Translation of "Angemahnt werden" in English
Angemahnt
werden
auch
Solidarität,
Dialog
und
Koordinierung
zwischen
den
Nachbarländern.
The
report
also
calls
for
solidarity,
dialogue
and
coordination
between
neighbouring
countries.
Europarl v8
Wir
sind
der
Meinung,
dass
das
hier
angemahnt
werden
muss.
We
are
of
the
view
that
a
reminder
needs
to
be
given
about
this.
Europarl v8
Welche
Mahnpositionen
nicht
angemahnt
werden,
ist
in
erster
Linie
vom
Mahnverfahren
abhängig.
The
dunning
procedure
principally
defines
which
dunning
lines
are
not
dunned.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zur
Folge,
dass
diese
offenen
Posten
nicht
angemahnt
werden.
As
a
result,
the
open
items
are
not
dunned.
No
late
fees
are
calculated.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
meine
ich,
daß
die
Beteiligung
des
Europäischen
Parlaments
wirklich
erneut
angemahnt
werden
soll.
That
is
why
I
believe
that
European
Parliament
participation
should
really
be
required
again.
Europarl v8
Angemahnt
werden
muß
jedoch
eine
angemessenere
Umweltverträglichkeitsprüfung
als
Vorbedingung
für
die
Bilügung
von
Projekten.
The
fact
that
the
year
1994
is
being
discussed
here,
and
that
the
Court
of
Auditors
reports
a
payment
rate
scarcely
in
excess
of
50
%,
shows
that
the
form
employed
by
the
Commission
to
provide
information
for
that
year
was
inadequate,
since
it
has
merely
supplied
a
complementary
document.
EUbookshop v2
Erstens:
Côte
d'Ivoire
gehört
zu
den
Staaten,
die
von
unserer
Seite
aktivste
Unterstützung
verdienen,
denn
es
gibt
dort
viele
ermutigende
Zeichen:
eine
Wachstumsrate
von
3
%,
relativ
zügige
Fortschritte
in
Richtung
Demokratie,
von
denen
die
Präsidentenwahlen
zeugen,
die
überall
als
Fortschritt
begrüßt
wurden,
ein
Prozess
der
Herausbildung
politischer
Kräfte,
der
nach
dem
Forum
für
nationale
Aussöhnung
in
demokratische
Parlamentswahlen
einmünden
sollte,
deren
baldmögliche
Durchführung
bei
der
gegenwärtigen
Regierung
angemahnt
werden
muss.
The
first
obvious
fact
is
that
Côte
d'Ivoire
is
one
of
the
States
that
deserves
our
most
vigorous
support,
as
it
is
showing
numerous
encouraging
signs:
its
level
of
growth
stands
at
3%,
it
is
making
relatively
rapid
progress
towards
democracy,
illustrated
by
the
presidential
elections
that
have
been
universally
welcomed
as
a
step
forward,
it
has
a
process
for
forming
political
groupings
in
place
which,
following
the
forum
for
national
reconciliation,
should
lead
to
fully
democratic
legislative
elections,
and
the
current
government
must
be
instructed
to
arrange
these
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
begrüßen
auch
die
Stellungnahmen
der
EZB
zu
den
notwendigen
Strukturreformen
in
den
Mitgliedstaaten,
die
dort
von
der
EZB
immer
wieder
angemahnt
werden.
We
also
welcome
the
ECB's
comments
with
regard
to
the
necessary
structural
reforms
in
the
Member
States
that
it
is
constantly
calling
for.
Europarl v8
Trotzdem
muss
auch
ein
ausgewogener
Ansatz
für
das
Problem
angemahnt
werden,
weil
die
Europäische
Union
gemäß
Artikel
152
und
153
des
Vertrags
als
generelle
Regel
ein
hohes
Gesundheits-
und
Verbraucherschutzniveau
anstrebt.
However,
it
is
also
necessary
to
call
for
a
balanced
approach
to
the
issue
because
Articles
152
and
153
of
the
Treaty
on
European
Union
provide,
as
a
general
rule,
for
a
high
level
of
protection
of
human
health
and
of
consumers.
