Translation of "Platzen lassen" in English
Der
Bürgermeister
hat
auf
der
Pressekonferenz
die
Bombe
platzen
lassen.
The
mayor
dropped
a
bombshell
at
the
news
conference.
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
einen
Scheck
platzen
lassen,
wenn
Sie
fotografiert
werden?
Would
you
bounce
a
check
while
you're
being
photographed?
OpenSubtitles v2018
In
den
falschen
Händen
könnte
das
Corleys
Laden
platzen
lassen.
You
know,
in
the
wrong
hands,
this
could
blow
Corley's
set-up
apart
like
a
soap
bubble.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
größte
Bombe
platzen
lassen,
die
du
je
erlebt
hast.
And
I'll
make
the
biggest
goddamn
explosion
you've
ever
heard!
OpenSubtitles v2018
Willst
du
meine
Blase
platzen
lassen?
Wanna
pop
my
bubble?
OpenSubtitles v2018
Harvey,
ich
habe
nichts
platzen
lassen.
Harvey,
I
didn't
pull
anything.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
allen
Grund
dazu,
weil
ich
eine
Verabredung
hab
platzen
lassen...
She
has
a
good
reason
to
be,
because
I
fucked
up
a
promise.
OpenSubtitles v2018
Diesen
wundervollen
Deal
mit
Uncle
Sam
dürfen
wir
nicht
platzen
lassen.
We
can't
fuck
up
this
gorgeous
deal
dear
Uncle
Sam
has
gifted
us.
OpenSubtitles v2018
Versuchst
du
etwa,
eine
Ader
in
meinem
Hirn
platzen
zu
lassen?
Ooh!
Trying
to
pop
a
blood
vessel
in
my
brain?
OpenSubtitles v2018
Die
haben
Mikes
Deal
platzen
lassen.
They
pulled
Mike's
deal.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
nicht
bekommen,
werde
ich
diese
Vertuschung
platzen
lassen.
If
we
don't
get
her,
I
will
blow
this
whole
cover-up
wide
open.
OpenSubtitles v2018
Gestern
Nacht
hat
er
eine
Bombe
platzen
lassen.
He
kind
of
dropped
a
giant
bomb
on
me
last
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
konnte
es
kaum
erwarten,
sie
platzen
zu
lassen.
She
just
couldn't
wait
to
drop
on
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
gerade
eine
Megabombe
platzen
lassen.
He
just
dropped
a
major
bomb
on
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
hat
er
reagiert,
als
du
die
Bombe
hast
platzen
lassen?
How
did
he
react
when
you
dropped
the
hammer
on
him?
OpenSubtitles v2018
Mike,
du
hättest
den
Deal
nicht
auf
diese
Weise
platzen
lassen
müssen.
Mike,
you
didn't
have
to
blow
up
the
deal
like
that.
OpenSubtitles v2018
Dein
Mandant
hat
den
Deal
platzen
lassen.
Your
client
blew
up
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
ihn
platzen
lassen?
Why'd
you
pop
it?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nicht
platzen
und
ich
dich
nicht
platzen
lassen.
You
don't
want
to
get
popped,and
I
don't
want
to
pop
you.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
meine
Familie
wird
sein
Hirn
platzen
lassen
wie
eine
Tomate.
Tell
him
my
family
is
going
to
make
his
brain
pop
like
a
tomato.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann's
kaum
erwarten,
Schecks
platzen
zu
lassen.
I
can't
wait
to
start
bouncing
checks.
OpenSubtitles v2018
Ernst
genug,
um
die
Bombe
platzen
zu
lassen.
He's
real
enough
to
blow
this
thing
wide
open.
OpenSubtitles v2018