Translation of "Anhaltenden frieden" in English
Kann
es
jemals
anhaltenden
Frieden
zwischen
Arabern
und
Juden
im
Nahen
Osten
geben?
Can
there
ever
be
a
lasting
peace
between
Arabs
and
Jews
in
the
Middle
East?
WMT-News v2019
Sie
versuchen
einen
anhaltenden
Frieden
zu
schmieden
und
das
tue
ich
auch.
They're
trying
to
forge
a
lasting
peace,
and
so
am
I.
OpenSubtitles v2018
Er
schaffte
es,
im
Lande
einen
anhaltenden
Frieden
umzusetzen.
He
managed
to
establish
enduring
peace
in
Japan.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
wir
anhaltenden
Frieden
und
das
Glück
der
vollen
Erleuchtung
erfahren
können.
Through
this
we
will
come
to
experience
the
lasting
peace
and
happiness
of
full
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Schlüsselelement
für
anhaltenden
und
nachhaltigen
Frieden.
This
is
a
key
element
for
lasting
and
sustainable
peace.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
unterstützt
beide
Länder
auf
ihrem
Weg
zu
einem
anhaltenden
Frieden.
Germany
is
supporting
the
two
countries
on
their
path
to
lasting
peace.
ParaCrawl v7.1
Den
Haß
und
die
Leidenschaften
der
Vergangenheit
künstlich
aufrechtzuerhalten,
verhindert
echte
Versöhnung
und
anhaltenden
Frieden.
Artificially
maintaining
the
hatreds
and
passions
of
the
past
prevents
genuine
reconciliation
and
lasting
peace.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
in
diesem
Haus
häufig
über
Probleme
im
Zusammenhang
mit
Menschenrechtsverletzungen
und
Konflikten
und
sollten
daher
auch
die
anhaltenden
Bemühungen
um
Frieden
und
Demokratie
in
vielen
afrikanischen
Ländern
würdigen.
But
just
as
we
often
debate
in
this
Chamber
problems
of
abuse
of
human
rights
and
of
conflict,
let
us
also
give
positive
recognition
to
continuing
moves
towards
peace
and
democracy
in
many
African
countries.
Europarl v8
Wir
sprechen
viel
über
den
anhaltenden
Frieden
zwischen
dem
Staat
Israel
und
den
Palästinensern,
aber
dies
ist
ein
bisschen,
als
würden
wir
über
ein
Haus
sprechen
und
dabei
mit
dem
Dach
beginnen.
We
speak
a
lot
about
lasting
peace
between
the
State
of
Israel
and
the
Palestinians,
but
that
is
a
bit
like
talking
about
a
house
and
starting
with
the
roof.
Europarl v8
Der
Waffenstillstand
der
PKK
von
1999
steht
auf
wackligen
Füßen,
so
dass
nur
politische
Verhandlungen
für
einen
anhaltenden
Frieden
sorgen
können.
The
PKK's
1999
ceasefire
is
under
strain,
and
only
political
negotiations
can
ensure
permanent
peace.
Europarl v8
Wenn
auf
dem
Schlachtfeld
keine
Lösung
gefunden
wird,
gibt
es
drei
Faktoren,
die
zu
der
Prävention
eines
ethnischen
Konflikts
und
Bürgerkriegs,
oder
anhaltenden
Frieden
danach,
beitragen
können:
Führungsverhalten,
Demokratie
und
institutionelle
Gestaltung.
If
there's
no
solution
on
the
battlefield,
three
factors
can
account
for
the
prevention
of
ethnic
conflict
and
civil
war,
or
for
sustainable
peace
afterwards:
leadership,
diplomacy
and
institutional
design.
TED2020 v1
Und
damit
wir
verstehen
können,
wie
wir
einen
anhaltenden
Frieden
schaffen
können,
müssen
wir
Krieg
und
Frieden
beider
Seiten
verstehen.
And
in
order
for
us
to
understand
how
do
we
build
lasting
peace,
we
must
understand
war
and
peace
from
both
sides.
TED2013 v1.1
Wir
können
nicht
über
anhaltenden
Frieden
reden,
von
Demokratieaufbau,
nachhaltigen
Wirtschaftssystemen,
jede
Art
von
Stabilität,
wenn
wir
Frauen
nicht
vollwertig
am
Verhandlungstisch
Platz
nehmen
lassen.
There
is
no
way
we
can
talk
about
a
lasting
peace,
building
of
democracy,
sustainable
economies,
any
kind
of
stabilities,
if
we
do
not
fully
include
women
at
the
negotiating
table.
TED2013 v1.1
Und
zu
guter
Letzt
müssen
wir
in
Frieden
und
in
Frauen
investieren,
nicht
nur,
weil
das
das
Richtige
ist,
nicht
nur,
weil
es
das
Richtige
für
uns
alle
ist,
heute
einen
nachhaltigen
und
anhaltenden
Frieden
zu
schaffen,
sondern
es
geht
um
die
Zukunft.
