Translation of "Andernfalls werden wir" in English
Andernfalls
werden
wir
das
Brügge
der
globalisierten
Welt
werden.
If
not,
we
shall
become
the
Bruges
of
the
globalised
world.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
mit
der
Geringschätzung
behandelt
werden,
die
wir
verdienen.
Otherwise,
we
will
be
treated
with
the
contempt
we
deserve.
Europarl v8
Das
muss
so
sein,
denn
andernfalls
werden
wir
wieder
auseinanderfallen.
It
is
essential
that
it
does
that
as
otherwise,
we
will
end
up
fragmented
again.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
durch
die
Finanzierung
des
Lukashenko-Regimes
dafür
verantwortlich
sein.
Otherwise,
by
funding
the
Lukashenko
regime,
we
will
be
responsible
for
it.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
nicht
für
den
Bericht
stimmen.
If
they
are
not
amended,
we
will
be
unable
to
vote
for
this
report.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
den
zukünftigen
Generationen
ein
sehr
schwerwiegendes
Vermächtnis
hinterlassen.
Otherwise,
the
legacy
we
leave
to
future
generations
will
be
a
very
heavy
one.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
sie
ganz
einfach
nicht
einhalten
können.
Otherwise,
we
simply
will
not
be
able
to
meet
them.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
über
die
Haushaltsschiene
Schwierigkeiten
machen!
Otherwise,
we
shall
make
problems
when
it
comes
to
the
budget.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
die
Euroskeptiker
sein.
Otherwise,
it
is
we
who
will
become
the
Eurosceptics.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
eine
einzigartige
Chance
vertun.
If
it
does
not,
we
shall
have
squandered
a
unique
opportunity.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
dort
statt
Sicherheit
und
Stabilität
genau
das
Gegenteil
erreichen.
Otherwise
we
will
not
achieve
security
and
stability
there,
but
the
opposite.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
die
schlechten
Neuigkeiten
erfahren,
wenn
es
zu
spät
ist.
Otherwise,
we
find
out
the
bad
news
when
it
is
too
late.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
mit
der
Entwicklungs-
und
Beschäftigungsstrategie
für
Europa
keinen
Erfolg
haben.
Otherwise,
we
will
never
succeed
with
the
development
and
employment
strategy
for
the
EU.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
nicht
zu
Beschlüssen
kommen.
Otherwise,
no
decisions
will
be
reached.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
einen
Dominoeffekt
erleben.
Otherwise
we
will
experience
a
domino
effect.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
nicht
feststellen
können,
wer
abstimmt
und
wer
nicht.
Otherwise,
we
will
not
know
who
is
voting
and
who
is
not
voting.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
in
Europa
alle
miteinander
untergehen.
Otherwise
we
will
fail
altogether
in
Europe.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
nichts
von
dem
erreichen,
was
wir
eigentlich
haben
wollten.
Otherwise
we
will
end
up
not
achieving
what
we
set
out
to
do.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
vielleicht
bald
wieder
die
düstere
Seite
der
Madman-Strategie
kennenlernen.
Otherwise,
we
might
soon
be
reacquainted
with
the
madman
strategy’s
grim
side.
News-Commentary v14
Andernfalls,
werden
wir
mit
der
Zeit
sicherlich
alles
verlieren.
Otherwise,
inevitably,
in
time
we
will
lose
everything.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
werden
wir
weiterhin
im
dunkeln
tappen.
At
that
time
I
was
told
that
it
was
inadmissible
because
it
lay
outside
the
jurisdiction
of
the
Council.
EUbookshop v2
Andernfalls...
werden
wir
den
Rest
eurer
Kinder
töten!
Otherwise...
We're
going
to
kill
the
rest
of
your
children!
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
werden
wir
nichts
mehr
gemein
haben.
Otherwise,
we
won't
share
anything.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
werden
wir
es
tun
und
du
wirst
frei
sein.
Otherwise
we
will,
and
you
will
be
free.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
werden
wir
uns
nicht
mehr
sehen.
Otherwise,
we
shall
not
meet
again.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
werden
wir
uns
1993
in
einer
schlimmeren
Situation
befinden.
Otherwise,
in
1993
we
shall
be
in
a
worse
situation.
EUbookshop v2
Andernfalls
werden
wir
nicht
in
der
Lage
sein
abzustim
men.
The
enormous
democratic
deficit
in
the
Community
is
revealed
by
the
fact
that
the
Schengen
group
works,
plans
and
takes
decisions
that
directly
affect
millions
of
EUbookshop v2
Andernfalls
werden
wir
uns
ein
weite
res
Jahr
vergeblich
beklagen.
I
will
give
you
that
article,
President
Delors.
EUbookshop v2