Translation of "Angemessene höhe" in English

Das Schmiergeld hatte eine angemessene Höhe.
Your payoffs were in the proper amounts.
OpenSubtitles v2018

Als Ergebnis errechnet sich eine angemessene Vergütung in Höhe von 6,57 %.
This produced an appropriate remuneration of 6,57 %.
DGT v2019

Die Gewinne würden dadurch eine angemessene Höhe erreichen, ohne daß eine markt­beherrschende Stellung ausge­nutzt würde.
This would permit a reasonable level of profit, but prevent exploitation of a dominant position.
TildeMODEL v2018

Wickeln auf die angemessene Höhe oder Tiefe, das Moment oder den Winkel ist möglich.
Winding to appropriate height or depth, moment or angle is possible.
ParaCrawl v7.1

Sie sind allein verantwortlich für die angemessene Höhe der Zugriff auf Ihre Inhalte anwenden.
You are solely responsible for applying the appropriate level of access to Your Content.
ParaCrawl v7.1

Eine angemessene Höhe der Schulden wird ein Unternehmen nicht töten, aber zu viel Schulden wird.
A reasonable amount of debt will not kill a business, but too much debt will.
ParaCrawl v7.1

Achten Sie darauf, Ihnen jeden Plan eine angemessene Höhe der Zeit zu arbeiten.
Make sure that each plan to give reasonable time to work.
ParaCrawl v7.1

Es wird jedoch vorhergesehen, dass die finanzielle Reserve des Amtes trotz der zu ihrer Senkung getroffenen Maßnahmen kurzfristig nicht auf eine angemessene Höhe sinken wird.
It is however foreseen that despite the measures taken in order to decrease the financial reserve of the Office, the level of the reserve will not decrease to an appropriate level in the short term.
DGT v2019

Abschließend möchte ich Herrn Giansily für seine profunde Analyse und seine umsichtigen Schlußfolgerungen beglückwünschen und anführen, was - ich glaube wohl - Herr Christodoulou unterstrichen hat, der als ehemaliger Zentralbankgouverneur diesbezüglich kompetenter ist als ich, daß nämlich in diesem Bereich nur die Erfahrung ermöglicht, sich ein Urteil über die angemessene Höhe der Devisenreserven zu bilden, und dies ist in erster Linie Aufgabe des ESZB.
To conclude, while congratulating Mr Giansily on his serious analysis and cautious conclusions, I would like to point out that in this field - and I think this was highlighted by Mr Christodoulou, who is more skilled than I am in this respect having been the governor of a central bank -, only experience will allow us to decide on the appropriate level for exchange reserves, and this is principally the work and the responsibility of the ESCB.
Europarl v8

Meine Fraktion freut sich vor allem darüber, dass der vorliegende Bericht die Bedeutung der Renten der ersten Säule, die Verpflichtung zu einer angemessene Höhe der Renten und das Thema, Menschen ein menschenwürdiges Leben bieten zu können, anerkennt.
My group is especially pleased that the report before us recognises the importance of first-pillar pensions, the commitment to an adequate level, the issue of being able to provide a decent life.
Europarl v8

Ich möchte deshalb an alle Abgeordneten appellieren, die Änderungsanträge der Berichterstatterin zu unterstützen, um sicherstellen, daß dieses neue siebenjährige Programm SOKRATES eine angemessene Mittelausstattung in Höhe von 2 500 Millionen EUR erhält.
Therefore, I urge all Members to support the amendments tabled by the rapporteur to ensure that this new seven-year Socrates programme is given proper funding of EUR 2 500m.
Europarl v8

Sie hat außerdem für die Aufnahme von Gesprächen mit dem Rat über eine angemessene Höhe der Bezüge für die Mitglieder des Europäischen Parlaments gestimmt.
It has also voted today for negotiations to commence on the appropriate level of remuneration for MEPs with Council.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können für die Übermittlung der Informationen eine Gebühr erheben, die jedoch eine angemessene Höhe nicht überschreiten darf.
Member States may make a charge for supplying the information, but such charge may not exceed a reasonable cost.
JRC-Acquis v3.0

