Translation of "Angemessen bezahlt" in English

Ich denke, ich habe dich für dein Schweigen mehr als angemessen bezahlt.
Look, I think you have been more than adequately compensated for your silence.
OpenSubtitles v2018

Sie werden angemessen bezahlt, ohne extra Privilegien, oder was auch immer.
You are to be paid at scale, with no extra privileges whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Wenn du sie angemessen bezahlt hättest, hätte sie nicht anschaffen müssen.
If you'd paid her a decent salary, she wouldn't have had to hook.
OpenSubtitles v2018

Auch in Afrika muss die Produktion von Solarenergie zur Deckung unseres Bedarfs angemessen bezahlt werden.
In Africa, the production of solar energy destined to meet our needs has to be suitably rewarded.
Europarl v8

Es gibt keine Arbeitsplätze oder sie werden nicht angemessen bezahlt bzw. sie sind nicht mehr sicher.
There are no jobs, or they do not pay enough, or they are no longer secure.
Europarl v8

Manchmal kann man sich mit einem solchen Zeitplan arrangieren, wenn es angemessen bezahlt wird.
Sometimes you can come to terms with such a schedule, if it is adequately paid.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen uns dafür ein, dass Leistung angemessen bezahlt und berufliche Entwicklung möglich gemacht wird.
We support performance-based pay and professional development.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Auszeit nicht angemessen bezahlt wird, können nur Frauen davon Gebrauch machen, deren Arbeitsplätze unwichtig sind.
If leave is not properly paid, only those women whose jobs do not matter can take it up.
Europarl v8

Arbeitgeber und/oder Förderer sollten dafür sorgen, dass Lehraufgaben angemessen bezahlt und in den Beurteilungssystemen berücksichtigt werden und dass die von erfahrenen Mitarbeitern für die Ausbildung von Nachwuchsforschern aufgewandte Zeit als Teil ihrer Lehrverpflichtungen gezählt wird.
Employers and/or funders should ensure that teaching duties are adequately remunerated and taken into account in the evaluation/appraisal systems, and that time devoted by senior members of staff to the training of early stage researchers should be counted as part of their teaching commitment.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang ist es wichtig, dass die Seeleute der Beitrittskandidaten schnell dasselbe Niveau wie ihre Kollegen in den derzeitigen Mitgliedstaaten erreichen, damit sie für ihre Arbeit angemessen bezahlt werden und wir unfairen Wettbewerb verhindern können.
In that connection, it is important for seafarers in the candidate countries quickly to be put on a level with their peers in the present Member States so that they can receive proper wages for their work and so that we can avoid unfair competition.
Europarl v8

Eine Möglichkeit, die Lage zu verbessern, besteht darin, dass man qualifizierte Fachkräfte angemessen bezahlt.
One way of improving the situation is to pay reasonable wages to well-trained and qualified staff.
Europarl v8

Nur durch disziplinierte Budgetierung kann Personal angemessen ausgerüstet und bezahlt, können Krankenhäuser beliefert und Triagezentren eingerichtet werden.
Only with disciplined budgeting can staff be properly equipped and paid, hospitals stocked, and triage centers opened.
News-Commentary v14

Vor allem die Kontrollabteilung sollte an der Konzeption und der Überprüfung der Umsetzung der Vergütungspolitik beteiligt sein und ihre Mitglieder sollten angemessen bezahlt werden, so dass talentierte Kräfte angeworben werden und ihre Unabhängigkeit von den Geschäftsabteilungen, die sie kontrollieren, gewährleistet ist.
In particular, control functions should also be involved in the design and the review of the implementation of the remuneration policy, and should be adequately rewarded so as to attract skilled individuals and to ensure their independence from the business units they control.
DGT v2019

Auf der anderen Seite sollte der Unternehmer sichergehen können, dass er für die von ihm erbrachte Leistung angemessen bezahlt wird, wenn der Verbraucher sein Widerrufsrecht ausübt.
On the other hand, if the consumer exercises his right of withdrawal, the trader should be assured to be adequately paid for the service he has provided.
DGT v2019

Außerdem sei DBB/Belfius nicht unter Marktwert verkauft worden, so dass sichergestellt ist, dass der Erwerber für mögliche Beihilfen an DBB/Belfius als Unternehmen der Dexia-Gruppe angemessen bezahlt.
DBB/Belfius was not, moreover, acquired below market price and the acquirer would thus be paying appropriately for any aid from which DBB/Belfius benefited as a Dexia Group entity.
DGT v2019

Fischler betonte, dass die deutschen Landwirte es verdient hätten, ein angemessenes Einkommen zu erhalten und für ihre Umweltleistungen und die Pflege der Kulturlandschaften angemessen genauso direkt bezahlt zu werden wie für Agrarprodukte.
Fischler made it clear that German farmers had a right to expect to receive a fair income and to be paid a fair price directly for their efforts to protect the environment and the countryside, as for agricultural production.
TildeMODEL v2018

Die Landwirte sollen für alle Leistungen, ob landwirtschaftliche Qualitätsprodukte oder Umweltleistungen, ob Einhaltung unserer hohen Standards oder Landschaftspflege angemessen bezahlt werden.
We want farmers to be suitably rewarded for all the services they perform for society, whether this entails providing high-quality agricultural products or caring for the environment, maintaining high standards of food production or looking after the countryside.
TildeMODEL v2018

Ich habe Sie nicht angestellt, doch das hätte ich,... und ich hätte Sie Ihrem Senior-Status angemessen bezahlt.
I didn't hire you, but I would have, and I would've paid you as befits your senior status.
OpenSubtitles v2018

Ein intelligent gestaltetes ABS-Regime bietet ärmeren Ländern, die den Löwenanteil an den genetischen Ressourcen der Erde besitzen, die Chance, für deren Erhaltung auch angemessen bezahlt zu werden.
An intelligently designed ABS regime offers the chance for poorer countries, which possess the lion’s share of the globe’s remaining genetic resources, to begin to be paid properly for maintaining them.
News-Commentary v14

Das ist eine Pflicht der Solidarität und der Liebe, aber auch eine Pflicht der Gerechtigkeit, falls der Wohlstand der reichen Nationen aus Ressourcen stammt, die nicht angemessen bezahlt wurden.
It is a duty in solidarity and charity; it is also an obligation in justice if the prosperity of the rich nations has come from resources that have not been paid for fairly.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten von Anfang an, dass die Leute, die unsere Sachen produzieren auch nachvollziehbar und angemessen bezahlt werden.
From the outset, we wanted the way in which our goods are produced to be accountable and the people who produce our product to be adequately paid.
ParaCrawl v7.1

Das Fair Trade Siegel gewährleistet u.a., dass die an der Verarbeitung beteiligten Personen angemessen bezahlt werden und unter guten Bedingungen arbeiten.
The Fair Trade seal ensures that the persons involved in the processing are adequately paid for and work under good conditions.
ParaCrawl v7.1

Desweiteren sollen auch die Frauen, die in vielen Teilen der Welt ja leider noch immer mit Menschen zweiter Klasse behandelt werden, angemessen bezahlt werden.
Furthermore, women, who unfortunately are still treated like second class people in many parts of the world, shall also receive appropriate pay.
ParaCrawl v7.1