Translation of "Angehoben werden" in English

Der Beihilfebetrag soll um 41 Mio. € angehoben werden.
The amount of aid should increase by €41 million;
DGT v2019

Genau diese Ausgabenkategorien sollten während der Krise nicht angehoben werden.
Precisely these categories of expenses should not be increased during the crisis.
Europarl v8

Die Obergrenze der de minimis Regel muß deshalb stark angehoben werden.
The upper limit of the de minimis rule must therefore be raised considerably.
Europarl v8

Das führt zwangsläufig dazu, dass die Verbraucherpreise angehoben werden müssen.
This can only be dealt with through rising prices to the consumer.
Europarl v8

Die Inflationsrate muss auf das Niveau von 2007 angehoben werden.
The level of inflation needs to be raised to 2007 levels.
Europarl v8

Darüber hinaus sollten im Interesse der öffentlichen Gesundheit die Mindeststeuern angehoben werden.
In addition, minimum taxes should be raised on public health grounds.
Europarl v8

Steuern dürfen gerade in einem Konjunkturtief nicht auch noch angehoben werden.
Taxes must not be raised still further, especially at a low point in the economic cycle.
Europarl v8

Aufgrund räumlicher Engpässe konnte diese Geschwindigkeit im Zuge des Neubaustrecken-Baus nicht angehoben werden.
Due to spatial constraints that speed could not be raised as part of the building of the new line.
Wikipedia v1.0

Die Dosis kann falls erforderlich auf 30 mg pro Tag angehoben werden.
The dose may be increased up to 30 mg daily as necessary.
EMEA v3

Das Mindestquorum muss auf 50% + 1 Mitgliedstaat angehoben werden.
The quorum must be raised to 50% of Member States + 1.
TildeMODEL v2018

Das Mindestquorum sollte auf mindestens 50% + 1 der Mitgliedstaaten angehoben werden.
The quorum should be raised to at least 50% of Member States + 1.
TildeMODEL v2018

Das Min­destquorum sollte auf mindestens 50% + 1 der Mitgliedstaaten angehoben werden.
The quorum should be lifted to at least 50% + 1 of Member States.
TildeMODEL v2018

Der EU-Beitrag würde auf höchstens 95% angehoben werden.
The EU contribution would be increased to a maximum of 95%.
TildeMODEL v2018

Der Sonder­beitrag soll dabei entsprechend angehoben werden, nicht dagegen die Abwrackprämie.
The special contribution should be raised, but not the scrapping premium.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus muss das derzeitige Mindestschutzniveau für Versorgungsanwärter und Leistungsempfänger angehoben werden.
Moreover, the current minimum level of protection for members and beneficiaries needs to be increased.
TildeMODEL v2018

Das Mindestalter sollte daher von derzeit 21 auf 24 Jahre angehoben werden.
The minimum age limit should therefore be raised from the present 21 years to 24 years.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungsquote der Jugendlichen soll bis 2008 auf 35 % angehoben werden.
Employment rate for young people to reach 35% in 2008.
TildeMODEL v2018

Die Beiträge seitens der Wertpapierfirmen werden angehoben.
Contributions required from investment firms will be increased.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der Geldbußen für Kapitalgesellschaften und andere juristische Personen sollte angehoben werden.
Raising the level of fines for corporations and other legal entities.
TildeMODEL v2018

Dieser Anteil muss bis 2008 auf 33 % angehoben werden.
This ratio must be increased to 33% by 2008.
TildeMODEL v2018

Dieser Prozentsatz kann in ordnungsgemäß gerechtfertigten Fällen angehoben werden.
This percentage may be increased in duly justified cases.
DGT v2019

Der Wert pro Einheit der ihm bereits gehörenden Zahlungsansprüche kann angehoben werden.
The unit value of each payment entitlement the farmer already owns may be increased.
DGT v2019

Die Obergrenze für Vorschüsse sollte daher auch für 2013 angehoben werden.
Therefore, the maximum ceiling for advance payments should also be raised for 2013.
DGT v2019

Der Prozentsatz kann in ordnungsgemäß gerechtfertigten Fällen angehoben werden.
This percentage may be increased in duly justified cases.
DGT v2019