Translation of "Angabe von gründen" in English

Diese Entscheidung wurde ohne Angabe von rechtlichen Gründen getroffen.
The decision was taken without giving any legal grounds for it.
Europarl v8

Februar 1941 wurde Otto Hirsch ohne Angabe von Gründen inhaftiert.
On February 16, 1941, Hirsch was again arrested, this time without explanation.
Wikipedia v1.0

Der Anteilseigner teilt der SPE sein Ausscheiden unter Angabe von Gründen schriftlich mit.
The shareholder shall submit his withdrawal in writing to the SPE stating his reasons for the withdrawal.
TildeMODEL v2018

Die EZB kann diese Genehmigung ohne Angabe von Gründen verweigern .
The ECB may withhold such authorisation without stating reasons .
ECB v1

Dein Brief drängte uns zur Eile, aber ohne Angabe von Gründen.
Your letter urged us to make all speed, but gave no reason.
OpenSubtitles v2018

Ende 2008 stellte HavenCo ohne Angabe von Gründen den Geschäftsbetrieb ein.
In November 2008, operations of HavenCo ceased without explanation.
WikiMatrix v1

Die Entscheidung muss dem Betreffenden schriftlich und unter Angabe von Gründen mitgeteilt werden.
Firstly it extends the definition of‘family member’, which was formerly limited to spouse, descendants aged under 21 or dependent children and dependent ascendants, to include registered partners if the host Member State’s legislation considers a registered partnership as the equivalent of a marriage.
EUbookshop v2

Angabe von Gründen gegenüber abgelehnten Ausschreibungsteilnehmern Bezug genommen werden.
2.4 The procedure adopted for the LIEN Phare-Tacis programme of giving sum mary reasons on a standard form information sheet, followed by more detailed in formation on request did not therefore appear inappropriate.
EUbookshop v2

Die Entscheidung ergeht ohne Angabe von Gründen durch unanfechtbaren Beschluß.
The Chamber shall make an order without giving reasons, and no appeal shall lie therefrom.
EUbookshop v2

Er muß die Kommission unter Angabe von Gründen unverzüglich davon unterrichten.
Aid scheme: compensation for any loss of income is in principle granted only to Community producers (of fresh bananas) who are members of an organization.
EUbookshop v2

Geben Sie bitte unter Angabe von Gründen die Dringlichkeit Ihres Antrags an.
State, with reasons, the urgency of your application.
EUbookshop v2

Der Erzeuger kann den Vertrag nach jedem Zuckerwirtschaftsjahr ohne Angabe von Gründen kündigen.
The contract may not be broken by SRQP unless the French and/or Belgian governments or a supranational Community authority prevent the free movement of beet by embargo measures and/or the closure of frontiers (Article 4)·
EUbookshop v2

Sie verweigern ihr die Einreise ohne Angabe von Gründen.
They're refusing entry. Without giving any reason.
OpenSubtitles v2018

Eine Ablehnung ist auch ohne Angabe von Gründen möglich.
A rejection is possible without having to provide reasons for such rejection.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Newsletter natürlich jederzeit und ohne Angabe von Gründen wieder abbestellen.
Of course, you can unsubscribe from the newsletter at any time and without giving reasons.
CCAligned v1

Sie können Ihre Unterstützung jederzeit und ohne Angabe von Gründen beenden.
You can end your support at any time and with out giving a reason.
CCAligned v1

Die Redaktion kann ohne Angabe von Gründen einzelne Beiträge löschen oder Benutzer sperren.
The editors can delete individual posts or block user without giving reasons.
CCAligned v1

Meine Einwilligung kann ich jederzeit kostenlos und ohne Angabe von Gründen widerrufen.
I can revoke my consent at any time, at no cost and without stating reasons.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschafterversammlung kann die Zustimmung ohne Angabe von Gründen verweigern.
The members' general meeting may refuse consent without stating its reasons.
ParaCrawl v7.1

Neu soll nun "ein Ausschluss ohne Angabe von Gründen erfolgen" können.
Now the plan is to be able to "exclude a member without stating reasons".
ParaCrawl v7.1