Translation of "Anforderungen verschärfen" in English

Die Richtlinie über nukleare Sicherheit muss überprüft werden, um die Anforderungen zu verschärfen.
The Nuclear Safety Directive must be revised in order to tighten requirements.
Europarl v8

Sie sollten nicht der Versuchung erliegen, Rechtsvorschriften der EU durch zusätzliche nationale Anforderungen zu verschärfen.
They must resist the temptation often to gold-plate or add on national requirements.
Europarl v8

Der Vorschlag zielt nicht darauf ab, die derzeit bestehenden technisch-regulativen Anforderungen zu verschärfen.
The proposal’s objective is not to strengthen the already existing technical-regulatory requirements.
TildeMODEL v2018

Ich unterstütze die zu diesem Bericht eingebrachten Änderungsanträge, um die Sicherheitsvorschriften und -anforderungen weiter zu verschärfen.
I supported the amendments proposed to this report, which will further strengthen safety provisions and requirements.
Europarl v8

Um Verpackungsabfälle verstärkt zu vermeiden, ihre Auswirkungen auf die Umwelt zu verringern und das Recycling von hochwertigen Stoffen zu fördern und gleichzeitig das Funktionieren des Binnenmarkts sicherzustellen und Handelshemmnisse und Wettbewerbsverzerrungen und -beschränkungen in der Union zu verhindern, sollten die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 94/62/EG und ihres Anhangs II überprüft und nötigenfalls geändert werden, um die Anforderungen zu verschärfen und somit die Gestaltung zur Wiederverwendung und ein hochwertiges Recycling von Verpackungen zu fördern.
In order to boost the prevention of packaging waste, reduce its impact on the environment and promote recycling materials of high quality, while ensuring the functioning of the internal market, avoiding obstacles to trade and avoiding distortion and restriction of competition within the Union, the essential requirements of Directive 94/62/EC and Annex II thereto should be reviewed, and if necessary amended in order to strengthen the requirements with a view to enhancing the design for reuse and a high quality recycling of packaging.
DGT v2019

Ein Mitgliedstaat kann die in den Nummern 2, 3, 4 und 5 genannten Anforderungen verschärfen, wenn die in Artikel 6 Absatz 3 genannten Voraussetzungen dafür gegeben sind.
As regards the requirements under 2, 3, 4 and 5 above a Member State may define the conditions for putting into use of instruments on the grounds given in Article 6.3.
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat kann die in Nummer 1 genannten Anforderungen verschärfen, wenn die in Artikel 6 Absatz 3 genannten Voraussetzungen dafür gegeben sind.
As regards the requirements under 1 above a Member State may define the conditions for putting into use of instruments on the grounds given in Article 6.3.
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat kann die in Nummer 4 genannten Anforderungen verschärfen, wenn die in Artikel 6 Absatz 3 genannten Voraussetzungen dafür gegeben sind.
As regards the requirement under 4 above a Member State may define the conditions for putting into use of instruments on the grounds given in Article 6.3.
TildeMODEL v2018

Frühere Versuche, die Ausbeutung durch einen Angriff auf die Löhne, durch neue Formen der Arbeitsteilung und höhere Anforderungen zu verschärfen, gingen den Kapitalisten nicht weit genug oder schlugen fehl, nicht zuletzt durch eine Reihe von Streiks in Italien, Deutschland und anderen Ländern Ende der achtziger, Anfang der neunziger Jahre.
Earlier attempts to increase exploitation through an attack on wages, new kinds of division of work and intensified or more demanding work did not go far enough for capitalists or failed, not least due to a series of strikes in Italy, Germany and other countries in the late 1980s and early 1990s.
ParaCrawl v7.1

Dabei behalten wir immer vorausschauend die sich ständig verschärfenden Anforderungen von Zulassungs- und Inspektions-behörden im Auge.
At the same time, we always take a forward-looking approach to the constantly rising requirements of certification and inspection authorities.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kraftwerkspark hat verschärfende Anforderungen zu erfüllen, um den weiteren Ausbau der regenerativen Energieversorgung zu unterstützen.
This power plant park has to meet more stringent requirements in order to support the further extension of renewables-based generation.
ParaCrawl v7.1

Die sich verschärfenden Anforderungen an die Kapitalstruktur der Banken sind Grund für die Ausgabe von Hybridinstrumenten, wie z.B. perpetuellen Schuldverschreibungen, bei denen die Regelung den Banken eine Einrechnung in die Höhe des hochwertigsten Kapitals Tier 1 ermöglicht.
Stricter requirements on a bank’s capital structure have resulted in banks issuing hybrid instruments such as perpetual bonds, which are counted as Tier 1 capital.
ParaCrawl v7.1

Zur Erfüllung der sich in den letzten Jahren deutlich verschärfenden Anforderungen an die Automobil- und Möbelindustrie und deren Schaumstoffzulieferer bezüglich Emissions- und Toxizitätsspezifikationen wurden bereits Katalysatorsysteme entwickelt, die weniger toxische, in den Schaum einpolymerisierbare Liganden enthalten.
To meet the requirements, which have become significantly more demanding in recent years, in which the automobile and furniture industries and their foam suppliers have to meet in respect of emission and toxicity specifications, catalyst systems that contain less toxic ligands which can be polymerized into the foam have been developed.
EuroPat v2

Validierte Prozesse vom Scannen bis zum Finishing und die entsprechende Prozessdokumentation bieten ihnen die Sicherheit, auch die zukünftigen, sich verschärfenden Anforderungen an die Herstellung von Medizinprodukten gemäß Medical Device Regulation (MDR) zu erfüllen.
Validated processes from scanning to finishing and the associated process documentation provide them security that future requirements on the production of medical devices will be met in compliance with the Medical Device Regulation (MDR).
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Regelung wurde den sich ständig verschärfenden Anforderungen an die Tätigkeit des Aufsichtsrats und der stetig zunehmenden Beanspruchung seiner Mitglieder nicht mehr gerecht.
The former arrangements no longer met the constantly growing demands on the activities of the Supervisory Board and the continuously increasing workloadof its members.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige, bis 31. Oktober 2003 gültige Regelung wurde den sich ständig verschärfenden Anforderungen an die Tätigkeit des Aufsichtsrats und der damit stetig zunehmenden Beanspruchung seiner Mitglieder nicht mehr gerecht.
The past arrangement, which was valid until 31 October 2003, no longer met the constantly growing demands on the activities of the Supervisory Board and, consequently, on the responsibilities of its members.
ParaCrawl v7.1

Der beispielhafte Charakter der Investition für die mineralölverarbeitende Industrie gewinnt vor dem Hintergrund sich verschärfender Anforderungen an die Produktspezifikation an Bedeutung.
The exemplary character of the investment for the mineral oil-processing industry gains in importance on the background of aggravating requirements to the product specification.
ParaCrawl v7.1

Dann und wann ändern wir, in Abständen von Jahren, die GPL?manchmal, um sie zu klären, manchmal, um bestimmte Arten von zuvor nicht zulässiger Verwendung zu ermöglichen und manchmal, um eine Anforderung zu verschärfen (die letzte Änderung war 1991).
From time to time, at intervals of years, we change the GPL—sometimes to clarify it, sometimes to permit certain kinds of use not previously permitted, and sometimes to tighten up a requirement. (The last change was in 1991.)
ParaCrawl v7.1