Translation of "Anders machen" in English
Ich
kann
mich
nicht
anders
machen,
als
ich
bin
...
I
cannot
be
different...
Books v1
Wir
wollen
in
den
Spitzenfächern
sein,
und
wir
wollen
es
anders
machen.
We
want
to
be
in
the
forefront
fields,
and
we
want
to
do
it
differently.
TED2013 v1.1
Also
beschloss
ich,
es
anders
zu
machen.
So
I
said,
I'm
going
to
do
something
else.
TED2020 v1
Anders
gesagt:
Wir
machen
die
richtige
Benutzung
ganz
einfach.
In
other
words,
you
want
to
make
the
right
way
to
use
it
the
easiest
way
to
use
it.
TED2020 v1
In
diesem
Augenblick
beschloss
ich,
es
anders
zu
machen.
In
that
moment,
I
decided
to
do
something
different.
TED2020 v1
Wir
beschlossen,
die
Dinge
anders
zu
machen.
And
so
we
started
looking,
and
we
said,
we
have
to
do
things
in
a
different
way.
TED2020 v1
Irgendwas
mussten
sie
beim
Geld
anders
machen.
They
had
to
do
something
different
with
money.
News-Commentary v14
Wie
können
wir
es
anders
machen?
How
do
we
make
this
different?
TED2020 v1
Ich
hatte
nicht
die
Kraft,
es
anders
zu
machen.
L
didn't
have
the
strength
to
choose
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
das
wo
anders
machen?
Can
we
do
this
someplace
else?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
noch
einmal
zurück,
würden
Sie
es
anders
machen?
Given
the
chance
to
go
back,
would
you
do
it
differently?
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
denn
jetzt
noch
irgendetwas
anders
machen?
How
would
I
do
anything
different
at
this
point
in
my
life?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnten
wir
etwas
anders
machen.
Maybe
we're
doing
it
wrong,
we
should
try
another
way.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie's
jetzt
im
Nachhinein
anders
machen?
Would
you
make
a
different
decision
if
you
could
go
back?
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
noch
einmal
ganz
anders
machen.
I
wish
I
could
do
it
all
over
again,
completely
different.
OpenSubtitles v2018
Max,
es
ist
wichtig,
dass
Sie
nichts
anders
machen.
Max,
it
is
vital
you
do
nothing
differently.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
man
so
sagen,
aber
diesmal
will
ich
es
anders
machen.
Yeah,
you
could
say
that.
But
I'm
trying
not
to
do
that
with
this
new
guy.
OpenSubtitles v2018
Und
er
soll
es
mit
diesem
Zeugen
anders
machen.
Make
sure
he
doesn't
do
the
same
thing
with
that
witness.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
anders
machen
können.
You
know,
I
could
have
handled
it
differently.
OpenSubtitles v2018
Weil
ihr
es
noch
nie
anders
machen
musstet.
Because
you've
never
had
to
do
it
any
other
way.
OpenSubtitles v2018
Wer
von
uns
würde
es
anders
machen?
Who
among
us
would
do
otherwise?
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
Sie
hätten
es
anders
machen
können?
Do
you
ever
feel
you
might
have
done
it
differently?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
so
vieles
anders
machen
sollen.
I
should
have
done
so
many
things
different.
OpenSubtitles v2018
Anders
gesagt:
Wir
machen
Daddy
zum
CIA-Informanten.
In
other
words,
turning
her
daddy
into
a
CIA
informant.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
hätten
anders
machen
können.
What
we
could've
done
differently.
How
we
could've
covered
our
tracks.
OpenSubtitles v2018
Und
Maestro
de
Souza
würde
es
anders
machen?
And
that's
not
how
Maestro
DeSousa
would
do
it?
OpenSubtitles v2018