Translation of "Andere vorgehensweise" in English
Eine
andere
Vorgehensweise
würde
ein
Umgehen
der
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
erlauben.
In
addition,
a
different
approach
might
make
it
possible
to
circumvent
State
aid
rules.
DGT v2019
Aus
taktischen
Gründen
empfehle
ich
jetzt
eine
andere
Vorgehensweise.
Now,
for
tactical
reasons,
I
recommend
another
course
of
action.
Europarl v8
Es
muss
noch
eine
andere
Vorgehensweise
geben.
There
has
to
be
another
way
to
do
this.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
andere
Vorgehensweise
könnte
das
derzeitige
hohe
Sicherheitsniveau
in
einigen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen.
Any
other
approach
could
possibly
put
in
some
member
states
the
present
high
safety
performances
at
risk.
TildeMODEL v2018
Eine
andere
Vorgehensweise
würde
von
den
betroffenen
Berufsgruppen
berechtigterweise
als
ein
Vertrauensmissbrauch
aufgefasst.
Any
other
solution
would
rightly
be
seen
by
the
trade
bodies
concerned
as
a
breach
of
trust.
TildeMODEL v2018
Eine
andere
Vorgehensweise
könnte
das
derzeitige
hohe
Sicherheitsniveau
beeinträchtigen.
Any
other
approach
could
possibly
put
the
present
high
safety
performances
at
risk.
TildeMODEL v2018
Eine
andere
Vorgehensweise
könnte
das
derzeitige
hohe
Sicherheitsniveau
beeinträchtigen.
Any
other
approach
could
possibly
put
the
present
high
safety
performances
at
risk.
TildeMODEL v2018
Wie
ihr
sehen
könnt,
herrscht
hier
eine
andere
Vorgehensweise.
As
you
can
tell,
there's
a
different
protocol.
OpenSubtitles v2018
Außer
der
Enthauptung
ist
es
eine
andere
Vorgehensweise.
Aside
from
the
beheading,
the
M.O.
is
different.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
da
eine
andere
Vorgehensweise.
It's
not
the
way
I
deal
with
things.
OpenSubtitles v2018
Hübsche
Törtchen
sind
einfach
eine
andere
Vorgehensweise
für
unser
Geschäft.
Pretty
cupcakes
is
just
another
option
for
our
business.
OpenSubtitles v2018
Aber
ein
direkter
und
offener
Krieg
erfordert
eine
andere
Vorgehensweise.
But
direct,
open
and
total
war
requires...
a
completely
different
approach.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
legt
die
neue
Lage
eine
andere
Vorgehensweise
nahe.
Perhaps
the
new
situation
suggests
we
consider...
a
different
approach?
OpenSubtitles v2018
Jede
andere
Vorgehensweise
würde
Ankara
ein
Vetorecht
gegen
den
Antrag
Zyperns
einräumen.
In
that
way,
the
prospect
of
Cyprus's
accession
may
help
to
solve
the
Cyprus
problem
itself.
EUbookshop v2
Kannst
du
nicht
eine
andere
Vorgehensweise
in
Betracht
ziehen?
Would
you
consider
another
course
of
action?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
an
eine
andere
Vorgehensweise
gedacht.
We
have
not
considered
a
different
approach.
EUbookshop v2
Eine
andere
Vorgehensweise
besteht
darin,
durch
den
Schmerz
hindurchzuatmen.
Another
technique
is
to
breathe
through
the
pain.
ParaCrawl v7.1
Wir
bei
Hamilton
haben
eine
andere
Vorgehensweise.
At
Hamilton,
we
take
a
different
approach.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
jedoch
alternativ
andere
Vorgehensweise
möglich.
However,
other
procedures
are
alternatively
possible.
EuroPat v2
Eine
andere
Vorgehensweise
ist
die
Verwendung
von
im
Frequenzspektrum
orthogonalen
Signalformen.
Another
procedure
is
to
use
signal
shapes
that
are
orthogonal
in
the
frequency
spectrum.
EuroPat v2
Eine
andere
Vorgehensweise
mit
zwischen
den
Teilbändern
versetzten
Blockfolgen
wäre
aber
ebenfalls
denkbar.
However,
another
procedure
with
block
sequences
offset
between
the
subbands
would
also
be
conceivable.
EuroPat v2
Dann
müsste
auch
eine
ganz
andere
Form
der
Vorgehensweise
gewählt
werden.
These
areas
need
a
totally
different
kind
of
action.
ParaCrawl v7.1
Jede
Methode
stellt
eine
andere
Vorgehensweise
beim
Definieren
des
Pfads
zum
Benutzerspeichers
dar:
Each
method
is
a
different
approach
to
defining
the
path
to
the
user
store:
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
forderte
er
eine
andere
Vorgehensweise:
In
this
context
he
called
for
an
alternative
approach:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
als
eine
komplett
andere
Vorgehensweise.
So
it
is
a
completely
different
progress.
ParaCrawl v7.1