Translation of "Anerkannt bekommen" in English
Die
Landeselternverbände
werden
offiziell
anerkannt
und
bekommen
öffentliche
Mittel.
National
parent
organizations
get
official
recognition
and
finance.
EUbookshop v2
Ist
es
schwierig,
derlei
Dinge
anerkannt
zu
bekommen?
Is
it
difficult
to
get
those
things
recognized?
ParaCrawl v7.1
Versuche
deine
Religion
von
einer
Regierung
anerkannt
zu
bekommen.
Attempt
to
have
your
religion
recognized
by
a
government
agency.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
konnte
ich
auch
einige
Kurse
von
der
Washington
State
University
anerkannt
bekommen.
I
also
managed
to
get
many
of
my
classes
from
Washington
State
University
transferred.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
größten
Herausforderungen,
um
eSports
als
offizielle
Sportart
anerkannt
zu
bekommen?
What
are
the
biggest
challenges
to
obtaining
official
recognition
of
e-sports?
CCAligned v1
Die
etwas
länger
etablierten
Großstadtschulen
sind
öffentlich
anerkannt,
bekommen
jedoch
keine
staatlichen
Zuschüsse.
The
schools
in
the
large
cities,
which
have
been
going
longer,
are
officially
recognized
but
do
not
receive
any
state
subsidies.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
jeden
Tag,
dass
Utica
und
Rom
auf
nationalen
Top-10-Listen
anerkannt
zu
bekommen.
It’s
not
every
day
that
Utica
and
Rome
get
recognized
on
national
top
10
lists.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
ähnlicher
Mechanismus
zur
Anwendung
gelangen
wie
bei
den
staatlichen
Beihilfen,
d.h.
es
wird
einen
Beschluß
geben,
der
es
der
Kommission
gestatten
wird,
im
Falle
von
Handlungen
oder
unterlassenen
Handlungen,
durch
die
sich
Behinderungen
des
freien
Verkehrs
ergeben,
innerhalb
weniger
Tage
den
Mitgliedstaaten
einen
Ausführungsbeschluß
zukommen
zu
lassen,
aufgrund
dessen
es
den
Geschädigten
möglich
sein
wird,
das
Recht
auf
Wiedergutmachung
der
Schäden
durch
den
verantwortlichen
Staat
von
den
nationalen
Gerichten
anerkannt
zu
bekommen.
A
similar
mechanism
will
be
applied
to
that
used
with
regard
to
state
aid,
that
is,
a
decision
that
will
enable
the
Commission
to
direct
an
executive
decision
at
the
Member
States
in
the
space
of
a
few
days,
in
the
event
of
actions
or
inactions
resulting
in
obstacles
to
freedom
of
movement,
a
decision
that
will
constitute
a
document
of
execution,
on
whose
basis
injured
parties
will
be
able
to
see
the
national
courts
recognize
the
right
to
compensation
for
losses
sustained
by
the
Member
State
responsible.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
gemeinsamen
Ausweis
für
Behinderte,
Frau
Kommissarin,
es
gibt
keine
Möglichkeit
für
einen
Behinderten,
der
in
Deutschland
lebt
und
nach
Frankreich
geht
oder
von
Italien
nach
Deutschland,
auch
seinen
Status,
der
ja
eine
Benachteiligung
ist,
entsprechend
anerkannt
zu
bekommen,
nicht
einmal
bei
einem
Parkplatz,
geschweige
denn
bei
einem
Sitzplatz
in
einem
öffentlichen
Verkehrsmittel
und
ähnlichen
Dingen
mehr.
There
is
no
single
entitlement
card
for
the
disabled,
Commissioner;
a
disabled
person
who
lives
in
Germany
cannot
go
to
France,
nor
a
disabled
person
from
Italy
to
Germany
and
have
his
status,
which
is
a
disadvantage,
recognised,
not
even
when
it
comes
to
getting
a
parking
space,
let
alone
a
seat
on
public
transport
and
other
similar
things
beside.
Europarl v8
Ihm
ist
es
nicht
gelungen,
seinen
in
Schweden
erworbenen
Berufsabschluss
als
Kranführer
in
Finnland
anerkannt
zu
bekommen.
He
has
not
succeeded
in
obtaining
recognition
in
Finland
for
the
crane
operator’s
examination
he
took
in
Sweden.
Europarl v8
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
ihre
Qualifikationen
nicht
anerkannt
werden,
bekommen
sie
weder
die
Arbeit,
die
sie
wollen,
noch
eine
angemessene
Bezahlung.
They
cannot
get
the
job
they
want
or
an
adequate
salary,
simply
because
their
qualifications
are
not
recognised.
Europarl v8
Um
Kindersitze
anerkannt
zu
bekommen,
muss
man
bestimmte
bundesstaatliche
Standards
erreichen,
die
alle
damit
zu
tun
haben,
dass
das
Auto
frontal
auf
etwas
aufprallt.
In
order
to
have
the
car
seat
approved,
you
need
to
pass
certain
federal
standards,
all
of
which
involve
slamming
your
car
into
a
direct
frontal
crash.
TED2020 v1
B.
die
Gasteinrichtung
keine
Studiengebühren
von
den
aufgenommenen
Erasmus-Studierenden
verlangen,
und
bei
der
Rückkehr
in
ihre
Hochschule
müssen
Studierende
erfolgreich
absolvierte
Kurse
oder
Praktika
vollständig
anerkannt
bekommen.
For
instance,
the
host
institution
must
not
charge
tuition
fees
for
incoming
Erasmus
students;
and
full
recognition
of
satisfactorily
completed
courses
or
placements
should
be
awarded
to
students
upon
return
to
their
home
institution.
