Translation of "Angehen lassen" in English

Könntet ihr es ein bisschen langsamer angehen lassen?
Guys, can you slow down a little?
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, wenn wir es ganz ruhig angehen lassen...
But I think if we could start out very still and very quiet and....
OpenSubtitles v2018

Ich mag es langsam angehen lassen.
I'd like to take things slowly.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen es für ein paar Tage ruhig angehen lassen.
Now, you need to take it easy for a few days.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, du musst es nur die nächsten Tage langsam angehen lassen.
He said you'll just have to take it easy for the next few days.
OpenSubtitles v2018

Du sollst es ruhig angehen lassen.
You're supposed to be taking it easy.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen es nicht mehr bei dem einfach angehen lassen.
They don't have to take it easy on this guy anymore.
OpenSubtitles v2018

Was ist falsch daran, es langsam angehen zu lassen?
What's wrong with taking it easy?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du es langsam angehen lassen, Amber.
Maybe you should take it easy, Amber.
OpenSubtitles v2018

Dein Freund sollte es mit dem cerveza langsam angehen lassen.
Maybe your friend should take it easy on the cerveza, yeah?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du es versuchen und es langsam angehen lassen.
Maybe you need to try and let go a little.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, wir sollten es langsam angehen lassen.
I think we should-- I think we should take it slow.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts dagegen, solange wir es langsam angehen lassen.
I'm not opposed, long as we take it slowly.
OpenSubtitles v2018

Nun, Sie sollten es wirklich ruhiger angehen lassen.
You really should be taking it easy.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es langsam angehen lassen, und dieses Wochenende könnte es passieren.
We've been goin' kind of slow, and this might be the weekend.
OpenSubtitles v2018

Wir können es langsam angehen lassen.
Well, we can take it slow.
OpenSubtitles v2018

Ist es okay, wenn wir... es einfach langsam angehen lassen?
Is it okay if we just... take things kind of slow?
OpenSubtitles v2018

David Lincoln Oldroyd, du solltest es langsam angehen lassen!
David Lincoln Oldroyd, you were supposed to be taking it easy!
OpenSubtitles v2018

Ich denke wir müssen es langsamer angehen lassen.
II think we just need to go a little slower.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten es langsam angehen lassen.
I like to take it slow too.
OpenSubtitles v2018

Du musst es langsam angehen lassen.
You need to take it easy.
OpenSubtitles v2018

Bevor wir das angehen, lassen Sie mich eines klarstellen...
Before we do this, let me be clear...
OpenSubtitles v2018

Nur zurücktreten, es ruhig angehen lassen, jeden Tag high sein.
Just kicking back, taking it easy, getting high every day.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es langsamer angehen lassen,
LUCAS: We need to slow down, take a step back and re-evaluate...
OpenSubtitles v2018

Pass auf, wir werden es langsam angehen lassen.
So, listen, we're gonna start off slow.
OpenSubtitles v2018

Und er muss es für die nächsten paar Wochen ruhig angehen lassen.
He's gonna need to take it easy for a couple of weeks.
OpenSubtitles v2018

Oh, und Sie sollten es mit den Treppen sachte angehen lassen.
Oh, and, uh, probably should take it easy on the stairs.
OpenSubtitles v2018

Maggie, du musst es langsam angehen lassen.
Maggie, you need to take it easy.
OpenSubtitles v2018