Translation of "Wir werden sicherlich" in English
Wir
werden
sicherlich
sehen,
dass
diese
Angst
unbegründet
ist.
This
fear
is
unfounded,
as
we
will
indeed
see.
Europarl v8
Zu
einer
Diskussion
darüber
werden
wir
jedoch
sicherlich
noch
Gelegenheit
haben.
But
I
am
sure
that
we
shall
discuss
this
again
on
future
occasions.
Europarl v8
Darüber
werden
wir
sicherlich
während
der
Aussprache
über
das
Mehrjahresprogramm
noch
reden.
We
shall
certainly
talk
about
this
again
in
debating
the
multiannual
programme.
Europarl v8
Alle
weiteren
Einzelheiten
werden
wir
sicherlich
noch
zu
diskutieren
haben.
We
will
certainly
have
to
discuss
all
the
other
details.
Europarl v8
Darauf
werden
wir
sicherlich
in
den
kommenden
Jahren
unser
Augenmerk
lenken.
We
will
definitely
be
focusing
on
this
in
the
years
to
come.
Europarl v8
Wir
als
Parlament
werden
sicherlich
unsere
Rolle
voll
und
ganz
wahrnehmen.
We,
as
Parliament,
will
obviously
play
our
part
in
full.
Europarl v8
Mit
dieser
Deckungslücke
werden
wir
sicherlich
irgendwann
noch
einmal
konfrontiert.
We
shall
undoubtedly
be
confronted
with
this
shortfall
again
at
some
point.
Europarl v8
Wir,
als
Fraktion,
werden
sicherlich
einbezogen
werden.
We,
as
a
group,
will
certainly
get
involved.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieses
health
check
werden
wir
sicherlich
auch
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
We
will
undoubtedly
return
to
this
subject
when
we
deal
with
the
Health
Check.
Europarl v8
Für
den
anderen
Bereich
werden
wir
uns
sicherlich
noch
Instrumente
überlegen
müssen.
We
shall
certainly
have
to
think
about
further
instruments
for
the
other
field.
Europarl v8
Das
finde
ich
hervorragend,
dann
werden
wir
sicherlich
Weltmeister.
I
think
that
is
excellent
–
now
we
are
sure
to
win.
Europarl v8
Wir
werden
sicherlich
mit
allen
Mitgliedern
des
Rates
Gespräche
über
dieses
Thema
führen.
We
will
certainly
make
this
the
subject
of
consultations
among
all
members
in
the
Council.
Europarl v8
Wir
werden
sicherlich
am
Donnerstag
mehr
als
am
Mittwoch
wissen.
We
will
certainly
know
more
by
Thursday
than
we
will
by
Wednesday.
Europarl v8
Wir
werden
sicherlich
nur
einige
Stunden
da
sein.
Rubbish.
We'll
only
be
there
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
später
sicherlich
noch
unterhalten
müssen.
We
may
have
to
touch
you
for
a
little
more
a
little
later
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherlich
eine
Weile
hier
sein.
We
might
be
here
a
while.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherlich
einen
Wortlaut
finden,
der
ihm
weitgehend
entgegenkommt.
In
many
Member
States
they
are
already
required
to
have
it.
EUbookshop v2
Das
werden
wir
sicherlich
nicht
tun.
We
most
certainly
will
not.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nicht,
werden
wir
sicherlich
eine
Erklärung
dafur
finden.
But
if
not,
I'm
confident
we'll
find
an
explanation.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherlich
die
Juwelen
besudeln,
was?
Well,
certainly
going
to
make
a
mess
of
the
jewels,
aren't
we?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
sicherlich
gut
gebrauchen
können.
I'm
sure
we'll
make
good
use
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
diese
Angelegenheit
sicherlich
weiterverfolgen.
I
also
posed
a
different
question
in
May
which
is
also
unanswered.
EUbookshop v2
Mit
die
ser
Deckungslücke
werden
wir
sicherlich
irgendwann
noch
einmal
konfrontiert.
It
is
a
matter
of
concern
that
only
half
the
funding
is
clearly
available.
EUbookshop v2
Wenn
wir
morgen
die
Lattenkisten
öffnen,
werden
wir
sicherlich
keine
Landmaschinen
finden.
When
we
open
those
crates
tomorrow
I
don't
think
we're
going
to
find
farm
machinery
inside.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
dieses
Angebot
sicherlich
aufgreifen.
We
will
certainly
make
use
of
the
offer.
ParaCrawl v7.1