Translation of "Angedeutet" in English

Griechenland hat angedeutet, daß es sich den Elf anschließen möchte.
Greece has indicated that it intends to join the eleven.
Europarl v8

Wir haben jedenfalls diese Bereitschaft immer angedeutet.
We have always indicated that we are ready to play our part.
Europarl v8

Die Kommission hat angedeutet, sie werde ihren Vorschlag zur leistungsabhängigen Reserve modifizieren.
The Commission indicated that it will be modifying its proposal on the performance reserve.
Europarl v8

Der französische Vertreter hat in seinen Darlegungen angedeutet, dass dazu Hoffnung besteht.
The presentation by the representative of France indicated that such hope did exist.
Europarl v8

Die zukünftige Präsidentschaft hat ihr besonderes Engagement in dieser Hinsicht ebenfalls schon angedeutet.
The future presidency has also indicated its particular commitment in this respect.
Europarl v8

Dies hat zumindest der Minister heute in der Ausschußsitzung angedeutet.
This, at least, is what the minister indicated that it would do at today's meeting of the committee.
Europarl v8

Kein anderes Ausschußmitglied hat so ein Verhalten angedeutet.
No other member of that committee indicated such a line.
Europarl v8

Dessen ungeachtet hat der CESR angedeutet, er werde Journalisten beaufsichtigen.
Despite this understanding, CESR has indicated it will regulate journalists.
Europarl v8

Man hat angedeutet, dass gegen die freie Meinungsäußerung verstoßen wurde.
It has been suggested that freedom of expression was violated.
Europarl v8

Kommissar Frattini hat angedeutet, dass die Kommission dazu bereit sei.
Commissioner Frattini has indicated that the Commission is in favour of doing so.
Europarl v8

Das hat auch der Berichterstatter angedeutet.
The rapporteur indicated as much.
Europarl v8

Man hat angedeutet, dass gegen die Freizügigkeit verstoßen wurde.
It has been suggested that freedom of movement was violated.
Europarl v8

Die PSE-Fraktion hat bereits angedeutet, dass sie diese Abänderung befürworten würde.
The PSE Group has indicated that it would be in favour of this.
Europarl v8

Es wurde angedeutet, die spanischen Behörden hätten den Schaden begrenzen können.
It has been suggested that the Spanish authorities could have limited the damage.
Europarl v8

Susan Schwab hat angedeutet, sie sei weiterhin an einem erfolgreichen Ergebnis interessiert.
Susan Schwab has indicated that she remains committed to a successful outcome.
Europarl v8

Dabei hat er angedeutet, dass er sein weiteres Verbleiben im Amt überlegt.
At the same time, he indicated that he was rethinking his position in office.
WMT-News v2019

Eine gewisse Räumlichkeit der Figuren ist nur durch Schattierungen auf einzelnen Körperpartien angedeutet.
A certain space of the figures is only indicated by shading on individual parts of the body.
Wikipedia v1.0