Translation of "Platzen lassen" in English

Der Bürgermeister hat auf der Pressekonferenz die Bombe platzen lassen.
The mayor dropped a bombshell at the news conference.
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie einen Scheck platzen lassen, wenn Sie fotografiert werden?
Would you bounce a check while you're being photographed?
OpenSubtitles v2018

In den falschen Händen könnte das Corleys Laden platzen lassen.
You know, in the wrong hands, this could blow Corley's set-up apart like a soap bubble.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die größte Bombe platzen lassen, die du je erlebt hast.
And I'll make the biggest goddamn explosion you've ever heard!
OpenSubtitles v2018

Willst du meine Blase platzen lassen?
Wanna pop my bubble?
OpenSubtitles v2018

Harvey, ich habe nichts platzen lassen.
Harvey, I didn't pull anything.
OpenSubtitles v2018

Sie hat allen Grund dazu, weil ich eine Verabredung hab platzen lassen...
She has a good reason to be, because I fucked up a promise.
OpenSubtitles v2018

Diesen wundervollen Deal mit Uncle Sam dürfen wir nicht platzen lassen.
We can't fuck up this gorgeous deal dear Uncle Sam has gifted us.
OpenSubtitles v2018

Versuchst du etwa, eine Ader in meinem Hirn platzen zu lassen?
Ooh! Trying to pop a blood vessel in my brain?
OpenSubtitles v2018

Die haben Mikes Deal platzen lassen.
They pulled Mike's deal.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir sie nicht bekommen, werde ich diese Vertuschung platzen lassen.
If we don't get her, I will blow this whole cover-up wide open.
OpenSubtitles v2018

Gestern Nacht hat er eine Bombe platzen lassen.
He kind of dropped a giant bomb on me last night.
OpenSubtitles v2018

Sie konnte es kaum erwarten, sie platzen zu lassen.
She just couldn't wait to drop on you.
OpenSubtitles v2018

Er hat gerade eine Megabombe platzen lassen.
He just dropped a major bomb on me.
OpenSubtitles v2018

Wie hat er reagiert, als du die Bombe hast platzen lassen?
How did he react when you dropped the hammer on him?
OpenSubtitles v2018

Mike, du hättest den Deal nicht auf diese Weise platzen lassen müssen.
Mike, you didn't have to blow up the deal like that.
OpenSubtitles v2018

Dein Mandant hat den Deal platzen lassen.
Your client blew up the deal.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du ihn platzen lassen?
Why'd you pop it?
OpenSubtitles v2018

Du willst nicht platzen und ich dich nicht platzen lassen.
You don't want to get popped,and I don't want to pop you.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, meine Familie wird sein Hirn platzen lassen wie eine Tomate.
Tell him my family is going to make his brain pop like a tomato.
OpenSubtitles v2018

Ich kann's kaum erwarten, Schecks platzen zu lassen.
I can't wait to start bouncing checks.
OpenSubtitles v2018

Ernst genug, um die Bombe platzen zu lassen.
He's real enough to blow this thing wide open.
OpenSubtitles v2018