And
last,
but
not
least,
we
need
to
invest
in
peace
and
women,
not
only
because
it
is
the
right
thing
to
do,
not
only
because
it
is
the
right
thing
to
do,
for
all
of
us
to
build
sustainable
and
lasting
peace
today,
but
it
is
for
the
future.
TED2013 v1.1
Es
ist
jedoch
an
der
Zeit,
den
großen
Wurf
zu
wagen,
sich
von
den
Zwängen
der
Vergangenheit
zu
lösen
und
zu
versuchen,
die
Probleme
unserer
Zeit
in
Angriff
zu
nehmen,
wenn
wir
katastrophale
Ereignisse
vermeiden
und
einen
echten
und
anhaltenden
weltweiten
Frieden
in
Sicherheit
erreichen
wollen.
But
it
is
time
to
think
big,
to
escape
from
the
constraints
of
the
past,
and
to
try
to
tackle
the
problems
of
our
age
if
we
truly
want
to
prevent
catastrophic
events
and
achieve
genuine
and
long-lasting
global
peace
and
security.
News-Commentary v14
Wenn
wir
anhaltenden
Frieden
und
Stabilität
in
Afghanistan
erreichen
wollen,
müssen
alle
Mitglieder
der
Gesellschaft,
auch
die
Frauen
einbezogen
werden.
If
we
are
to
achieve
lasting
peace
and
stability
in
Afghanistan,
all
members
of
society
-
including
women
-
must
be
involved.
TildeMODEL v2018
Unter
Hinweis
darauf,
dass
es
keine
nachhaltige
Entwicklung
ohne
Frieden
und
Sicherheit
geben
kann
und
dass
es
ohne
Entwicklung
und
Beseitigung
der
Armut
keinen
anhaltenden
Frieden
geben
wird,
hat
der
Rat
die
Mitgliedstaaten,
die
Kommission
und
das
Ratssekretariat
ersucht,
die
Arbeit
in
den
Bereichen
Sicherheit
und
Entwicklung
unter
Leitung
der
künftigen
Vorsitze
voranzutreiben.
Recalling
that
there
cannot
be
sustainable
development
without
peace
and
security,
and
that
without
development
and
poverty
eradication
there
will
be
no
sustainable
peace,
the
Council
invited
member
states,
the
Commission
and
the
Council
Secretariat
to
take
the
work
on
security
and
development
forward
under
the
guidance
of
future
presidencies.
TildeMODEL v2018
Bei
Gelingen,
könnte
dieses
Abkommen
der
Beginn
für
einen
lang
anhaltenden
Frieden
in
einer
problembehafteten
Region
werden.
If
successful,
the
agreement
could
be
the
beginning
of
a
real
lasting
peace
in
a
long-troubled
region.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
ihres
Mandats,
ihrer
Legitimität
und
ihrer
Präsenz
können
die
Vereinten
Nationen
einzelstaatliche
Akteure,
insbesondere
in
einem
Post-Konflikt-Umfeld,
dabei
unterstützen,
auf
dem
Gebiet
der
Sicherheit
fundierte
Entscheidungen
zu
treffen,
die
für
eine
langfristige
Entwicklung,
einen
anhaltenden
Frieden
und
eine
demokratische
Staatsführung
förderlich
sind.
By
virtue
of
its
mandate,
legitimacy
and
presence,
the
United
Nations
can
support
national
actors,
particularly
in
post-conflict
environments,
to
make
informed
security
choices
that
are
conducive
to
long-term
development,
sustainable
peace
and
democratic
governance.
MultiUN v1
Andererseits
könnten
auch
die
Afghanen,
die
Auseinandersetzungen
jetzt
schon
im
dritten
Jahrzehnt
erleben
und
deren
Land
schon
immer
ein
Instrument
ausländischer
Akteure
war,
die
es
für
ihre
eigenen
Zwecke
missbrauchten,
von
einem
anhaltenden
Frieden
profitieren.
On
the
other
hand,
the
Afghans,
who
today
are
experiencing
a
third
decade
of
conflict
and
whose
country
has
always
been
an
instrument
that
external
actors
have
used
for
their
own
needs,
might
also
benefit
from
lasting
peace.
Europarl v8
Es
bedarf
daher
einer
grundlegenden
langfristigen
Strategie,
um
sich
der
neuen
Realität
zu
stellen
und
auf
der
koreanischen
Halbinsel
einen
anhaltenden
Frieden
zu
erreichen.
A
more
fundamental,
long-term
strategy
is
needed
to
face
the
new
reality
and
achieve
lasting
peace
on
the
Korean
Peninsula.
News-Commentary v14
Da
wir
das
Ende
der
Gefechts
des
ersten
Weltkrieges
gesehen
haben
bzw
eben
einfach
das
Ende
des
ersten
Weltkrieges
in
1918
war
es
in
1919
an
der
Zeit
über
die
Bedingungen
für
anhaltenden
Frieden
zu
sprechen.
As
we've
already
seen,
the
end
of
fighting
in
World
War
I
or
I
guess
we
have
the
end
of
world
war
one
in
1918
and
so
in
1919,
it's
time
to
talk
about
the
terms
for
peace
and
this
happens
at
the
paris
peace
conference
QED v2.0a