Translation of "Anforderungen von" in English
Ausnahmen
von
diesen
Anforderungen
können
von
den
zuständigen
Behörden
zugelassen
werden.
Direct
branching
is
not
permitted
for
insurance
intermediation,
which
is
reserved
to
companies
formed
in
accordance
with
the
law
of
a
European
Union
Member
State.
DGT v2019
Die
Nichterfüllung
von
Anforderungen
stellt
in
meinen
Augen
keine
Diskriminierung
dar.
A
failure
to
meet
requirements
does
not,
in
my
view,
represent
discrimination.
Europarl v8
Welche
Informationen
werden
bei
Nichteinhaltung
von
Anforderungen
öffentlich
zugänglich
gemacht?
Is
there
a
mechanism
for
reporting
to
the
government
on
verification
findings
of
the
verification
bodies?
DGT v2019
Die
Probenahmeleitung
muss
den
Anforderungen
von
Anhang
V
Nummer
2
genügen.
The
sampling
line
shall
conform
to
the
requirements
of
section
2
of
Annex
V.
DGT v2019
Sie
werden
jedoch
einem
umfassenden
System
von
Anforderungen
und
Bestimmungen
genügen
müssen.
But
they
will
have
to
comply
with
a
comprehensive
set
of
requirements
and
rules.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
Änderungsanträge
zur
Eintragung
und
zu
den
beruflichen
Anforderungen
von
Versicherungsvermittlern.
There
are
amendments
relating
to
registration
and
professional
requirements
of
insurance
intermediaries.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Anforderungen
hinsichtlich
der
Achtung
der
Menschenrechte
sind
nicht
erfüllt
worden.
Quite
a
few
requirements
concerning
respect
for
human
rights
have
not
been
implemented.
Europarl v8
Die
Anforderungen
von
Wanderarbeitnehmerkindern
an
die
Schule
haben
wir
ebenfalls
darin
berücksichtigt.
We
have
also
taken
account
in
it
of
the
needs
of
the
children
of
migratory
workers.
Europarl v8
In
einer
Zeit
ständig
wechselnder
Anforderungen
ist
das
von
immenser
Bedeutung.
When
requirements
are
constantly
changing,
that
is
of
immense
importance.
Europarl v8
Diese
Anforderungen
sind
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
unterschiedlich.
Whereas
these
requirements
differ
from
one
Member
State
to
another;
JRC-Acquis v3.0
Die
Notifikation
muss
den
Anforderungen
von
Anhang
III
entsprechen.
The
notification
shall
comply
with
the
requirements
set
out
in
Annex
III.
JRC-Acquis v3.0
Die
Durchschnittstemperatur
der
Bremsen
muss
den
Anforderungen
von
Anhang
3
Absatz
1.4.1.1
genügen.
The
average
temperature
of
the
brakes
shall
be
in
accordance
with
paragraph
1.4.1.1
of
Annex
3.
DGT v2019
Kalibriergase
müssen
die
Anforderungen
von
Anhang
4B
Absatz
9.5.1
erfüllen.
Calibration
gases
shall
meet
the
specifications
of
paragraph
9.5.1.
of
Annex
4B.
DGT v2019
Das
Fahrzeug
muss
die
Anforderungen
von
Anhang
VIII
dieser
Verordnung
erfüllen.
The
vehicle
shall
meet
the
requirements
of
Annex
VIII
to
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Meldende
Parteien,
die
die
Anforderungen
erfüllen,
werden
von
der
Agentur
registriert.
Reporting
parties
who
comply
with
the
requirements
shall
be
registered
by
the
Agency.
DGT v2019
Die
Anforderungen
von
Abschnitt
5
der
UN-Regelung
Nr.
17
müssen
erfüllt
werden.
Additional
heating
systems
that
are
retrofitted
shall
comply
with
the
requirements
set
out
in
UN
Regulation
No
122.
DGT v2019
Anforderungen
an
das
von
einer
Aufsichtsstelle
beschäftigte
Personal
auf
folgenden
Gebieten:
Requirements
applicable
to
the
personnel
employed
by
a
supervising
body
shall
cover
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Außerdem
schreibt
es
die
Einhaltung
der
Anforderungen
von
Artikel
42
bis
48
vor.
It
shall
include
compliance
with
the
requirements
laid
down
in
Articles
42
to
48.
TildeMODEL v2018
Beide
Arten
von
Anforderungen
ähneln
sich
dabei
weitgehend.
To
a
large
extent
the
requirements
are
however
similar.
TildeMODEL v2018
Der
HPC-Wert
muss
den
Anforderungen
von
Nummer
3.5
entsprechen.
The
HPC
shall
comply
with
the
requirements
of
point
3.5.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
von
Anforderungen
sollte
eine
abgestufte
Skala
von
Sanktionen
angewandt
werden.
Non-compliance
should
be
subject
to
a
graduated
scale
of
sanctions.
DGT v2019
Der
zu
genehmigende
Fahrzeugtyp
muss
die
Anforderungen
von
Anhang
7
dieser
Verordnung
erfüllen.
The
vehicle
type
to
be
approved
shall
meet
the
requirements
of
Annex
7
to
this
Regulation.
DGT v2019