Translation of "Angemessener gewinn" in English

Für die Ausgleichsleistungen sind die tatsächlichen Kosten und ein angemessener Gewinn zu berücksichtigen.
Such compensation must reflect actual costs plus a reasonable profit.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Ausgleich kann ein angemessener Gewinn des Betreibers zählen.
This compensation may allow for a reasonable profit for the operator.
TildeMODEL v2018

Da die Leute spielen wollen, wurde daraus ein angemessener Gewinn gezogen.
Since people want to play, it was decided a reasonable profit from it.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung sämtlicher Umstände und Elemente vertrat die Kommission die Auffassung, dass 9,4 % ein angemessener Gewinn ist, den der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ohne die subventionierten Einfuhren hätte erzielen können.
Taking all circumstances and elements into account, the Commission considers that 9,4 % is a reasonable profit that the Community industry could achieve in the absence of subsidised imports.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung sämtlicher Umstände und Elemente vertrat die Kommission die Auffassung, dass 9,4 % ein angemessener Gewinn ist, den der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ohne die gedumpten Einfuhren hätte erzielen können.
Taking all circumstances and elements into account, the Commission considers that 9,4 % is a reasonable profit that the Community industry could achieve in the absence of dumped imports.
DGT v2019

Wenn wir jetzt aber kritiklos in die Richtlinie aufnehmen, es dürfe ein angemessener Gewinn erzielt werden, so halte ich das für höchst gefährlich.
The unthinking inclusion in the directive of allowing a reasonable return on investment to be made seems highly dangerous to me.
Europarl v8

In Anbetracht der Feststellungen unter Erwägungsgrund 56 der Verordnung (EG) Nr. 132/2001 und in Ermangelung weiterer Stellungnahmen erscheinen 8 % des Umsatzes als angemessener Gewinn.
Given the findings in recital 56 of Regulation (EC) No 132/2001, and in the absence of any other comments, 8 % of turnover seems to be a reasonable profit.
JRC-Acquis v3.0

Nämlich dass „die Höhe des erforderlichen Ausgleichs auf der Grundlage der Kosten zu bestimmen [ist], die ein durchschnittliches, gut geführtes Unternehmen, das so angemessen mit Transportmitteln ausgestattet ist, dass es den gestellten gemeinwirtschaftlichen Anforderungen genügen kann, bei der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen hätte, wobei die dabei erzielten Einnahmen und ein angemessener Gewinn aus der Erfüllung dieser Verpflichtungen zu berücksichtigen sind.“
I.e. that ‘the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of transport so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging the obligations.’
DGT v2019

Als angemessener Gewinn gilt die Kapitalrendite [19], die ein typisches Unternehmen zugrunde legt, um unter Berücksichtigung des jeweiligen Risikos zu entscheiden, ob es die betreffende Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse für die gesamte Dauer des Betrauungsaktes erbringt.
Reasonable profit should be taken to mean the rate of return on capital [19] that would be required by a typical company considering whether or not to provide the service of general economic interest for the whole duration of the entrustment act, taking into account the level of risk.
DGT v2019

Als angemessener Gewinn gilt die Kapitalrendite17, die ein typisches Unternehmen zugrunde legt, um unter Berücksichtigung des jeweiligen Risikos zu entscheiden, ob es die betreffende Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse für die gesamte Dauer des Betrauungsaktes erbringt.
Reasonable profit should be taken to mean the rate of return on capital17 that would be required by a typical company considering whether or not to provide the service of general economic interest for the whole duration of the entrustment act, taking into account the level of risk.
TildeMODEL v2018

Besteht eine solche marktübliche Vergütung nicht, muss die Höhe der Ausgleichsleistung auf der Grundlage einer Analyse der Kosten bestimmt werden, die einem durchschnittlichen, gut geführten Unternehmen, das so angemessen mit Sachmitteln ausgestattet ist, das es den gestellten Anforderungen für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen genügen kann, bei der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen entstünden, wobei die dabei erzielten Einnahmen und ein angemessener Gewinn aus der Erfüllung dieser Verpflichtungen zu berücksichtigen sind.
Where no such market remuneration exists, the amount of compensation must be determined on the basis of an analysis of the costs that a typical undertaking, well run and adequately provided with material means so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging those obligations.
TildeMODEL v2018

Als angemessener Gewinn gilt die Kapitalrendite [83], die ein typisches Unternehmen zugrunde legt, um unter Berücksichtigung des jeweiligen Risikos zu entscheiden, ob es die betreffende Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse über den gesamten Zeitraum der Betrauung erbringt.
Reasonable profit should be taken to mean the rate of return on capital [83] that would be required by a typical company considering whether or not to provide the service of general economic interest for the whole duration of the period of entrustment, taking into account the level of risk.
DGT v2019

Wird dem Unternehmen ein angemessener Gewinn als Teil der Ausgleichsleistung gewährt, müssen im Betrauungsakt außerdem die Kriterien für die Berechnung dieses Gewinns festgelegt sein.
Where the undertaking is offered a reasonable profit as part of its compensation, the entrustment act must also establish the criteria for calculating that profit.
DGT v2019

Was die in früheren Untersuchungen betreffend den Chemiesektor [8] verwendeten Gewinnspannen (unter Einschluss der in der früheren, Oxalsäure betreffenden Untersuchungen zugrunde gelegten Gewinnspanne) anbelangt, so wurde festgestellt, dass im Durchschnitt eine Gewinnspanne von rund 8 % als angemessener Gewinn betrachtet wurde, den der Wirtschaftszweig der Union unter normalen Marktbedingungen ohne schädigendes Dumping erzielen könnte.
The Commission therefore analysed the target profit proposed by the complainant in the investigation leading to the contested regulation.
DGT v2019

Durch Abzinsung der Einnahmen und Betriebskosten unter Verwendung eines geeigneten Abzinsungssatzes wird gewährleistet, dass ein angemessener Gewinn erzielt werden kann;“;
Discounting revenues and operating costs using an appropriate discount rate allows a reasonable profit to be made;’;
DGT v2019

Bezüglich der Höhe der Ausgleichszahlungen lautet die allgemeine Regel in den Leitlinien für Ausgleichszahlungen für öffentliche Dienstleistungen, dass die Höhe der Ausgleichszahlungen nicht den Betrag überschreiten darf, der erforderlich ist, um die Verpflichtung zu öffentlichen Dienstleistungen zu erfüllen, wobei ein angemessener Gewinn für die Erfüllung dieser Verpflichtungen zu berücksichtigen ist.
As regards the amount of compensation the overall rule in the Public Service Compensation guidelines is that the amount of compensation may not exceed what is necessary to cover the costs incurred in discharging the public service obligations, taking into account a reasonable profit for discharging those obligations.
DGT v2019