Europarl v8
Dies
kommt
auch
deutlich
in
den
länderspezifischen
Empfehlungen
zum
Ausdruck,
in
denen
konkrete
Maßnahmen
zur
Reformierung
der
öffentlichen
Verwaltungen
angemahnt
werden.
This
is
clearly
reflected
in
the
country-specific
recommendations,
which
call
for
specific
action
aimed
at
public
administration
reform.
TildeMODEL v2018
Die
Vollzugszinsen
fallen
automatisch
an
und
brauchen
vom
Gläubiger
nicht
angemahnt
zu
werden
(Artikel
3
Absatz
1(g)).
The
interest
on
late
payment
will
accrue
automatically,
without
the
need
for
the
creditor
to
send
a
reminder
(Article
3,
paragraph
1(g)).
TildeMODEL v2018
Verkehrsdaten
dürfen
nur
zum
Zweck
der
Begleichung
von
Rechnungen
und
Zusammenschaltung
verarbeitet
werden,
solange
die
Rechnung
gesetzlich
angefochten
oder
die
Zahlung
angemahnt
werden
kann.
Traffic
data
may
processed
only
for
the
purpose
of
billing
and
interconnection
payments,
up
to
the
end
of
the
period
during
which
the
bill
may
be
lawfully
challenged
or
payment
may
be
pursued.
TildeMODEL v2018
Verkehrsdaten
dürfen
zum
Zweck
der
Rechnungslegung
und
Zusammenschaltungsabrechnung
verarbeitet
werden,
dies
aber
nur,
solange
die
Rechnung
rechtmäßig
angefochten
oder
die
Zahlung
angemahnt
werden
kann.
Traffic
data
necessary
for
billing
or
interconnection
payment
purposes
may
be
processed,
but
only
up
to
the
end
of
the
period
during
which
the
bill
may
be
lawfully
challenged
or
payment
pursued.
TildeMODEL v2018
Die
rechtzeitige
Information
des
Parlaments
über
den
Funktions
und
den
Investitionshaushalt
müßte
in
diesem
Zusammenhang
erneut
angemahnt
werden.
In
this
connection,
I
must
also
draw
attention
once
more
to
the
need
for
Parliament
to
be
informed
in
good
time
regarding
the
operating
and
investment
budget.
EUbookshop v2
Wenn
die
Rechnung
trotz
Mahnfälligkeit
nicht
angemahnt
werden
soll,
dann
erfassen
Sie
die
Mahnsperre
(ja
in
der
Spalte
MSp).
If
the
invoice
is
not
to
be
dunned
although
it
is
due
for
dunning,
enter
a
dunning
block
(Yes
in
the
Exmt
column).
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Teilbetrag
trotz
Mahnfälligkeit
nicht
angemahnt
werden
soll,
dann
erfassen
Sie
die
Mahnsperre
(ja
in
der
Spalte
MSp).
If
the
partial
amount
is
not
to
be
dunned
although
it
is
due
for
dunning,
enter
a
dunning
block
(Yes
in
the
Exmt
column).
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
muss
auf
der
Ebene
der
Politik
und
der
gesellschaftlichen
Kräfte
eine
deutlich
stärkere
Unterstützung
ausdifferenzierter
ziviler
Friedensdienste
angemahnt
werden,
sowohl
in
finanzieller
als
auch
in
organisatorischer
Hinsicht.
A
much
stronger
finance-
and
organisation-wise
support
for
differentiated
civil
peace
services
must
be
demanded
on
the
level
of
policy
and
social
effort.
ParaCrawl v7.1
Wo
im
Blick
auf
gesellschaftliche
Entwicklungen
Wettbewerb
und
Innovation
angemahnt
werden,
geht
es
stets
um
die
Leistungsfähigkeit
von
Kreativität
und
deren
Förderung.
Whenever
competition
and
innovation
are
invoked
in
the
name
of
social
progress,
it
is
really
creativity
and
the
promotion
thereof
that
people
are
concerned
with.
ParaCrawl v7.1