Translation of "Andernfalls werden wir" in English

Andernfalls werden wir das Brügge der globalisierten Welt werden.
If not, we shall become the Bruges of the globalised world.
Europarl v8

Andernfalls werden wir mit der Geringschätzung behandelt werden, die wir verdienen.
Otherwise, we will be treated with the contempt we deserve.
Europarl v8

Das muss so sein, denn andernfalls werden wir wieder auseinanderfallen.
It is essential that it does that as otherwise, we will end up fragmented again.
Europarl v8

Andernfalls werden wir durch die Finanzierung des Lukashenko-Regimes dafür verantwortlich sein.
Otherwise, by funding the Lukashenko regime, we will be responsible for it.
Europarl v8

Andernfalls werden wir nicht für den Bericht stimmen.
If they are not amended, we will be unable to vote for this report.
Europarl v8

Andernfalls werden wir den zukünftigen Generationen ein sehr schwerwiegendes Vermächtnis hinterlassen.
Otherwise, the legacy we leave to future generations will be a very heavy one.
Europarl v8

Andernfalls werden wir sie ganz einfach nicht einhalten können.
Otherwise, we simply will not be able to meet them.
Europarl v8

Andernfalls werden wir über die Haushaltsschiene Schwierigkeiten machen!
Otherwise, we shall make problems when it comes to the budget.
Europarl v8

Andernfalls werden wir die Euroskeptiker sein.
Otherwise, it is we who will become the Eurosceptics.
Europarl v8

Andernfalls werden wir eine einzigartige Chance vertun.
If it does not, we shall have squandered a unique opportunity.
Europarl v8

Andernfalls werden wir dort statt Sicherheit und Stabilität genau das Gegenteil erreichen.
Otherwise we will not achieve security and stability there, but the opposite.
Europarl v8

Andernfalls werden wir die schlechten Neuigkeiten erfahren, wenn es zu spät ist.
Otherwise, we find out the bad news when it is too late.
Europarl v8

Andernfalls werden wir mit der Entwicklungs- und Beschäftigungsstrategie für Europa keinen Erfolg haben.
Otherwise, we will never succeed with the development and employment strategy for the EU.
Europarl v8

Andernfalls werden wir nicht zu Beschlüssen kommen.
Otherwise, no decisions will be reached.
Europarl v8

Andernfalls werden wir einen Dominoeffekt erleben.
Otherwise we will experience a domino effect.
Europarl v8

Andernfalls werden wir nicht feststellen können, wer abstimmt und wer nicht.
Otherwise, we will not know who is voting and who is not voting.
Europarl v8

Andernfalls werden wir in Europa alle miteinander untergehen.
Otherwise we will fail altogether in Europe.
Europarl v8

Andernfalls werden wir nichts von dem erreichen, was wir eigentlich haben wollten.
Otherwise we will end up not achieving what we set out to do.
Europarl v8

Andernfalls werden wir vielleicht bald wieder die düstere Seite der Madman-Strategie kennenlernen.
Otherwise, we might soon be reacquainted with the madman strategy’s grim side.
News-Commentary v14

Andernfalls, werden wir mit der Zeit sicherlich alles verlieren.
Otherwise, inevitably, in time we will lose everything.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls werden wir weiterhin im dunkeln tappen.
At that time I was told that it was inadmissible because it lay outside the jurisdiction of the Council.
EUbookshop v2

Andernfalls... werden wir den Rest eurer Kinder töten!
Otherwise... We're going to kill the rest of your children!
OpenSubtitles v2018

Andernfalls werden wir nichts mehr gemein haben.
Otherwise, we won't share anything.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls werden wir es tun und du wirst frei sein.
Otherwise we will, and you will be free.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls werden wir uns nicht mehr sehen.
Otherwise, we shall not meet again.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls werden wir uns 1993 in einer schlimmeren Situation befinden.
Otherwise, in 1993 we shall be in a worse situation.
EUbookshop v2

Andernfalls werden wir nicht in der Lage sein abzustim men.
The enormous democratic deficit in the Community is revealed by the fact that the Schengen group works, plans and takes decisions that directly affect millions of
EUbookshop v2

Andernfalls werden wir uns ein weite res Jahr vergeblich beklagen.
I will give you that article, President Delors.
EUbookshop v2