Translation of "Anders machen" in English

Ich kann mich nicht anders machen, als ich bin ...
I cannot be different...
Books v1

Wir wollen in den Spitzenfächern sein, und wir wollen es anders machen.
We want to be in the forefront fields, and we want to do it differently.
TED2013 v1.1

Also beschloss ich, es anders zu machen.
So I said, I'm going to do something else.
TED2020 v1

Anders gesagt: Wir machen die richtige Benutzung ganz einfach.
In other words, you want to make the right way to use it the easiest way to use it.
TED2020 v1

In diesem Augenblick beschloss ich, es anders zu machen.
In that moment, I decided to do something different.
TED2020 v1

Wir beschlossen, die Dinge anders zu machen.
And so we started looking, and we said, we have to do things in a different way.
TED2020 v1

Irgendwas mussten sie beim Geld anders machen.
They had to do something different with money.
News-Commentary v14

Wie können wir es anders machen?
How do we make this different?
TED2020 v1

Ich hatte nicht die Kraft, es anders zu machen.
L didn't have the strength to choose otherwise.
OpenSubtitles v2018

Können wir das wo anders machen?
Can we do this someplace else?
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie noch einmal zurück, würden Sie es anders machen?
Given the chance to go back, would you do it differently?
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich denn jetzt noch irgendetwas anders machen?
How would I do anything different at this point in my life?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten wir etwas anders machen.
Maybe we're doing it wrong, we should try another way.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie's jetzt im Nachhinein anders machen?
Would you make a different decision if you could go back?
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich könnte alles noch einmal ganz anders machen.
I wish I could do it all over again, completely different.
OpenSubtitles v2018

Max, es ist wichtig, dass Sie nichts anders machen.
Max, it is vital you do nothing differently.
OpenSubtitles v2018

Das könnte man so sagen, aber diesmal will ich es anders machen.
Yeah, you could say that. But I'm trying not to do that with this new guy.
OpenSubtitles v2018

Und er soll es mit diesem Zeugen anders machen.
Make sure he doesn't do the same thing with that witness.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es anders machen können.
You know, I could have handled it differently.
OpenSubtitles v2018

Weil ihr es noch nie anders machen musstet.
Because you've never had to do it any other way.
OpenSubtitles v2018

Wer von uns würde es anders machen?
Who among us would do otherwise?
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, Sie hätten es anders machen können?
Do you ever feel you might have done it differently?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte so vieles anders machen sollen.
I should have done so many things different.
OpenSubtitles v2018

Anders gesagt: Wir machen Daddy zum CIA-Informanten.
In other words, turning her daddy into a CIA informant.
OpenSubtitles v2018

Was wir hätten anders machen können.
What we could've done differently. How we could've covered our tracks.
OpenSubtitles v2018

Und Maestro de Souza würde es anders machen?
And that's not how Maestro DeSousa would do it?
OpenSubtitles v2018