Translation of "Angeregt von" in English
Angeregt
von
amerikanischen
Super-Pet-Stores
entwickelte
er
ein
Konzept
für
europäische
Heimtierbedarf-Fachmärkte.
Inspired
by
similar
American
pet
superstores,
he
adapted
the
concept
for
the
European
market.
Wikipedia v1.0
Angeregt
von
meinem
Vorredner
werde
ich
jetzt
ein
kleines
Lied
über
Internetpornographie
machen.
Inspired
by
the
last
talker
I'm
going
to
have
a
little
song
about
Internet
porn.
QED v2.0a
Darüber
hinaus
werden
die
Jugendlichen
dazu
angeregt,
das
Europa
von
morgen
aufzubauen.
Moreover,
the
youth
will
be
led
to
build
the
Europe
of
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Angeregt
von
der
Tracht
meiner
Heimat
entwarf
ich
die
Kleidung.
Inspired
by
the
traditional
costumes
of
my
home
region
I
designed
their
dresses.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
euch
und
bin
immer
angeregt
von
eurer
Hingabe
fortzusetzen.
I
thank
you
and
am
always
inspired
by
your
dedication
to
carry
on.
ParaCrawl v7.1
Angeregt
von
ihren
Zelten,
Harrison
disziplinierte
Soldaten
den
Angriff
abgewehrt.
Roused
from
their
tents,
Harrison's
disciplined
soldiers
repelled
the
attack.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Dekade
der
Achtzigerjahre
sah
den
frommen
Extremismusaufstieg,
angeregt
von
Zia.
The
entire
decade
of
the
1980's
saw
religious
extremism
rise,
encouraged
by
Zia.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
auch
dazu
angeregt,
von
den
neuen
Unterrichtsmaterialien
Gebrauch
zu
machen.
They
were
encouraged
to
make
use
of
the
new
teaching
materials
provided.
ParaCrawl v7.1
Die
Grünen
haben
angeregt,
Ölschiefer
vollständig
von
der
Definition
des
Begriffs
Kohle
auszunehmen.
The
Greens
have
made
a
proposal
to
remove
oil
shales
from
the
definition
of
coal
completely.
Europarl v8
Aber
die
Begeisterung
war
angeregt,
der
König
von
Thunes
hatte
ein
Beispiel
gegeben.
But
the
impulse
had
been
given,
the
King
of
Thunes
had
set
the
example.
Books v1
Dadurch
wird
dessen
Durchblutung
angeregt,
die
Festigung
von
empfindlichem
Zahnfleisch
ermöglicht
und
z.B.
Zahnfleischschwund
bekämpft.
As
a
result
the
perfusion
of
the
gums
is
stimulated,
which
helps
to
strengthen
sensitive
gums
and
counteracts
gum
shrinkage.
EuroPat v2
Angeregt
von
der
Erinnerung
an
seinen
Freund
Lensky
gesteht
Onegin
in
mehreren
Briefen
Tatjana
seine
Liebe.
Inspired
by
the
memory
of
his
friend
Lensky,
Onegin
writes
passionate
letters
to
Tatiana.
ParaCrawl v7.1
Angeregt
von
dem
Erfolg
des
Lamm-Cabriolets
bringt
Rover
1993
sein
eigenes
Cabrio
auf
den
Markt.
Inspired
by
the
success
of
the
Lamm
Cabriolet,
Rover
brought
out
its
own
convertible
in
1993.
ParaCrawl v7.1
Im
Umfeld
des
Altmeisters
Miró
wurden
Nachwuchskünstler
zum
Schaffen
angeregt
und
auch
von
Miró
unterstützt.
Promising
young
artists
in
the
sphere
of
the
old
master
Miró
were
encouraged
to
create
and
often
supported
by
Miró
himself.
ParaCrawl v7.1
Angeregt
von
deren
Kompositionsprinzipien
widmete
sich
Rühm
auch
der
bildenden
Kunst
und
der
Literatur.
Excited
by
these
principles
of
composition,
Rühm
also
dedicated
himself
to
the
visual
arts
and
to
literature.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
jeweils
ein
Echosignal
angeregt,
das
von
der
Messeinrichtung
5
gemessen
wird.
In
this
manner,
in
each
case,
an
echo
signal
is
excited,
which
is
measured
by
the
measuring
means
5
.
EuroPat v2
Die
Idee,
angeregt
von
der
neuen
Regierungspartei
CDU
(Christlich
Demokratische
Union
Deutschlands)
Annegret
...
The
idea,
suggested
by
the
new
ruling
party
leader
CDU
(Christlich
Demokratische
Union
Deutschlands)
Annegret
...
CCAligned v1
Er
kann
seiner
nicht
bewußt
werden,
wenn
er
nicht
angeregt
wird
von
außen.
He
cannot
become
conscious
if
he
is
not
stimulated
from
the
outside.
ParaCrawl v7.1
Die
Palette
der
Weinetiketten
ist
angeregt
von
den
Bleiglasfenstern
meiner
Schwester,
der
Kunstglaserin
Isabelle
Fontannaz-Kuster.
The
series
of
labels
on
my
bottles
was
inspired
by
stained
glass
windows
created
by
my
sister,
Isabelle
Fontannas-Kuster,
stained-glass
artisan.
ParaCrawl v7.1
Die
Haut
wird
angeregt,
wieder
von
innen
heraus
hautstraffendes
Kollagen
und
Elastin
zu
produzieren.
The
skin
gets
stimulated
to
re-produce
skin-tightening
collagen
and
elastin
from
within.
ParaCrawl v7.1