Translation of "Angabe von gründen" in English
Diese
Entscheidung
wurde
ohne
Angabe
von
rechtlichen
Gründen
getroffen.
The
decision
was
taken
without
giving
any
legal
grounds
for
it.
Europarl v8
Februar
1941
wurde
Otto
Hirsch
ohne
Angabe
von
Gründen
inhaftiert.
On
February
16,
1941,
Hirsch
was
again
arrested,
this
time
without
explanation.
Wikipedia v1.0
Der
Anteilseigner
teilt
der
SPE
sein
Ausscheiden
unter
Angabe
von
Gründen
schriftlich
mit.
The
shareholder
shall
submit
his
withdrawal
in
writing
to
the
SPE
stating
his
reasons
for
the
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Die
EZB
kann
diese
Genehmigung
ohne
Angabe
von
Gründen
verweigern
.
The
ECB
may
withhold
such
authorisation
without
stating
reasons
.
ECB v1
Dein
Brief
drängte
uns
zur
Eile,
aber
ohne
Angabe
von
Gründen.
Your
letter
urged
us
to
make
all
speed,
but
gave
no
reason.
OpenSubtitles v2018
Ende
2008
stellte
HavenCo
ohne
Angabe
von
Gründen
den
Geschäftsbetrieb
ein.
In
November
2008,
operations
of
HavenCo
ceased
without
explanation.
WikiMatrix v1
Die
Entscheidung
muss
dem
Betreffenden
schriftlich
und
unter
Angabe
von
Gründen
mitgeteilt
werden.
Firstly
it
extends
the
definition
of‘family
member’,
which
was
formerly
limited
to
spouse,
descendants
aged
under
21
or
dependent
children
and
dependent
ascendants,
to
include
registered
partners
if
the
host
Member
State’s
legislation
considers
a
registered
partnership
as
the
equivalent
of
a
marriage.
EUbookshop v2
Angabe
von
Gründen
gegenüber
abgelehnten
Ausschreibungsteilnehmern
Bezug
genommen
werden.
2.4
The
procedure
adopted
for
the
LIEN
Phare-Tacis
programme
of
giving
sum
mary
reasons
on
a
standard
form
information
sheet,
followed
by
more
detailed
in
formation
on
request
did
not
therefore
appear
inappropriate.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
ergeht
ohne
Angabe
von
Gründen
durch
unanfechtbaren
Beschluß.
The
Chamber
shall
make
an
order
without
giving
reasons,
and
no
appeal
shall
lie
therefrom.
EUbookshop v2
Er
muß
die
Kommission
unter
Angabe
von
Gründen
unverzüglich
davon
unterrichten.
Aid
scheme:
compensation
for
any
loss
of
income
is
in
principle
granted
only
to
Community
producers
(of
fresh
bananas)
who
are
members
of
an
organization.
EUbookshop v2
Geben
Sie
bitte
unter
Angabe
von
Gründen
die
Dringlichkeit
Ihres
Antrags
an.
State,
with
reasons,
the
urgency
of
your
application.
EUbookshop v2
Der
Erzeuger
kann
den
Vertrag
nach
jedem
Zuckerwirtschaftsjahr
ohne
Angabe
von
Gründen
kündigen.
The
contract
may
not
be
broken
by
SRQP
unless
the
French
and/or
Belgian
governments
or
a
supranational
Community
authority
prevent
the
free
movement
of
beet
by
embargo
measures
and/or
the
closure
of
frontiers
(Article
4)·
EUbookshop v2
Sie
verweigern
ihr
die
Einreise
ohne
Angabe
von
Gründen.
They're
refusing
entry.
Without
giving
any
reason.
OpenSubtitles v2018
Eine
Ablehnung
ist
auch
ohne
Angabe
von
Gründen
möglich.
A
rejection
is
possible
without
having
to
provide
reasons
for
such
rejection.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Newsletter
natürlich
jederzeit
und
ohne
Angabe
von
Gründen
wieder
abbestellen.
Of
course,
you
can
unsubscribe
from
the
newsletter
at
any
time
and
without
giving
reasons.
CCAligned v1
Sie
können
Ihre
Unterstützung
jederzeit
und
ohne
Angabe
von
Gründen
beenden.
You
can
end
your
support
at
any
time
and
with
out
giving
a
reason.
CCAligned v1
Die
Redaktion
kann
ohne
Angabe
von
Gründen
einzelne
Beiträge
löschen
oder
Benutzer
sperren.
The
editors
can
delete
individual
posts
or
block
user
without
giving
reasons.
CCAligned v1
Meine
Einwilligung
kann
ich
jederzeit
kostenlos
und
ohne
Angabe
von
Gründen
widerrufen.
I
can
revoke
my
consent
at
any
time,
at
no
cost
and
without
stating
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschafterversammlung
kann
die
Zustimmung
ohne
Angabe
von
Gründen
verweigern.
The
members'
general
meeting
may
refuse
consent
without
stating
its
reasons.
ParaCrawl v7.1
Neu
soll
nun
"ein
Ausschluss
ohne
Angabe
von
Gründen
erfolgen"
können.
Now
the
plan
is
to
be
able
to
"exclude
a
member
without
stating
reasons".
ParaCrawl v7.1