Ihr Arzt wird die Menge an GIAPREZA, die Ihnen mit der Zeit gegeben wird, nachdem Ihr Blutdruck auf eine angemessene Höhe gestiegen ist schrittweise reduzieren.
Your doctor will gradually decrease the amount of GIAPREZA you are given over time once your blood pressure has increased to appropriate levels.
ELRC_2682 v1

Die Abgaben oder Gebühren, die ein Verkehrsunternehmer neben den Frachten beim Grenzübergang in Rechnung stellt, dürfen unter Berücksichtigung der hierdurch tatsächlich verursachten Kosten eine angemessene Höhe nicht übersteigen.
Charges or dues in respect of the crossing of frontiers which are charged by a carrier in addition to the transport rates shall not exceed a reasonable level after taking the costs actually incurred thereby into account.
EUconst v1

Der Ausschuss befürwortet einen Ansatz, der die Generationen­gerechtigkeit in Bezug auf die Nachhaltigkeit des Systems und eine angemessene Höhe der Altersbezüge, die einen menschenwürdigen Lebensstandard ermöglicht, gewährleistet.
The Committee is in favour of an approach that ensures fairness between generations in terms of the sustainability of the system and an adequate level of benefits, allowing a decent standard of living.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof war der Auffassung, daß die Bedeutung des Begriffes "angemessene Höhe" einer Gebühr im Lichte des Zweckes der Richtlinie gemäß Artikel 1 und Artikel 3 Absatz 1 bestimmt werden müsse.
The Court held that what constitutes a “reasonable cost” must be determined in the light of the purpose of the Directive as discerned from Articles 1 and 3(1).
TildeMODEL v2018

Eine Bank, die staatliche Beihilfen in Form von Rekapitalisierungsmaßnahmen oder Entlastungsmaßnahmen für wertgeminderte Vermögenswerte erhält, sollte daher die Gesamtvergütung für alle Mitarbeiter, einschließlich ihrer Vorstandsmitglieder und Führungskräfte, auf eine angemessene Höhe beschränken.
Thus, any bank in receipt of State aid in the form of recapitalisation or impaired asset measures should restrict the total remuneration to staff, including board members and senior management, to an appropriate level.
DGT v2019

Artikel 5 Absatz 2 sorgt dafür, daß die erforderliche, angemessene Höhe der Beihilfe, die gemäß einer der Bestim­mungen der vorgeschlagenen Verordnung gewährt wird, richtig berechnet wird, indem Beihilfen, die zu demselben Zweck nach einer anderen Bestimmung des Gemeinschaftsrechts gewährt wurden, in Betracht gezogen werden.
Article 5(2) ensures that the correct calculation of the necessary or appropriate amount of aid to be granted under any provision of the proposed regulation is made by taking into account any aid granted for the same purpose under another provision of Community law.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dessen entschied der Gerichtshof, daß der Begriff "angemessene Höhe" in Artikel 5 es den Mitgliedstaaten nicht gestatte, die gesamten den öffentlichen Haushalten durch eine Zusammenstellung von Unterlagen tatsächlich entstandenen, namentlich mittelbaren, Kosten auf einzelne abzuwälzen, die einen Antrag auf Information gestellt haben.
On that basis the Court decided that the term “reasonable” in Article 5 did not authorise Member States to pass on to those seeking information the entire amount of the costs (and, in particular, the indirect ones) actually incurred in conducting an information search.
TildeMODEL v2018

Der Mittelumfang, der für eine gekoppelte Stützung verwendet werden darf, sollte auf eine angemessene Höhe beschränkt sein, wobei eine solche Stützung in Mitgliedstaaten oder bestimmten Regionen mit speziellen Gegebenheiten zulässig sein sollte, in denen bestimmten Landwirtschaftsformen oder Agrarsektoren aus wirtschaftlichen, ökologischen und/oder sozialen Gründen eine ganz besondere Bedeutung zukommt.
The resources that may be used for any coupled support should be limited to an appropriate level, while allowing such support to be granted in Member States or in their specific regions facing particular situations where specific types of farming or specific agricultural sectors are particularly important for economic, environmental and/or social reasons.
TildeMODEL v2018