Translation of "Anderer blickwinkel" in English

Oder ist es nur ein anderer Blickwinkel?
Or is it just another angle?
OpenSubtitles v2018

Es ist immer noch exakt dieselbe Form, nur ein anderer Blickwinkel.
It is still the exact same form, just a different view.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine ganz andere Dimension, ein ganz anderer Blickwinkel.
It's a totally different point of view, a different dimension!
ParaCrawl v7.1

Das war ein völliger anderer Blickwinkel.
It was an altogether different point of view.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Blickwinkel eröffnet kreative und effektive Lösungen.
A different point of view offers room for creative and effective solutions.
ParaCrawl v7.1

Doch sein Blickwinkel auf die Logik war ein anderer als der Blickwinkel der Aufklärung.
But his view of logic was not the same as that of the Enlightenment.
WikiMatrix v1

Ich versäumte es, während der Konflikte, die Dinge aus dem Blickwinkel anderer zu betrachten.
I failed to look at the issue from others' point of view during conflicts.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte war etwas Neues, ein anderer Blickwinkel auf Geschichten, die wir bereits kannten.
The story was something new, another angle on stories we were already familiar with.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Blickwinkel, für die Begriffe Freiheit und Autonomie, ist der der Sexualität.
We can also look at the terms freedom and autonomy from the point of view of sexuality.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss hat jedoch erkannt, dass die Herausforde­rung der Ungleichheit im Gesundheitsbereich nicht nur unter dem Gesichts­punkt des Gesundheitswesens angegangen werden muss, sondern auch aus dem Blickwinkel anderer Politikbereiche, die damit zusammenhängen und sich auf die Gesundheit der Menschen auswirken: dazu gehören u.a. die Umwelt-, die Sozialschutz-, die Infrastruktur- und die Bildungspolitik.
However, the Committee recognises that the challenge of health inequalities must be addressed not only from the perspective of the healthcare sector, but also of many other policy fields which are interlinked and have an impact on people's health: the environment, social protection, infrastructure, education, etc.
TildeMODEL v2018

Was den sensiblen Bereich der Projekte zum Thema Holocaust und Völkermord betrifft, so bewirkte die Intervention der Kommission einen erheblichen Mehrwert für die Debatten, indem der freie Meinungsaustausch und die Berücksichtigung anderer Blickwinkel gefördert wurden.
In the sensitive area of projects relating to the Holocaust and genocide, the intervention of the Commission added substantial value to the debates by encouraging free exchange and the consideration of others’ points of view.
TildeMODEL v2018

Es ist mir egal, ob es 500 Jahre alt ist, es ist ein anderer Blickwinkel auf Menschen, die denken, Heiraten ist ein Witz.
I don't care if it's 500 years old. It's another testimony to how most people think marriage is a joke.
OpenSubtitles v2018

Die gleiche kleine Geschichte in einem anderen Licht ermöglicht uns, mehr als nur die Konturen zu sehen, uns der Haut zu nähern, mit einem Röntgen-Blick das Skelett wahrzunehmen – ein anderer Blickwinkel, mehr Bilder, zusätzliche Details.
The same little story in another light enables us to see more than just the contours, to get a close-up look, to use x-ray vision to see the skeleton deep inside—from another point of view, with more pictures, with additional details.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nun die Vorteile, von „die Dinge aus dem Blickwinkel anderer zu betrachten“, sehen.
I can now see the benefits when looking at issues from other points of view.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Blickwinkel können wir darüber nachdenken: das Leben, haben Sie viele Träume, die wir vorübergehend nicht zu erreichen, wie viele Tore schwer zu erreichen ist.
Another angle we can think about: life, you have many dreams that we temporarily unable to achieve, how many goals is difficult to achieve.
ParaCrawl v7.1

Die interdisziplinäre Ausrichtung der WZR Group ermöglicht es uns alle Aspekte der Steuerberatung auch aus dem Blickwinkel anderer Rechtsgebiete umfassend zu berücksichtigen.
The interdisciplinary orientation of the WZR Group enables us to comprehensively take all aspects of tax consulting into account, including from the perspective of other legal fields.
CCAligned v1

Sie werden auch eine geführte Fusspirsch unternehmen - ein ganz anderer Blickwinkel in die Natur und die Gelegenheit kleineren Tieren und Pflanzen Aufmerksamkeit zu schenken.
A guided walk will take you also closer to nature and smaller creatures as well as plants – a different perspective.
ParaCrawl v7.1

