Translation of "Anhaltenden frieden" in English

Kann es jemals anhaltenden Frieden zwischen Arabern und Juden im Nahen Osten geben?
Can there ever be a lasting peace between Arabs and Jews in the Middle East?
WMT-News v2019

Sie versuchen einen anhaltenden Frieden zu schmieden und das tue ich auch.
They're trying to forge a lasting peace, and so am I.
OpenSubtitles v2018

Er schaffte es, im Lande einen anhaltenden Frieden umzusetzen.
He managed to establish enduring peace in Japan.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden wir anhaltenden Frieden und das Glück der vollen Erleuchtung erfahren können.
Through this we will come to experience the lasting peace and happiness of full enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Schlüsselelement für anhaltenden und nachhaltigen Frieden.
This is a key element for lasting and sustainable peace.
ParaCrawl v7.1

Deutschland unterstützt beide Länder auf ihrem Weg zu einem anhaltenden Frieden.
Germany is supporting the two countries on their path to lasting peace.
ParaCrawl v7.1

Den Haß und die Leidenschaften der Vergangenheit künstlich aufrechtzuerhalten, verhindert echte Versöhnung und anhaltenden Frieden.
Artificially maintaining the hatreds and passions of the past prevents genuine reconciliation and lasting peace.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen in diesem Haus häufig über Probleme im Zusammenhang mit Menschenrechtsverletzungen und Konflikten und sollten daher auch die anhaltenden Bemühungen um Frieden und Demokratie in vielen afrikanischen Ländern würdigen.
But just as we often debate in this Chamber problems of abuse of human rights and of conflict, let us also give positive recognition to continuing moves towards peace and democracy in many African countries.
Europarl v8

Wir sprechen viel über den anhaltenden Frieden zwischen dem Staat Israel und den Palästinensern, aber dies ist ein bisschen, als würden wir über ein Haus sprechen und dabei mit dem Dach beginnen.
We speak a lot about lasting peace between the State of Israel and the Palestinians, but that is a bit like talking about a house and starting with the roof.
Europarl v8

Der Waffenstillstand der PKK von 1999 steht auf wackligen Füßen, so dass nur politische Verhandlungen für einen anhaltenden Frieden sorgen können.
The PKK's 1999 ceasefire is under strain, and only political negotiations can ensure permanent peace.
Europarl v8

Wenn auf dem Schlachtfeld keine Lösung gefunden wird, gibt es drei Faktoren, die zu der Prävention eines ethnischen Konflikts und Bürgerkriegs, oder anhaltenden Frieden danach, beitragen können: Führungsverhalten, Demokratie und institutionelle Gestaltung.
If there's no solution on the battlefield, three factors can account for the prevention of ethnic conflict and civil war, or for sustainable peace afterwards: leadership, diplomacy and institutional design.
TED2020 v1

Und damit wir verstehen können, wie wir einen anhaltenden Frieden schaffen können, müssen wir Krieg und Frieden beider Seiten verstehen.
And in order for us to understand how do we build lasting peace, we must understand war and peace from both sides.
TED2013 v1.1

Wir können nicht über anhaltenden Frieden reden, von Demokratieaufbau, nachhaltigen Wirtschaftssystemen, jede Art von Stabilität, wenn wir Frauen nicht vollwertig am Verhandlungstisch Platz nehmen lassen.
There is no way we can talk about a lasting peace, building of democracy, sustainable economies, any kind of stabilities, if we do not fully include women at the negotiating table.
TED2013 v1.1

Und zu guter Letzt müssen wir in Frieden und in Frauen investieren, nicht nur, weil das das Richtige ist, nicht nur, weil es das Richtige für uns alle ist, heute einen nachhaltigen und anhaltenden Frieden zu schaffen, sondern es geht um die Zukunft.
And last, but not least, we need to invest in peace and women, not only because it is the right thing to do, not only because it is the right thing to do, for all of us to build sustainable and lasting peace today, but it is for the future.
TED2013 v1.1

Es ist jedoch an der Zeit, den großen Wurf zu wagen, sich von den Zwängen der Vergangenheit zu lösen und zu versuchen, die Probleme unserer Zeit in Angriff zu nehmen, wenn wir katastrophale Ereignisse vermeiden und einen echten und anhaltenden weltweiten Frieden in Sicherheit erreichen wollen.
But it is time to think big, to escape from the constraints of the past, and to try to tackle the problems of our age if we truly want to prevent catastrophic events and achieve genuine and long-lasting global peace and security.
News-Commentary v14

Wenn wir anhaltenden Frieden und Stabilität in Afghanistan erreichen wollen, müssen alle Mitglieder der Gesellschaft, auch die Frauen einbezogen werden.
If we are to achieve lasting peace and stability in Afghanistan, all members of society - including women - must be involved.
TildeMODEL v2018

Unter Hinweis darauf, dass es keine nachhaltige Entwicklung ohne Frieden und Sicherheit geben kann und dass es ohne Entwicklung und Beseitigung der Armut keinen anhaltenden Frieden geben wird, hat der Rat die Mitgliedstaaten, die Kommission und das Ratssekretariat ersucht, die Arbeit in den Bereichen Sicherheit und Entwicklung unter Leitung der künftigen Vorsitze voranzutreiben.
Recalling that there cannot be sustainable development without peace and security, and that without development and poverty eradication there will be no sustainable peace, the Council invited member states, the Commission and the Council Secretariat to take the work on security and development forward under the guidance of future presidencies.
TildeMODEL v2018

Bei Gelingen, könnte dieses Abkommen der Beginn für einen lang anhaltenden Frieden in einer problembehafteten Region werden.
If successful, the agreement could be the beginning of a real lasting peace in a long-troubled region.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund ihres Mandats, ihrer Legitimität und ihrer Präsenz können die Vereinten Nationen einzelstaatliche Akteure, insbesondere in einem Post-Konflikt-Umfeld, dabei unterstützen, auf dem Gebiet der Sicherheit fundierte Entscheidungen zu treffen, die für eine langfristige Entwicklung, einen anhaltenden Frieden und eine demokratische Staatsführung förderlich sind.
By virtue of its mandate, legitimacy and presence, the United Nations can support national actors, particularly in post-conflict environments, to make informed security choices that are conducive to long-term development, sustainable peace and democratic governance.
MultiUN v1

Andererseits könnten auch die Afghanen, die Auseinandersetzungen jetzt schon im dritten Jahrzehnt erleben und deren Land schon immer ein Instrument ausländischer Akteure war, die es für ihre eigenen Zwecke missbrauchten, von einem anhaltenden Frieden profitieren.
On the other hand, the Afghans, who today are experiencing a third decade of conflict and whose country has always been an instrument that external actors have used for their own needs, might also benefit from lasting peace.
Europarl v8

Es bedarf daher einer grundlegenden langfristigen Strategie, um sich der neuen Realität zu stellen und auf der koreanischen Halbinsel einen anhaltenden Frieden zu erreichen.
A more fundamental, long-term strategy is needed to face the new reality and achieve lasting peace on the Korean Peninsula.
News-Commentary v14

Da wir das Ende der Gefechts des ersten Weltkrieges gesehen haben bzw eben einfach das Ende des ersten Weltkrieges in 1918 war es in 1919 an der Zeit über die Bedingungen für anhaltenden Frieden zu sprechen.
As we've already seen, the end of fighting in World War I or I guess we have the end of world war one in 1918 and so in 1919, it's time to talk about the terms for peace and this happens at the paris peace conference
QED v2.0a