Translation of "Angehoben werden" in English
Der
Beihilfebetrag
soll
um
41
Mio.
€
angehoben
werden.
The
amount
of
aid
should
increase
by
€41
million;
DGT v2019
Genau
diese
Ausgabenkategorien
sollten
während
der
Krise
nicht
angehoben
werden.
Precisely
these
categories
of
expenses
should
not
be
increased
during
the
crisis.
Europarl v8
Die
Obergrenze
der
de
minimis
Regel
muß
deshalb
stark
angehoben
werden.
The
upper
limit
of
the
de
minimis
rule
must
therefore
be
raised
considerably.
Europarl v8
Das
führt
zwangsläufig
dazu,
dass
die
Verbraucherpreise
angehoben
werden
müssen.
This
can
only
be
dealt
with
through
rising
prices
to
the
consumer.
Europarl v8
Die
Inflationsrate
muss
auf
das
Niveau
von
2007
angehoben
werden.
The
level
of
inflation
needs
to
be
raised
to
2007
levels.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollten
im
Interesse
der
öffentlichen
Gesundheit
die
Mindeststeuern
angehoben
werden.
In
addition,
minimum
taxes
should
be
raised
on
public
health
grounds.
Europarl v8
Steuern
dürfen
gerade
in
einem
Konjunkturtief
nicht
auch
noch
angehoben
werden.
Taxes
must
not
be
raised
still
further,
especially
at
a
low
point
in
the
economic
cycle.
Europarl v8
Aufgrund
räumlicher
Engpässe
konnte
diese
Geschwindigkeit
im
Zuge
des
Neubaustrecken-Baus
nicht
angehoben
werden.
Due
to
spatial
constraints
that
speed
could
not
be
raised
as
part
of
the
building
of
the
new
line.
Wikipedia v1.0
Die
Dosis
kann
falls
erforderlich
auf
30
mg
pro
Tag
angehoben
werden.
The
dose
may
be
increased
up
to
30
mg
daily
as
necessary.
EMEA v3
Das
Mindestquorum
muss
auf
50%
+
1
Mitgliedstaat
angehoben
werden.
The
quorum
must
be
raised
to
50%
of
Member
States
+
1.
TildeMODEL v2018
Das
Mindestquorum
sollte
auf
mindestens
50%
+
1
der
Mitgliedstaaten
angehoben
werden.
The
quorum
should
be
raised
to
at
least
50%
of
Member
States
+
1.
TildeMODEL v2018
Das
Mindestquorum
sollte
auf
mindestens
50%
+
1
der
Mitgliedstaaten
angehoben
werden.
The
quorum
should
be
lifted
to
at
least
50%
+
1
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Beitrag
würde
auf
höchstens
95%
angehoben
werden.
The
EU
contribution
would
be
increased
to
a
maximum
of
95%.
TildeMODEL v2018
Der
Sonderbeitrag
soll
dabei
entsprechend
angehoben
werden,
nicht
dagegen
die
Abwrackprämie.
The
special
contribution
should
be
raised,
but
not
the
scrapping
premium.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
das
derzeitige
Mindestschutzniveau
für
Versorgungsanwärter
und
Leistungsempfänger
angehoben
werden.
Moreover,
the
current
minimum
level
of
protection
for
members
and
beneficiaries
needs
to
be
increased.
TildeMODEL v2018
Das
Mindestalter
sollte
daher
von
derzeit
21
auf
24
Jahre
angehoben
werden.
The
minimum
age
limit
should
therefore
be
raised
from
the
present
21
years
to
24
years.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigungsquote
der
Jugendlichen
soll
bis
2008
auf
35
%
angehoben
werden.
Employment
rate
for
young
people
to
reach
35%
in
2008.
TildeMODEL v2018
Die
Beiträge
seitens
der
Wertpapierfirmen
werden
angehoben.
Contributions
required
from
investment
firms
will
be
increased.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Geldbußen
für
Kapitalgesellschaften
und
andere
juristische
Personen
sollte
angehoben
werden.
Raising
the
level
of
fines
for
corporations
and
other
legal
entities.
TildeMODEL v2018
Dieser
Anteil
muss
bis
2008
auf
33
%
angehoben
werden.
This
ratio
must
be
increased
to
33%
by
2008.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozentsatz
kann
in
ordnungsgemäß
gerechtfertigten
Fällen
angehoben
werden.
This
percentage
may
be
increased
in
duly
justified
cases.
DGT v2019
Der
Wert
pro
Einheit
der
ihm
bereits
gehörenden
Zahlungsansprüche
kann
angehoben
werden.
The
unit
value
of
each
payment
entitlement
the
farmer
already
owns
may
be
increased.
DGT v2019
Die
Obergrenze
für
Vorschüsse
sollte
daher
auch
für
2013
angehoben
werden.
Therefore,
the
maximum
ceiling
for
advance
payments
should
also
be
raised
for
2013.
DGT v2019
Der
Prozentsatz
kann
in
ordnungsgemäß
gerechtfertigten
Fällen
angehoben
werden.
This
percentage
may
be
increased
in
duly
justified
cases.
DGT v2019