Translation of "Andere vorgehensweise" in English

Eine andere Vorgehensweise würde ein Umgehen der Regeln für staatliche Beihilfen erlauben.
In addition, a different approach might make it possible to circumvent State aid rules.
DGT v2019

Aus taktischen Gründen empfehle ich jetzt eine andere Vorgehensweise.
Now, for tactical reasons, I recommend another course of action.
Europarl v8

Es muss noch eine andere Vorgehensweise geben.
There has to be another way to do this.
Tatoeba v2021-03-10

Eine andere Vorgehensweise könnte das der­zeitige hohe Sicherheitsniveau in einigen Mit­gliedstaaten beeinträchtigen.
Any other approach could possibly put in some member states the present high safety performances at risk.
TildeMODEL v2018

Eine andere Vorgehensweise würde von den betroffenen Berufsgruppen berech­tigterweise als ein Vertrauensmissbrauch aufgefasst.
Any other solution would rightly be seen by the trade bodies concerned as a breach of trust.
TildeMODEL v2018

Eine andere Vorgehensweise könnte das derzei­tige hohe Sicherheitsniveau beeinträchtigen.
Any other approach could possibly put the present high safety performances at risk.
TildeMODEL v2018

Eine andere Vorgehensweise könnte das der­zeitige hohe Sicherheitsniveau beeinträchtigen.
Any other approach could possibly put the present high safety performances at risk.
TildeMODEL v2018

Wie ihr sehen könnt, herrscht hier eine andere Vorgehensweise.
As you can tell, there's a different protocol.
OpenSubtitles v2018

Außer der Enthauptung ist es eine andere Vorgehensweise.
Aside from the beheading, the M.O. is different.
OpenSubtitles v2018

Ich hab da eine andere Vorgehensweise.
It's not the way I deal with things.
OpenSubtitles v2018

Hübsche Törtchen sind einfach eine andere Vorgehensweise für unser Geschäft.
Pretty cupcakes is just another option for our business.
OpenSubtitles v2018

Aber ein direkter und offener Krieg erfordert eine andere Vorgehensweise.
But direct, open and total war requires... a completely different approach.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht legt die neue Lage eine andere Vorgehensweise nahe.
Perhaps the new situation suggests we consider... a different approach?
OpenSubtitles v2018

Jede andere Vorgehensweise würde Ankara ein Vetorecht gegen den Antrag Zyperns einräumen.
In that way, the prospect of Cyprus's accession may help to solve the Cyprus problem itself.
EUbookshop v2

Kannst du nicht eine andere Vorgehensweise in Betracht ziehen?
Would you consider another course of action?
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht an eine andere Vorgehensweise gedacht.
We have not considered a different approach.
EUbookshop v2

Eine andere Vorgehensweise besteht darin, durch den Schmerz hindurchzuatmen.
Another technique is to breathe through the pain.
ParaCrawl v7.1

Wir bei Hamilton haben eine andere Vorgehensweise.
At Hamilton, we take a different approach.
ParaCrawl v7.1

Es sind jedoch alternativ andere Vorgehensweise möglich.
However, other procedures are alternatively possible.
EuroPat v2

Eine andere Vorgehensweise ist die Verwendung von im Frequenzspektrum orthogonalen Signalformen.
Another procedure is to use signal shapes that are orthogonal in the frequency spectrum.
EuroPat v2

Eine andere Vorgehensweise mit zwischen den Teilbändern versetzten Blockfolgen wäre aber ebenfalls denkbar.
However, another procedure with block sequences offset between the subbands would also be conceivable.
EuroPat v2

Dann müsste auch eine ganz andere Form der Vorgehensweise gewählt werden.
These areas need a totally different kind of action.
ParaCrawl v7.1

Jede Methode stellt eine andere Vorgehensweise beim Definieren des Pfads zum Benutzerspeichers dar:
Each method is a different approach to defining the path to the user store:
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang forderte er eine andere Vorgehensweise:
In this context he called for an alternative approach:
ParaCrawl v7.1

Es ist als eine komplett andere Vorgehensweise.
So it is a completely different progress.
ParaCrawl v7.1