Translation of "Anfang machen" in English

Es geht daher einfach nur darum, einen Anfang zu machen.
It is therefore simply a matter of getting started.
Europarl v8

Aber wir müssen den Anfang machen und jetzt einen Marker zuwege bringen.
But we must begin and we must put down a marker now.
Europarl v8

Dabei möchte ich mit dem bereits erwähnten Änderungsantrag der PPE-DE-Fraktion den Anfang machen.
I should like to start that ball rolling in relation to the amendment from the PPE-DE Group that I mentioned earlier.
Europarl v8

Aber lassen Sie uns einen Anfang machen.
But let us start somewhere!
Europarl v8

Es gibt zwei Wege, um einen Anfang zu machen.
There are two main ways to get started.
TED2020 v1

Tom sagte mir, ich solle einen neuen Anfang machen.
Tom told me I should make a fresh start.
Tatoeba v2021-03-10

Einer muss ja mal den Anfang machen!
Someone's got to make a start.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, dass er's von Anfang an machen wollte.
And you know, he wanted to do it for you.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt sind wir der Ansicht, wir sollten einen neuen Anfang machen.
But we think we need to make a fresh start.
OpenSubtitles v2018

Wurde jemand bitte mit $750 den Anfang machen?
Would somebody start the bidding at $750, please?
OpenSubtitles v2018

Daher ist es an der Zeit, jetzt einen Anfang zu machen.
It is urgent to make a start now.
TildeMODEL v2018

Ich hätte es von Anfang an so machen sollen.
I should have been doing this from the very beginning.
OpenSubtitles v2018

Doris, Sie dürfen den Anfang machen, Süße.
Doris, I'm coming to you first, baby.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns aus Alladia kein Ende, sondern einen Anfang machen.
Let's make Alladia not an end but a beginning.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich den Anfang machen.
I should probably go first.
OpenSubtitles v2018

So wollte ich es übrigens von Anfang an machen.
Oh, and for the record, this is how I wanted to approach things in the first place.
OpenSubtitles v2018

Natalie, würden Sie bitte den Anfang machen?
Er... Natalie, perhaps you begin?
OpenSubtitles v2018

Und das hätte ich von Anfang an machen sollen.
And this is what I should have done from the get-go.
OpenSubtitles v2018

Muss ein Mädchen immer allen Anfang machen.
Must a girl make all the moves?
OpenSubtitles v2018

Ich werde mal den Anfang machen.
Ok. I'll start.
OpenSubtitles v2018

Wir werden machen, was wir von Anfang an hätten machen sollen.
We're gonna do what we should have done in the beginning.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du diesmal den Anfang machen.
Maybe you should go first this time.
OpenSubtitles v2018

Was du von Anfang hättest machen sollen: sie abservieren.
What you were supposed to do in the first place, dump her ass.
OpenSubtitles v2018

Ich will hier nur einen neuen Anfang machen.
I just want to start over fresh here. With a clean slate.
OpenSubtitles v2018

Der Sinn des Festes ist, einen neuen Anfang zu machen.
The point of the Festival is to make a new start.
OpenSubtitles v2018