Mit der Eröffnung zweier Bunker-Museen wird ein anderer Blickwinkel auf die dunkle Seite der Geschichte Albaniens möglich, denn in der Hauptstadt Tirana wurden zwei bedeutende Bunker der Öffentlichkeit zugänglich gemacht, da das Land nicht nur seine kommunistische Vergangenheit zunehmend stärker erforscht sondern diese Geschichte auch kulturell präsentiert.
With the opening of two Bunker museums, a different angle of view on the dark side of the history of Albania is possible because two important bunkers were opened to the public in Tirana, as the country is not only increasingly exploring its communist past, but also presents cultural history to its own people.
ParaCrawl v7.1

Ein etwas anderer Blickwinkel auf die Stadt bietet sich den Gästen der Barceló Hotels & Resorts in Cáceres von hoch oben über den Dächern – sei es vom Glockenturm der Konkathedrale oder vom Bujaco-Turm .
A different experience for the guests at Barceló Hotels & Resorts in Cáceres is to admire the city from above, seeing the rooftops all lit up, whether from bell tower of the Co-cathedral or from the Bujaco Tower .
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns den europäischen KMU-Sektor unter einem anderen Blickwinkel anschauen.
We need to look at the European SME sector from a different angle.
Europarl v8

Die Europäische Kommission muss nun die Bedürfnisse Europas unter einem anderen Blickwinkel betrachten.
The European Commission is duty bound to consider European needs from another angle.
Europarl v8

Ich möchte das aus einem etwas anderen Blickwinkel betrachten.
I will take a slightly different perspective.
Europarl v8

Ich möchte die Frage aus einem ganz anderen Blickwinkel beleuchten.
I want to approach this from a very different perspective.
Europarl v8

Aus einem anderen Blickwinkel betrachtet, wird er zu etwas ganz anderem.
Seen from another point of view, it gives quite a different impression.
TED2013 v1.1

Besehen wir die Sache doch mal aus einem anderen Blickwinkel.
Let's look at the matter from another point of view.
Tatoeba v2021-03-10

Von einem anderen Blickwinkel aus, vermittelt es einen ganz anderen Eindruck.
Seen from another point of view, it gives quite a different impression.
TED2020 v1

Möchten Sie Olmütz (Olomouc) aus einem anderen Blickwinkel erleben?
Would you like to see Olomouc from a new vantage point?
TildeMODEL v2018

Ich bin nur offen für andere Blickwinkel auf das große Unbekannte.
Just open to perspectives on... on the void.
OpenSubtitles v2018

Und Sie, Sie betrachten das Ganze aus einem ganz anderen Blickwinkel.
And you, you're coming at this from a completely different angle.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr müsst es auch aus einem anderen Blickwinkel sehen.
But I need to present a different perspective.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wir sehen das Ganze aus einem anderen Blickwinkel.
Means we have a different perspective.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns die Liste der Spieler aus einem anderen Blickwinkel ansehen.
We just need to approach your list of players from a different angle.
OpenSubtitles v2018

Wir betrachten es aus einem anderen Blickwinkel.
We're gonna come at it from a different angle.
OpenSubtitles v2018

Nuri, ich probiere einen anderen Blickwinkel.
Nuri, I try a different angle.
OpenSubtitles v2018

Aber aus einem anderen Blickwinkel betrachtet, können sie eine neue Bedeutung bekommen.
But if you look at them from another angle, they might take on a new meaning.
OpenSubtitles v2018

Es aus einem anderen Blickwinkel betrachten, aus einer anderen Quelle.
Come at it from a different angle, different source.
OpenSubtitles v2018

Lass mich dir einen anderen Blickwinkel zeigen.
Let me show you another way to look at this.
OpenSubtitles v2018

Die haben vielleicht eine weitere Kamera, die aus einem anderen Blickwinkel filmt.
They may have a different camera with a different angle.
OpenSubtitles v2018

Ich bin das von einem anderen Blickwinkel aus angegangen.
What can I say? I just come about it from a different angle than you, that's all.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, haben Sie noch andere Blickwinkel auf diesen Tisch?
I'm sorry, do you have any other angles on that table?
OpenSubtitles v2018

Das FBI denkt, dass ich einen anderen Blickwinkel liefern könnte.
Well, the FBI feels that I can provide a different perspective.
OpenSubtitles v2018

Dann betrachten wir das mal aus einem anderen Blickwinkel.
Let's look at it another way.
OpenSubtitles v2018

Tabelle 5 zeigt die Ströme unter einem anderen Blickwinkel.
Table 5 views the flows from another perspective.
EUbookshop v2