Translation of "Angehen lassen" in English
Könntet
ihr
es
ein
bisschen
langsamer
angehen
lassen?
Guys,
can
you
slow
down
a
little?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
wenn
wir
es
ganz
ruhig
angehen
lassen...
But
I
think
if
we
could
start
out
very
still
and
very
quiet
and....
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es
langsam
angehen
lassen.
I'd
like
to
take
things
slowly.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
es
für
ein
paar
Tage
ruhig
angehen
lassen.
Now,
you
need
to
take
it
easy
for
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
du
musst
es
nur
die
nächsten
Tage
langsam
angehen
lassen.
He
said
you'll
just
have
to
take
it
easy
for
the
next
few
days.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
es
ruhig
angehen
lassen.
You're
supposed
to
be
taking
it
easy.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
es
nicht
mehr
bei
dem
einfach
angehen
lassen.
They
don't
have
to
take
it
easy
on
this
guy
anymore.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
falsch
daran,
es
langsam
angehen
zu
lassen?
What's
wrong
with
taking
it
easy?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
solltest
du
es
langsam
angehen
lassen,
Amber.
Maybe
you
should
take
it
easy,
Amber.
OpenSubtitles v2018
Dein
Freund
sollte
es
mit
dem
cerveza
langsam
angehen
lassen.
Maybe
your
friend
should
take
it
easy
on
the
cerveza,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
solltest
du
es
versuchen
und
es
langsam
angehen
lassen.
Maybe
you
need
to
try
and
let
go
a
little.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
wir
sollten
es
langsam
angehen
lassen.
I
think
we
should--
I
think
we
should
take
it
slow.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
dagegen,
solange
wir
es
langsam
angehen
lassen.
I'm
not
opposed,
long
as
we
take
it
slowly.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Sie
sollten
es
wirklich
ruhiger
angehen
lassen.
You
really
should
be
taking
it
easy.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
langsam
angehen
lassen,
und
dieses
Wochenende
könnte
es
passieren.
We've
been
goin'
kind
of
slow,
and
this
might
be
the
weekend.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
es
langsam
angehen
lassen.
Well,
we
can
take
it
slow.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
okay,
wenn
wir...
es
einfach
langsam
angehen
lassen?
Is
it
okay
if
we
just...
take
things
kind
of
slow?
OpenSubtitles v2018
David
Lincoln
Oldroyd,
du
solltest
es
langsam
angehen
lassen!
David
Lincoln
Oldroyd,
you
were
supposed
to
be
taking
it
easy!
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
wir
müssen
es
langsamer
angehen
lassen.
II
think
we
just
need
to
go
a
little
slower.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
es
langsam
angehen
lassen.
I
like
to
take
it
slow
too.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
langsam
angehen
lassen.
You
need
to
take
it
easy.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
das
angehen,
lassen
Sie
mich
eines
klarstellen...
Before
we
do
this,
let
me
be
clear...
OpenSubtitles v2018
Nur
zurücktreten,
es
ruhig
angehen
lassen,
jeden
Tag
high
sein.
Just
kicking
back,
taking
it
easy,
getting
high
every
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
es
langsamer
angehen
lassen,
LUCAS:
We
need
to
slow
down,
take
a
step
back
and
re-evaluate...
OpenSubtitles v2018
Pass
auf,
wir
werden
es
langsam
angehen
lassen.
So,
listen,
we're
gonna
start
off
slow.
OpenSubtitles v2018
Und
er
muss
es
für
die
nächsten
paar
Wochen
ruhig
angehen
lassen.
He's
gonna
need
to
take
it
easy
for
a
couple
of
weeks.
OpenSubtitles v2018
Oh,
und
Sie
sollten
es
mit
den
Treppen
sachte
angehen
lassen.
Oh,
and,
uh,
probably
should
take
it
easy
on
the
stairs.
OpenSubtitles v2018
Maggie,
du
musst
es
langsam
angehen
lassen.
Maggie,
you
need
to
take
it
easy.
OpenSubtitles v2018