Translation of "Angemahnt" in English
Dieses
Parlament
hat
hier
eine
gemeinsame
Position
angemahnt.
This
Parliament
has
requested
that
a
common
position
be
adopted
on
this.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
seine
Südafrikadelegation
haben
bereits
mehrfach
ein
solches
Abkommen
angemahnt.
Time
and
again,
Parliament
and
its
delegation
for
relations
with
South
Africa
have
called
for
the
finalisation
of
such
an
agreement.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
hat
dies
angemahnt,
was
ich
auch
für
richtig
halte.
The
Court
of
Auditors
has
highlighted
this,
which
is
to
be
applauded.
Europarl v8
Er
hat
erneut
Reformen
bei
der
Vermögensrechnung
angemahnt.
He
has
again
called
for
reforms
to
the
balance
sheet.
Europarl v8
Angemahnt
werden
auch
Solidarität,
Dialog
und
Koordinierung
zwischen
den
Nachbarländern.
The
report
also
calls
for
solidarity,
dialogue
and
coordination
between
neighbouring
countries.
Europarl v8
Beides
wird
von
der
EU
gegenüber
den
NRO
und
der
Regierung
angemahnt.
The
EU
has
called
on
the
NGOs
and
the
government
to
ensure
both.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Antworten
wird
die
gebührende
Berücksichtigung
regionaler
und
sektorspezifischer
Unterschiede
angemahnt.
Some
comments
highlight
the
need
to
take
due
account
of
regional
and
sectoral
differences.
TildeMODEL v2018
In
jüngster
Vergangenheit
wurden
im
Stockholmer
Programm
Abhilfemaßnahmen
angemahnt.
Most
recently,
the
Stockholm
Programme
called
for
measures
on
the
matter.
TildeMODEL v2018
Eine
Überprüfung
ist
wiederholt
vom
Rat
und
vom
Europäischen
Parlament
angemahnt
worden.
A
revision
was
repeatedly
called
for
by
the
Council
and
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Nachfrage
wird
im
Grünbuch
eine
grundsätzliche
Änderung
des
Verbraucherverhaltens
angemahnt.
On
the
subject
of
energy
demand,
the
Green
Paper
calls
for
a
genuine
change
in
consumer
behaviour.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hat
bereits
bei
früherer
Gelegenheit18
eine
Verbesserung
des
Opferschutzes
angemahnt.
The
EESC
adopted
an
opinion18
to
improve
victim
protection.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hat
bereits
bei
früherer
Gelegenheit19
eine
Verbesserung
des
Opferschutzes
angemahnt.
The
EESC
adopted
an
opinion20
to
improve
victim
protection.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
sie
seit
langem
angemahnt.
We
have
called
for
this
for
a
long
time.
EUbookshop v2