dritter
Gedankenstrich
wurde
beschränkt
auf
Sachen,
die
bei
Gericht
anhängig
oder
Gegenstand
von
Ermittlungsverfahren
oder
Vorverfahren
sind.
The
discretion
to
refuse
information
as
mentioned
in
the
third
indent
of
Article
3(2)
was
restricted
to
matters
currently
sub
judice,
under
inquiry
or
the
subject
of
preliminary
investigation
proceedings.
TildeMODEL v2018
Das
Gremium
nahm
zur
Kenntnis,
dass
nationalen
Schutzmaßnahmen
anhängig
sind,
die
von
sieben
Mitgliedstaaten
angenommen
wurden
(A,
F,
D,
GR,
I,
L
und
UK)
und
die
die
Vermarktung
und
den
Import
verschiedener
auf
EU-Ebene
ordnungsgemäß
zugelassener
gentechnisch
veränderter
Erzeugnisse
betreffen.
The
College
took
note
of
the
pending
national
safeguard
measures
adopted
by
7
Member
States
(AU,
FR,
D,
GR,
IT,
LUX
and
UK),
which
affect
the
marketing
and
import
of
several
GM
products
that
have
been
duly
authorised
at
the
EU
level.
TildeMODEL v2018
Nach
fünfjähriger
Anwendung
spielt
das
Programm
bei
der
Durchsetzung
der
Wettbewerbsregeln
gegenüber
Kartellen
mittlerweile
eine
wichtige
Rolle
und
wurde
in
vielen
der
Fälle,
die
seit
Juli
1996
anhängig
sind,
von
den
Unternehmen
in
Anspruch
genommen.
Five
years
after
it
was
adopted,
the
leniency
programme
plays
an
important
role
in
the
enforcement
of
competition
rules
against
cartels
and
it
has
been
invoked
by
companies
in
many
of
the
cases
opened
since
July
1996.
TildeMODEL v2018