TildeMODEL v2018
Die
Darstellung
der
Schwierigkeiten,
denen
sich
eine
Dockerin
ausgesetzt
sah,
um
ihre
Qualifikation
als
Kranführerin
anerkannt
zu
bekommen,
führte
zu
einer
breiten
Welle
der
Solidarität.
Likewise,
to
list
the
difficulties
encountered
by
a
woman
docker
in
having
her
qualification
as
crane
driver
recognized
allowed
widespread
solidarity
to
be
set
into
motion.
EUbookshop v2
Sofern
es
den
betro?enen
Mitgliedstaaten
nicht
gelingt,
diese
Leistungen
so
schnell
wie
möglich
als
„besondere
beitragsunabhängige
Geldleistung“
anerkannt
zu
bekommen,
was
nur
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
und
allen
anderen
Mitgliedstaaten
möglich
ist(839),
droht
dann
automatisch
die
Pµicht
zum
Export
der
Leistung
in
die
anderen
Mitgliedstaaten.
Where
Member
States
are
unable
to
get
these
benets
recognised
as
‘special
noncontributory
cash
benets’
as
quickly
as
possible,
something
that
can
only
be
achieved
with
the
unanimous
agreement
of
the
Commission
and
all
the
other
Member
States
(841),
there
is
then
automatically
the
threat
of
an
obligation
to
export
the
said
benet
to
the
other
Member
States.
EUbookshop v2
Hierbei
geht
es
um
Fälle,
in
denen
zwei
Unternehmen
oder
Bürger
aus
zwei
Mitgliedstaaten,
obwohl
sie
dies
wünschen,
nicht
die
Möglichkeit
haben,
ihre
vertragsmäßigen
Verbindlichkeiten
in
Ecu
auszudrücken
und
zu
begleichen
und
ihren
Vertragswillen
gerichtlich
anerkannt
zu
bekommen.
These
are
the
obstacles
that
prevent
two
firms
or
two
people
from
different
Member
States
who
so
wish
from
denominating
and
paying
in
ecus
their
contractual
undertakings
and
obligations,
and
from
having
their
contractual
options
upheld
by
the
courts.
EUbookshop v2
Es
wird
ein
ähnlicher
Mechanismus
zur
Anwendung
gelangen
wie
bei
den
staatlichen
Beihilfen,
d.h.
es
wird
einen
Beschluß
geben,
der
es
der
Kommission
gestatten
wird,
im
Falle
von
Handlungen
oder
unterlassenen
Handlungen,
durch
die
sich
Behinderungen
des
freien
Verkehrs
ergeben,
innerhalb
weniger
Tage
den
Mitgliedstaaten
einen
Ausführungsbeschluß
zukommen
zu
lassen,
aufgrund
dessen
es
den
Geschädigten
möglich
sein
whd,
das
Recht
auf
Wiedergutmachung
der
Schäden
durch
den
verantwortlichen
Staat
von
den
nationalen
Gerichten
anerkannt
zu
bekommen.
A
similar
mechanism
will
be
applied
to
that
used
with
regard
to
state
aid,
that
is,
a
decision
that
will
enable
the
Commission
to
direct
an
executive
decision
at
the
Member
States
in
the
space
of
a
few
days,
in
the
event
of
actions
or
inactions
resulting
in
obstacles
to
freedom
of
movement,
a
decision
that
will
constitute
a
document
of
execution,
on
whose
basis
injured
parties
will
be
able
to
see
the
national
courts
recognize
the
right
to
compensation
for
losses
sustained
by
the
Member
State
responsible.
EUbookshop v2
Die
PCV
und
die
Bevölkerung
sind
über
dieses
Vorgehen
empört
und
kämpfen
weiter
darum,
den
Sieger
Reyna
anerkannt
zu
bekommen.
The
PCV
and
the
local
population
are
up
in
arms
and
are
continuing
to
fight
to
get
the
winner,
Reyna,
recognised.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
es
keinem
gelungen,
alle
erforderlichen
Elemente
erfolgreich
zu
mischen,
um
das
Niveau
erfolgreich
als
ein
echtes
Lindström
Werkzeug
anerkannt
zu
bekommen.
However,
none
has
been
able
to
successfully
blend
all
the
elements
required
to
achieve
the
level
of
performance
recognized
as
a
true
Lindström
tool.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Kongress
in
Rom
im
April
1918
beschlossen
die
österreichisch-ungarischen
Nationen,
eine
große
Kampagne
auf
europäischer
und
internationaler
Ebene
zu
starten,
um
ihr
eigenes
Recht
anerkannt
zu
bekommen
und
über
ihre
politische
Zukunft
entscheiden
zu
können.
At
the
1918
congress
in
Rome,
the
nations
of
Austria-Hungary
decided
to
start
an
ample
campaign
at
a
European
and
world
level,
in
order
to
have
recognized
their
right
to
decide
their
political
future.
ParaCrawl v7.1
Erst
während
der
letzten
rund
50
Jahre
haben
deutsche
Züchter
es
versucht,
die
Rasse
unter
dem
Namen
"Deutsche
Dogge"
anerkannt
zu
bekommen
–
und
zwar
nicht
als
eine
neue,
unabhängige
Rasse.
Only
in
the
past
50
years
have
German
breeders
attempted
to
have
the
hound
acknowledged
under
the
name
"Die
deutsche
Dogge"
–
not
as
a
new,
independent
type
of
hound.
ParaCrawl v7.1