Translation of "Angemahnt" in English

Dieses Parlament hat hier eine gemeinsame Position angemahnt.
This Parliament has requested that a common position be adopted on this.
Europarl v8

Das Europäische Parlament und seine Südafrikadelegation haben bereits mehrfach ein solches Abkommen angemahnt.
Time and again, Parliament and its delegation for relations with South Africa have called for the finalisation of such an agreement.
Europarl v8

Der Rechnungshof hat dies angemahnt, was ich auch für richtig halte.
The Court of Auditors has highlighted this, which is to be applauded.
Europarl v8

Er hat erneut Reformen bei der Vermögensrechnung angemahnt.
He has again called for reforms to the balance sheet.
Europarl v8

Angemahnt werden auch Solidarität, Dialog und Koordinierung zwischen den Nachbarländern.
The report also calls for solidarity, dialogue and coordination between neighbouring countries.
Europarl v8

Beides wird von der EU gegenüber den NRO und der Regierung angemahnt.
The EU has called on the NGOs and the government to ensure both.
TildeMODEL v2018

In einigen Antworten wird die gebührende Berücksichtigung regionaler und sektorspezifischer Unterschiede angemahnt.
Some comments highlight the need to take due account of regional and sectoral differences.
TildeMODEL v2018

In jüngster Vergangenheit wurden im Stockholmer Programm Abhilfemaßnahmen angemahnt.
Most recently, the Stockholm Programme called for measures on the matter.
TildeMODEL v2018

Eine Überprüfung ist wiederholt vom Rat und vom Europäischen Parlament angemahnt worden.
A revision was repeatedly called for by the Council and the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Nachfrage wird im Grünbuch eine grundsätzliche Änderung des Verbraucherverhaltens angemahnt.
On the subject of energy demand, the Green Paper calls for a genuine change in consumer behaviour.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat bereits bei früherer Gelegenheit18 eine Verbesserung des Opferschutzes angemahnt.
The EESC adopted an opinion18 to improve victim protection.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat bereits bei früherer Gelegenheit19 eine Verbesserung des Opferschutzes angemahnt.
The EESC adopted an opinion20 to improve victim protection.
TildeMODEL v2018

Wir haben sie seit langem angemahnt.
We have called for this for a long time.
EUbookshop v2